The Little Prince / เดฒเดฟเดฑเตเดฑเดฟเตฝ เดชเตเดฐเดฟเตปเดธเต โ€” w jฤ™zykach angielskim i malajalam. Strona 5

Angielsko-malajalam dwujฤ™zyczna ksiฤ…ลผka

Antoine de Saint-Exupery

The Little Prince

เด…เดจเตเดคเตเดตเดพเตป เดฆเต เดธเดพเต†เดจเตเดค-เดŽเด•เตเดธเตเดฏเตเต†เดชเดฐเดฟ

เดฒเดฟเดฑเตเดฑเดฟเตฝ เดชเตเดฐเดฟเตปเดธเต

โ€œThen they belong to me, because I was the first person to think of it.โ€

โ€œเดŽเด™เตเด•เดฟเตฝ เด…เดต เดŽเต‡เดจเตเดฑเดคเดพเดฃเตเต, เด•เดพเดฐเดฃเด‚, เดจเด•เตเดทเดคเตเดฐเด™เตเด™เตพ เด•เตเด•เตเดŸเดฎเดฏเดพเดตเตเดจเตเดจเดคเดฟเต†เดจเด•เตเด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเตเต เด†เดฆเตเดฏเด‚ เด†เต‡เดฒเดพเดšเดฟเดšเตเดšเดคเต เดžเดพ เดจเดพเดฃเต‡เดฒเตเดฒเดพ.โ€

โ€œIs that all that is necessary?โ€

โ€œเด…เดคเต เดฎเดพเดคเตเดฐเด‚ เดฎเดคเดฟเต‡เดฏเดพ?โ€

โ€œCertainly. When you find a diamond that belongs to nobody, it is yours. When you discover an island that belongs to nobody, it is yours. When you get an idea before any one else, you take out a patent on it: it is yours. So with me: I own the stars, because nobody else before me ever thought of owning them.โ€

โ€œเดชเดฟเต†เดจเตเดจเดจเตเดคเดพ? เด‰เดŸเดฎเดธเตเดฅเดฐเดฟเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดค เด’เดฐเต เดตเดœเตเดฐเด‚ เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด•เดฃเตเดŸเตเต†เดตเดจเตเดจเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เต†เดŸเตเดŸ, เด…เดคเต เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเต‡เดŸเดคเดพเดฃเตเต. เด†เดฐเตเต†เดŸ เดฏเตเดฎเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดค เด’เดฐเต เดฆเตเดตเต€เดชเตเต เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด•เดฃเตเดŸเตเดชเดฟเดŸเดฟเดšเตเดšเดพเตฝ เด…เดคเต เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเต†เดŸ เดธเตเดตเดจเตเดคเดฎเดพเดฏเดฟ. เด’เดฐเต เดจเต‚เดคเดจเดพเดถเดฏเด‚ เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเต†เดŸ เดฎเดจเดธเตเดธเดฟเตฝ เดตเดจเตเดจเดพเตฝ เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เต‡เดชเดพเดฏเดฟ เต‡เดชเต†เดฑเตเดฑเต†เดจเตเดฑเดŸเตเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต: เด…เดคเต เดชเดฟเต†เดจเตเดจ เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเต†เดŸ เดธเตเดตเดจเตเดคเดฎเดพเดฃเตเต. เดŽเต†เดจเตเดฑ เด•เดพเดฐเตเดฏเดตเตเด‚ เด…เดคเต เดคเต†เดจเตเดจ: เดจเด•เตเดทเดคเตเดฐเด™เตเด™เตพ เดŽเต†เดจเตเดฑ เดธเตเดตเดจเตเดคเดฎเดพเดฃเตเต, เดŽเต†เดจเตเดค เดจเตเดจเดพเตฝ เด…เดต เดธเตเดตเดจเตเดคเดฎเดพเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเดฟเต†เดจเด•เตเด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเตเต เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เดฎเตเดฎเตเดชเตเต เด†เดฐเตเด‚ เดšเดฟเดจเตเดคเดฟเดšเตเดšเดฟเดŸเตเดŸเดฟเดฒเตเดฒ.โ€

โ€œYes, that is true,โ€ said the little prince. โ€œAnd what do you do with them?โ€

โ€œเด…เต†เดค, เด…เดคเต เดžเดพเตป เดธเดฎเตเดฎเดคเดฟเดšเตเดšเต,โ€ เดฒเดฟเดฑเตเดฑเดฟเตฝ เดชเตเดฐเดฟเตปเดธเต เดชเดฑ เดžเตเดžเต. โ€œเด…เดคเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เต†เดŸเตเดŸ, เดจเด•เตเดทเดคเตเดฐเด™เตเด™เตพ เต†เด•เดพเดฃเตเดŸเตเต เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดŽเดจเตเดคเต เต†เดšเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต?โ€

โ€œI administer them,โ€ replied the businessman. โ€œI count them and recount them. It is difficult. But I am a man who is naturally interested in matters of consequence.โ€

โ€œเดžเดพเดจเดต เดฎเดพเต‡เดจเดœเต เต†เดšเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต,โ€ เดฌเดฟเดธเดฟเดจเดธเตเดธเตเด•เดพเดฐเตป เดชเดฑ เดžเตเดžเต. โ€œเดžเดพเดจเดต เด•เตƒเดคเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟ เดŽเดฃเตเดฃเดฟเดคเตเดคเดฟเดŸเตเดŸเต†เดชเตเดชเดŸเตเดคเตเดคเตเดจเตเดจเต. เดจเดฒเตเดฒ เต‡เดœเดพเดฒเดฟเดฏเดพเดฃเดคเตเต. เดชเต‡เด•เตเดท, เดžเดพเตป เด—เต—เดฐเดตเดฎเตเดณเตเดณ เด•เดพ เดฐเตเดฏเด™เตเด™เตพ เต†เดšเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจ เด’เดฐเดพเดณเดพเดฃเต‡เดฒเตเดฒเดพ!โ€

The little prince was still not satisfied.

เดฒเดฟเดฑเตเดฑเดฟเตฝ เดชเตเดฐเดฟเตปเดธเดฟเดจเต เดชเต‡เด•เตเดท, เด…เดฏเดพเดณเตเต†เดŸ เด‰เดคเตเดคเดฐเด‚ เดคเตƒเดชเตเดคเดฟเดฏเดพ เดฏเดฟเดฒเตเดฒ.

โ€œIf I owned a silk scarf,โ€ he said, โ€œI could put it around my neck and take it away with me. If I owned a flower, I could pluck that flower and take it away with me. But you cannot pluck the stars from heavenโ€ฆโ€

โ€œเดŽเดจเดฟเต†เด•เตเด•เดพเดฐเต เดฎเดซเตเดฒเตผ เดธเตเดตเดจเตเดคเดฎเดพเดฏเดฟเดŸเตเดŸเตเต†เดฃเตเดŸเด™เตเด•เดฟเตฝ,โ€ เดฒเดฟเดฑเตเดฑเดฟเตฝ เดชเตเดฐเดฟเตปเดธเต เดชเดฑเดžเตเดžเต, โ€œเดŽเดจเดฟเด•เตเด•เดคเต เด•เดดเตเดคเตเดคเดฟเตฝ เดšเตเดฑเตเดฑเดฟ เด•เต‚เต†เดŸ เต†เด•เตเด•เดพเดฃเตเดŸเตเต‡เดชเดพเด•เดพเด‚. เดŽเดจเดฟเต†เด•เตเด•เดพเดฐเต เดชเต‚เดตเตเต เดธเตเดตเดจเตเดคเดฎเดพเดฏเดฟเดŸเตเดŸเตเต†เดฃเตเดŸ เด™เตเด•เดฟเตฝ เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เดคเตเต เด‡เดฑเตเต†เดคเตเดคเดŸเตเดคเตเดคเตเต†เด•เดพเดฃเตเดŸเต เต‡เดชเดพเด•เดพเด‚. เด…เดคเต เต‡เดชเดพเต†เดฒ เดชเต‡เด•เตเดท, เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เตเต เดจเด•เตเดทเดคเตเดฐเด™เตเด™เตพ เด‡เดฑเตเต†เดคเตเดคเดŸเต เด•เตเด•เดพเตป เดชเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตเดฒเต‡เดฒเตเดฒเดพ!โ€

โ€œNo. But I can put them in the bank.โ€

โ€œเด‡เดฒเตเดฒ, เดŽเดจเตเดจเดพเตฝ เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เดต เดฌเดพเด™เตเด•เดฟเตฝ เดจเดฟเต‡เด•เตเดทเดชเดฟเด•เตเด•เดพเดฎเต‡เดฒเตเดฒเดพ.โ€

โ€œWhatever does that mean?โ€

โ€œเดŽเดจเตเดจเต เดชเดฑเดžเตเดžเดพเตฝ?โ€

โ€œThat means that I write the number of my stars on a little paper. And then I put this paper in a drawer and lock it with a key.โ€

โ€œเดŽเดจเตเดจเต เดชเดฑเดžเตเดžเดพเตฝ เดŽเต†เดจเตเดฑ เดจเด•เตเดทเดคเตเดฐเด™เตเด™เดณเตเต†เดŸ เด†เต†เด• เต†เดฏเดฃเตเดฃเด‚ เด’เดฐเต เด•เดŸเดฒเดพเดธเตเด•เดทเดฃเดคเตเดคเดฟเตฝ เดžเดพเต†เดจเดดเตเดคเตเดจเตเดจเต. เด…เต†เดคเดพเดฐเดฒเดฎเดพเดฐเดฏเตเต†เดŸ เดตเดฒเดฟเดชเตเดชเดฟเตฝ เดตเดšเตเดšเต เดชเต‚เดŸเตเดŸเตเดจเตเดจเต.โ€

โ€œAnd that is all?โ€

โ€œเด…เต‡เดคเตเดฐเดฏเตเดณเตเดณเต?โ€

โ€œThat is enough,โ€ said the businessman.

โ€œเด…เดคเต เดฎเดคเดฟ.โ€

โ€œIt is entertaining,โ€ thought the little prince. โ€œIt is rather poetic. But it is of no great consequence.โ€

โ€œเด‡เดฏเดพเตพ เดชเดฑเดฏเตเดจเตเดจเดคเดฟเตฝ เด’เดฐเต เดฐเดธเดฎเตเดฃเตเดŸเตเต,โ€ เดฒเดฟเดฑเตเดฑเดฟเตฝ เดชเตเดฐเดฟเตป เดธเต. โ€œเด…เดคเดฟเตฝ เด•เดตเดฟเดคเดฏเตเดฎเตเดฃเตเดŸเตเต. เดชเต‡เด•เตเดท, เด…เดคเดฟเต†เดฒเดพเดฐเต เด—เต—เดฐเดตเดฎเดฟเดฒเตเดฒ.โ€

On matters of consequence, the little prince had ideas which were very different from those of the grown-ups.

เดŽเดจเตเดคเดพเดฃเตเต เด—เต—เดฐเดตเดฎเตเดณเตเดณ เด•เดพเดฐเตเดฏเด‚ เดŽเดจเตเดจเดคเดฟเตฝ เดฒเดฟเดฑเตเดฑเดฟเตฝ เดชเตเดฐเดฟเตป เดธเดฟเต†เดจเตเดฑ เดงเดพเดฐเดฃ เดฎเตเดคเดฟเตผเดจเตเดจเดตเดฐเตเต‡เดŸเดคเดฟเตฝ เดจเดฟเดจเตเดจเต เดตเดณเต†เดฐ เดตเตเดฏ เดคเตเดฏเดธเตเดคเดฎเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต.

โ€œI myself own a flower,โ€ he continued his conversation with the businessman, โ€œwhich I water every day. I own three volcanoes, which I clean out every week (for I also clean out the one that is extinct; one never knows). It is of some use to my volcanoes, and it is of some use to my flower, that I own them. But you are of no use to the starsโ€ฆโ€

โ€œเดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เดธเตเดตเดจเตเดคเดฎเดพเดฏเดฟ เด’เดฐเต เดชเต‚เดตเตเดฃเตเดŸเตเต,โ€ เด…เดตเตป เดฌเดฟเดธเดฟ เดจเดธเตเดธเตเด•เดพเดฐเดจเตเดฎเดพเดฏเตเดณเตเดณ เดธเด‚เดญเดพเดทเดฃเด‚ เดคเตเดŸเตผเดจเตเดจเต, โ€œเด…เดคเดฟเดจเต เดžเดพเตป เดŽเดจเตเดจเตเด‚ เต†เดตเดณเตเดณเต†เดฎเดพเดดเดฟเดšเตเดšเตเต†เด•เดพเดŸเตเด•เตเด•เตเดจเตเดจเตเดฃเตเดŸเตเต. เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เดฎเต‚เดจเตเดจเตเต เด…เด—เตเดจเดฟเดชเตผเดตเดคเด™เตเด™เดณเตเดฎเตเดฃเตเดŸเตเต; เดŽเดฒเตเดฒเดพ เด†เดดเตเดšเดฏเตเด‚ เดžเดพเดจเดต เดšเตเดฐเดฃเตเดŸเดฟ เดตเตƒเดคเตเดคเดฟเดฏเดพเด•เตเด•เดฟ เดตเดฏเตเด•เตเด•เตเด‚ (เต†เด•เดŸเตเดŸเตเต‡เดชเดพเดฏเต†เดคเดพเดจเตเดจเตเด•เต‚เดŸเดฟ; เดจเดฎเตเดฎเตพ เด•เดฐเตเดคเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เดฃเดฎเต‡เดฒเตเดฒเดพ.) เด…เด™เตเด™เต†เดจ เดžเดพเดจเดตเดฏเต เต†เดŸ เด‰เดŸเดฎเดธเตเดฅเดจเดพเดฏเดคเตเต†เด•เดพเดฃเตเดŸเตเต เดŽเต†เดจเตเดฑ เดชเต‚เดตเดฟเต†เดจเต†เดจเตเดคเด™เตเด•เดฟเดฒเตเด‚ เด—เตเดฃเดฎเตเดฃเตเดŸเตเต, เดŽเต†เดจเตเดฑ เด…เด—เตเดจเดฟเดชเตผเดตเดคเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เตเด‚ เดŽเต†เดจเตเดคเด™เตเด•เดฟเดฒเตเด‚ เด—เตเดฃเดฎเตเดฃเตเดŸเตเต. เดชเต‡เด•เตเดท, เดจเด•เตเดทเดคเตเดฐเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เตเต เดจเดฟเด™เตเด™เต†เดณเต†เด•เตเด•เดพเดฃเตเดŸเตเต เดŽเดจเตเดคเต เด—เตเดฃเดฎเดพเดฃเตเดณเตเดณเดคเตเต?โ€

The businessman opened his mouth, but he found nothing to say in answer. And the little prince went away.

เดฌเดฟเดธเดฟเดจเดธเตเดธเตเด•เดพเดฐเตป เดตเดพเดฏ เดคเตเดฑเต†เดจเตเดจเด™เตเด•เดฟเดฒเตเด‚ เด…เดฏเดพเตพเด•เตเด•เต เดฎเดฑเต เดชเดŸเดฟ เดชเดฑเดฏเดพเตป เด’เดจเตเดจเตเดฎเตเดฃเตเดŸเดพเดฏเดฟเดฒเตเดฒ. เดฒเดฟเดฑเตเดฑเดฟเตฝ เดชเตเดฐเดฟเตปเดธเต เดคเต†เดจเตเดฑ เดตเดดเดฟเด•เตเด•เต เต‡เดชเดพเดตเตเด•เดฏเตเด‚ เต†เดšเดฏเตเดคเต.

โ€œThe grown-ups are certainly altogether extraordinary,โ€ he said simply, talking to himself as he continued on his journey.

โ€œเดˆ เดฎเตเดคเดฟเตผเดจเตเดจเดตเตผ เดคเดฟเด•เดšเตเดšเตเด‚ เดตเดฟเดšเดฟเดคเตเดฐเดธเตเดตเดญเดพเดตเด•เตเด•เดพเตผ เดคเต†เดจเตเดจ!โ€ เดฏเดพเดคเตเดฐ เดคเตเดŸเดฐเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดฟเดŸเดฏเดฟเตฝ เด…เดตเตป เดธเตเดตเดฏเด‚ เดชเดฑเดžเตเดžเต.

XIV

เดชเดคเดฟเดจเดพเดฒเตเต

The fifth planet was very strange. It was the smallest of all. There was just enough room on it for a street lamp and a lamplighter.

เด…เดžเตเดšเดพเดฎเต†เดคเตเดค เด—เตเดฐเดนเด‚ เด‡เดคเตเดตเต†เดฐ เด•เดฃเตเดŸเดคเดฟเตฝ เดจเดฟเต†เดจเตเดจเดพเต†เด•เตเด• เดตเตเดฏเดคเตเดฏเดธเตเดคเดฎเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต. เดเดฑเตเดฑเดตเตเด‚ เดตเดฒเดฟเดชเตเดชเด‚ เด•เตเดฑเดžเตเดž เด—เตเดฐเดนเดฎเดพ เดฃเดคเตเต. เด’เดฐเต เต†เดคเดฐเตเดตเตเดตเดฟเดณเด•เตเด•เดฟเดจเตเด‚ เด…เดคเต เต†เด•เดพเดณเตเดคเตเดคเตเดจเตเดจเดฏเดพเตพ เด•เตเด•เตเดฎเตเดณเตเดณ เด‡เดŸเต‡เดฎ เด…เดคเดฟเดฒเตเดณเตเดณเต.

The little prince was not able to reach any explanation of the use of a street lamp and a lamplighter, somewhere in the heavens, on a planet which had no people, and not one house. But he said to himself, nevertheless:

เด†เด•เดพเดถเต†เดคเตเดคเดพเดฐเดฟเดŸเดคเตเดคเตเต, เด’เดฐเต เดฎเดจเตเดทเตเดฏเตป เต‡เดชเดพเดฒเตเดฎเดฟเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดค, เด’เดฑเตเดฑ เดตเต€เดŸเต เต‡เดชเดพเดฒเตเดฎเดฟเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดค เด’เดฐเต เด—เตเดฐเดนเดคเตเดคเดฟเตฝ เด’เดฐเต เต†เดคเดฐเตเดตเตเดตเดฟเดณเด•เตเด•เตเด‚ เด…เดคเต เต†เด•เดพเดณเตเดคเตเดคเดพเตป เด’เดฐเดพเดณเตเดฎเตเดฃเตเดŸเดพเดฏเดคเต เต†เด•เดพเต†เดฃเตเดŸเดจเตเดคเดพ เดชเตเดฐเต‡เดฏเดพเดœเดจเด‚ เดŽเดจเตเดจเดคเดฟ เดจเตเต เดฎเดคเดฟเดฏเดพเต†เดฏเดพเดฐเต เดตเดฟเดถเดฆเต€เด•เดฐเดฃเด‚ เด•เต†เดฃเตเดŸเดคเตเดคเดพเตป เดฒเดฟ เดฑเตเดฑเดฟเตฝ เดชเตเดฐเดฟเตปเดธเดฟเดจเต เด•เดดเดฟเดžเตเดžเดฟเดฒเตเดฒ. เดŽเดจเตเดจเดพเดฒเตเด•เตเด•เต‚เดŸเดฟ เด…เดตเตป เดธเตเดต เดฏเด‚ เด‡เด™เตเด™เต†เดจ เดชเดฑเดžเตเดžเต:

โ€œIt may well be that this man is absurd. But he is not so absurd as the king, the conceited man, the businessman, and the tippler. For at least his work has some meaning. When he lights his street lamp, it is as if he brought one more star to life, or one flower. When he puts out his lamp, he sends the flower, or the star, to sleep. That is a beautiful occupation. And since it is beautiful, it is truly useful.โ€

โ€œเดˆ เดฎเดจเตเดทเตเดฏเตป เดตเดฟเดกเตเดขเดฟเดฏเดพเต†เดฃเดจเตเดจเต เดตเดฐเดพเด‚. เดŽเดจเตเดจเดพเตฝ เด‡เต‡เดฆเตเดฆเดนเต†เดคเตเดคเด•เตเด•เดพเตพ เดตเดฟเดกเตเดขเดฟเด•เดณเต‡เดฒเตเดฒ, เด† เดฐเดพเดœเดพเดตเตเด‚ เด† เดฌเดฟเดธเดฟเดจเดธเตเดธเตเด•เดพเดฐเดจเตเด‚ เด† เต†เดชเดพเด™เตเด™เดšเตเดšเด•เตเด•เดพ เดฐเดจเตเด‚ เด† เด•เตเดŸเดฟเดฏเดจเตเด‚. เด‡เต‡เดฆเตเดฆเดนเด‚ เต†เดšเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจ เดชเตเดฐเดตเตƒเดคเตเดคเดฟเดฏเดฟเตฝ เดŽเต†เดจเตเดคเด™เตเด•เดฟเดฒเตเด‚ เด…เตผเดคเตเดฅเต†เดฎเด™เตเด•เดฟเดฒเตเด‚ เด‰เดฃเตเดŸเต‡เดฒเตเดฒเดพ. เด…เดฏเดพเตพ เดตเดฟเดณเด•เตเด•เต เต†เด•เดพเดณเตเดคเตเดคเตเต‡เดฎเตเดชเดพเตพ เด’เดฐเต เดจเด•เตเดทเดคเตเดฐเดคเตเดคเดฟเดจเตเต, เด’เดฐเต เดชเต‚ เดตเดฟเดจเต เดœเต€เดตเตป เดตเต€เดดเตเดจเตเดจ เต‡เดชเดพเต†เดฒเดฏเดพเดฃเดคเตเต. เดตเดฟเดณเด•เตเด•เต เต†เด•เดŸเต เดคเตเดคเตเต‡เดฎเตเดชเดพเตพ เด’เดฐเต เดจเด•เตเดทเดคเตเดฐเต†เดคเตเดคเต‡เดฏเดพ เด’เดฐเต เดชเต‚เดตเดฟเต†เดจเต‡เดฏเดพ เด…เดฏเดพเตพ เด‰เดฑเด•เตเด•เดพเตป เด•เดฟเดŸเดคเตเดคเตเด•เดฏเตเดฎเดพเดฃเตเต. เดฎเต‡เดจเดพเดนเดฐเดฎเดพเดฏ เด’เดฐเต เต†เดคเดพเดดเดฟเดฒเดพเดฃเดคเตเต. เดฎเต‡เดจเดพเดนเดฐเดฎเดพเต†เดฃเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเตฝ เดชเตเดฐ เต‡เดฏเดพเดœเดจเดชเตเดฐเดฆเดตเตเดฎเดพเดฃเดคเตเต.โ€

When he arrived on the planet he respectfully saluted the lamplighter.

เด† เด—เตเดฐเดนเดคเตเดคเดฟเต†เดฒเดคเตเดคเดฟเดฏเต‡เดชเตเดชเดพเตพ เดตเดฟเดณเด•เตเด•เต เต†เด•เดพเดณเตเดคเตเดคเตเดจเตเดจเดฏเดพ เต†เดณ เด…เดตเตป เดฌเดนเตเดฎเดพเดจเต‡เดคเตเดคเดพเต†เดŸ เดตเดฃเด™เตเด™เดฟ.

โ€œGood morning. Why have you just put out your lamp?โ€

โ€œเด—เตเดกเต เต‡เดฎเดพเดฃเดฟเด‚เด—เต, เดŽเดจเตเดคเดพ เด‡เต‡เดชเตเดชเดพเดคเตเดคเต†เดจเตเดจ เดตเดฟเดณเด•เตเด•เต เต†เด•เดŸเต เดคเตเดคเดฟเด•เตเด•เดณเดžเตเดžเดคเตเต?โ€

โ€œThose are the orders,โ€ replied the lamplighter. โ€œGood morning.โ€

โ€œเด…เด™เตเด™เต†เดจเดฏเดพเดฃเตเต เด•เดฒเตเดชเดจ,โ€ เด…เดฏเดพเตพ เดชเดฑเดžเตเดžเต, โ€œเด—เตเดกเต เต‡เดฎเดพ เดฃเดฟเด‚เด—เต.โ€

โ€œWhat are the orders?โ€

โ€œเดŽเดจเตเดคเดพเดฃเตเต เด•เดฒเตเดชเดจ?โ€

โ€œThe orders are that I put out my lamp. Good evening.โ€

โ€œเดตเดฟเดณเด•เตเด•เต เต†เด•เดŸเตเดคเตเดคเดฃเต†เดฎเดจเตเดจเตเต. เด—เตเดกเต เดˆเดตเดจเดฟเด‚เด—เต.โ€

And he lighted his lamp again.

เด…เดฏเดพเตพ เดตเดฟเดณเด•เตเด•เต เดชเดฟเต†เดจเตเดจเดฏเตเด‚ เต†เด•เดพเดณเตเดคเตเดคเดฟ.

โ€œBut why have you just lighted it again?โ€

โ€œเดจเดฟเด™เตเด™เต†เดณเดจเตเดคเดฟเดจเดพเดฃเตเต เดชเดฟเต†เดจเตเดจเดฏเตเด‚ เด…เดคเต เต†เด•เดพเดณเตเดคเตเดคเดฟเดฏเดคเตเต?โ€

โ€œThose are the orders,โ€ replied the lamplighter.

โ€œเด…เดคเดพเดฃเตเต เด•เดฒเตเดชเดจ.โ€

โ€œI do not understand,โ€ said the little prince.

โ€œเดŽเดจเดฟเต†เด•เตเด•เดพเดจเตเดจเตเด‚ เดฎเดจเดธเตเดธเดฟเดฒเดพเด•เตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ,โ€ เดฒเดฟเดฑเตเดฑเดฟเตฝ เดชเตเดฐเดฟเตปเดธเต เดชเดฑเดžเตเดžเต.

โ€œThere is nothing to understand,โ€ said the lamplighter. โ€œOrders are orders. Good morning.โ€

โ€œเดฎเดจเดธเตเดธเดฟเดฒเดพเด•เตเด•เดพเตป เต‡เดตเดฃเตเดŸเดฟ เด’เดจเตเดจเตเดฎเดฟเดฒเตเดฒ,โ€ เดตเดฟเดณเด•เตเด•เต เต†เด•เดพเดณเตเดคเตเดคเต เดจเตเดจเดฏเดพเตพ เดชเดฑเดžเตเดžเต. โ€œเด•เดฒเตเดชเดจ เด•เดฒเตเดชเดจเดฏเดพเดฃเตเต. เด—เตเดกเต เต‡เดฎเดพเดฃเดฟเด‚เด—เต.โ€

And he put out his lamp.

เด…เดฏเดพเตพ เดชเดฟเต†เดจเตเดจเดฏเตเด‚ เดตเดฟเดณเด•เตเด•เต เต†เด•เดŸเตเดคเตเดคเดฟ.

Then he mopped his forehead with a handkerchief decorated with red squares.

เดŽเดจเตเดจเดฟเดŸเตเดŸเดฏเดพเตพ เดšเตเดตเดจเตเดจ เดšเดคเตเดฐเด•เตเด•เดณเตเดณเดฟเด•เดณเตเดณเตเดณ เด’เดฐเต เดคเต‚เดตเดพเดฒ เต†เดฏเดŸเตเดคเตเดคเตเต เต†เดจเดฑเตเดฑเดฟเดฏเดฟเต†เดฒ เดตเดฟเดฏเตผเดชเตเดชเต เดคเตเดŸเดšเตเดšเต.

โ€œI follow a terrible profession. In the old days it was reasonable. I put the lamp out in the morning, and in the evening I lighted it again. I had the rest of the day for relaxation and the rest of the night for sleep.โ€

โ€œเดนเต—, เด•เตเดทเต€เดฃเดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เตเต†เดจเตเดจเดพเดฐเต เดชเดฃเดฟเดฏเดพเต†เดฃเต‡เดจเตเดฑเดคเตเต. เดฎเตเดฎเตเดชเดฟ เดคเดฟเด™เตเด™เต†เดจเดฏเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ. เด•เดพเดฒเดคเตเดคเต เดžเดพเตป เดตเดฟเดณเด•เตเด•เต เต†เด•เดŸเต เดคเตเดคเดฟเดตเดฏเตเด•เตเด•เตเด‚, เดธเดจเตเดงเตเดฏเด•เตเด•เตเต เดชเดฟเต†เดจเตเดจเดฏเตเด‚ เต†เดšเดจเตเดจเตเต เต†เด•เดพเดณเตเดคเตเดคเตเด•เดฏเตเด‚ เต†เดšเดฏเตเดฏเตเด‚. เดชเด•เตฝ เดฌเดพเด•เตเด•เดฟเดฏเตเดณเตเดณ เดธเดฎเดฏเด‚ เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เตเต เดŽเต†เดจเตเดฑ เด•เดพเดฐเตเดฏเด‚ เต‡เดจเดพเด•เตเด•เดพเดฎเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต, เดฐเดพเดคเตเดฐเดฟเดฏเดฟเตฝ เดฌเดพเด•เตเด•เดฟเดธเดฎเดฏเด‚ เด‰เดฑเด™เตเด™เตเด•เดฏเตเด‚ เต†เดšเดฏเตเดฏเดพเดฎเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต.โ€

โ€œAnd the orders have been changed since that time?โ€

โ€œเด…เดคเดฟเดจเต เต‡เดถเดทเด‚ เดชเตเดคเดฟเดฏ เด•เดฒเตเดชเดจ เดตเดจเตเดจเตเต†เดตเดจเตเดจเดพเต‡เดฃเดพ?โ€

โ€œThe orders have not been changed,โ€ said the lamplighter. โ€œThat is the tragedy! From year to year the planet has turned more rapidly and the orders have not been changed!โ€

โ€œเด•เดฒเตเดชเดจ เดฎเดพเดฑเดฟเดฏเดฟเต†เดŸเตเดŸเดพเดจเตเดจเตเดฎเดฟเดฒเตเดฒ,โ€ เด…เดฏเดพเตพ เดชเดฑเดžเตเดžเต. โ€œเด…เดค เต‡เดฒเตเดฒ เด…เดคเดฟเต†เดจเตเดฑ เด•เดทเตเดŸเด‚! เด“เต‡เดฐเดพ เต†เด•เดพเดฒเตเดฒเด‚ เต†เดšเดฒเตเดฒเตเต‡เดจเตเดคเดพเดฑเตเด‚ เด—เตเดฐ เดนเดคเตเดคเดฟเต†เดจเตเดฑ เดญเตเดฐเดฎเดฃเต‡เดตเด—เด‚ เด•เต‚เดŸเดฟเดตเดฐเดฟเด•เดฏเดพเดฃเตเต, เด•เดฒเตเดชเดจเดฏเดฟเตฝ เดฎเดพเดฑเตเดฑเด‚ เดตเดฐเตเดคเตเดคเดฟเดฏเดฟเดŸเตเดŸเตเดฎเดฟเดฒเตเดฒ!โ€

โ€œThen what?โ€ asked the little prince.

โ€œเดŽเดจเตเดจเดฟเต†เดŸเตเดŸเดจเตเดคเตเดฃเตเดŸเดพเดฏเดฟ?โ€

โ€œThen โ€” the planet now makes a complete turn every minute, and I no longer have a single second for repose. Once every minute I have to light my lamp and put it out!โ€

โ€œเดŽเดจเตเดจเดฟเต†เดŸเตเดŸเดจเตเดคเตเดฃเตเดŸเดพเดตเดพเตปโ€”เด—เตเดฐเดนเด‚ เด‡เต‡เดชเตเดชเดพเตพ เด’เดฐเต เดฎเดฟเดจเตเดŸเตเดŸเต เต†เด•เดพเดฃเตเดŸเตเต เด’เดฐเต เดญเตเดฐเดฎเดฃเด‚ เดชเต‚เตผเดคเตเดคเดฟเดฏเดพเด•เตเด•เตเด‚. เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เตเต เด’เดฐเต เดจเดฟ เดฎเดฟเดทเต†เดคเตเดค เดตเดฟเดถเตเดฐเดฎเด‚ เด•เดฟเดŸเตเดŸเตเดจเตเดจเตเดฎเดฟเดฒเตเดฒ. เด“เต‡เดฐเดพ เดฎเดฟเดจเตเดŸเตเดŸเดฟเดฒเตเด‚ เดŽเดจเดฟ เด•เตเด•เตเต เดตเดฟเดณเด•เตเด•เต เต†เด•เดพเดณเตเดคเตเดคเตเด•เดฏเตเด‚ เต†เด•เดŸเตเดคเตเดคเตเด•เดฏเตเด‚ เต‡เดตเดฃเด‚!โ€

โ€œThat is very funny! A day lasts only one minute, here where you live!โ€

โ€œเด…เดคเต เดจเดฒเตเดฒ เดคเดฎเดพเดถเดฏเดพเดฏเดฟเดŸเตเดŸเตเดฃเตเดŸเต‡เดฒเตเดฒเดพ! เด‡เดตเดฟเต†เดŸ เด’เดฐเต เดฆเดฟเดตเดธ เดคเตเดคเดฟเดจเตเต เด’เดฐเต เดฎเดฟเดจเตเดŸเตเดŸเดฟเต†เดจเตเดฑ เตˆเดฆเตผเด˜เตเดฏเต‡เดฎเดฏเตเดณเตเดณเต!โ€

โ€œIt is not funny at all!โ€ said the lamplighter. โ€œWhile we have been talking together a month has gone by.โ€

โ€œเด‡เดคเดฟเตฝ เด’เดฐเต เดคเดฎเดพเดถเดฏเตเดฎเดฟเดฒเตเดฒ!โ€ เดตเดฟเดณเด•เตเด•เต เต†เด•เดพเดณเตเดคเตเดคเตเดจเตเดจเดฏเดพเตพ เดชเดฑเดžเตเดžเต. โ€œเดจเดพเด‚ เดธเด‚เดธเดพเดฐเดฟเดšเตเดšเต เดจเดฟเดฒเตเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดฟเต†เดŸ เด’เดฐเต เดฎเดพเดธเด‚ เต†เดชเดพเดฏเตเด•เตเด•เดดเดฟเดžเตเดžเต.โ€

โ€œA month?โ€

โ€œเด’เดฐเต เดฎเดพเดธเด‚?โ€

โ€œYes, a month. Thirty minutes. Thirty days. Good evening.โ€

โ€œเด…เต†เดค เด’เดฐเต เดฎเดพเดธเด‚. เดฎเตเดชเตเดชเดคเต เดฎเดฟเดจเตเดŸเตเดŸเต. เดฎเตเดชเตเดชเดคเต เดฆเดฟเดตเดธเด‚. เด—เตเดกเต เดˆเดตเดจเดฟเด‚เด—เต.โ€

And he lighted his lamp again.

เด…เดฏเดพเตพ เดตเดฟเดณเด•เตเด•เต เดชเดฟเต†เดจเตเดจเดฏเตเด‚ เต†เด•เดพเดณเตเดคเตเดคเดฟ.

As the little prince watched him, he felt that he loved this lamplighter who was so faithful to his orders.

เดคเดจเดฟเด•เตเด•เต เดคเดจเตเดจเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจ เด‰เดคเตเดคเดฐเดตเตเต เด…เด•เตเดทเดฐเด‚ เดชเตเดฐเดคเดฟ เด…เดจเต เดธเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจ เดˆ เต‡เดœเดพเดฒเดฟเด•เตเด•เดพเดฐเต‡เดจเดพเดŸเตเต เดฒเดฟเดฑเตเดฑเดฟเตฝ เดชเตเดฐเดฟเตปเดธเดฟเดจเต เต‡เดธเตเดจเดนเด‚ เด•เต‚เดŸเดฟเด•เตเด•เต‚เดŸเดฟ เดตเดจเตเดจเต.

He remembered the sunsets which he himself had gone to seek, in other days, merely by pulling up his chair; and he wanted to help his friend.

เดฎเตเต†เดฎเตเดชเดพเดฐเต เด•เดพเดฒเดคเตเดคเตเต เดชเดฟเดจเตเดจเดฟเต‡เดฒ เด•เตเด•เต เด•เต‡เดธเดฐ เดจเต€เด•เตเด•เดฟเดฏเดฟเดŸเตเดŸเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต เดคเดจเดฟเด•เตเด•เต เด•เดฟเดŸเตเดŸเดฟเดฏ เด…เดธเตเดคเดฎเดฏ เด™เตเด™เตพ เด…เดตเตป เด“เตผเดคเตเดคเต. เดˆ เดšเด™เตเด™เดพเดคเดฟเต†เดฏ เดธเดนเดพเดฏเดฟเด•เตเด• เดฃเต†เดฎเดจเตเดจเตเต เด…เดตเดจเต เต‡เดคเดพเดจเตเดจเดฟ.

โ€œYou know,โ€ he said, โ€œI can tell you a way you can rest whenever you want toโ€ฆโ€

โ€œเต‡เดจเดพเด•เตเด•เต‚โ€ฆ เต‡เดตเดฃเตเดŸเต‡เดชเตเดชเดพเตพ เดตเดฟเดถเตเดฐเดฎเดฟเด•เตเด•เดพเตป เด’เดฐเต เดตเดดเดฟ เดชเดฑ เดžเตเดžเตเดคเดฐเต†เดŸเตเดŸ?โ€

โ€œI always want to rest,โ€ said the lamplighter.

โ€œเดชเดฑเดฏเต‚, เด’เดจเตเดจเต เดตเดฟเดถเตเดฐเดฎเดฟเดšเตเดšเดพเตฝ เต†เด•เดพเดณเตเดณเดพเต†เดฎเดจเตเดจเดพเดฃเตเต เดŽเต‡เดชเตเดชเดพ เดดเตเด‚ เดŽเต†เดจเตเดฑ เด†เด—เตเดฐเดนเด‚,โ€ เด…เดฏเดพเตพ เดชเดฑเดžเตเดžเต.

For it is possible for a man to be faithful and lazy at the same time. The little prince went on with his explanation:

เต‡เดœเดพเดฒเดฟเดฏเดฟเตฝ เด•เดณเตเดณเด‚ เด•เดพเดฃเดฟเด•เตเด•เดพเดคเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เตเต‡เดฎเตเดชเดพเตพเดคเตเดคเต†เดจเตเดจ เดฎเดŸเดฟ เดชเดฟเดŸเดฟเดšเตเดšเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เดพเตป เต†เด•เดพเดคเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเดฟเตฝ เด…เดธเตเดตเดพเดญเดพเดตเดฟเด• เดคเต†เดฏเดพเดจเตเดจเตเดฎเดฟเดฒเตเดฒ.

The little prince went on with his explanation:
โ€œYour planet is so small that three strides will take you all the way around it. To be always in the sunshine, you need only walk along rather slowly. When you want to rest, you will walk โ€” and the day will last as long as you like.โ€

เดฒเดฟเดฑเตเดฑเดฟเตฝ เดชเตเดฐเดฟเตปเดธเต เด‡เด™เตเด™เต†เดจ เดตเดฟเดถเดฆเต€เด•เดฐเดฟเดšเตเดšเต:
โ€œเดฎเต‚เดจเตเดจเดŸเดฟ เดตเดšเตเดšเดพเตฝ เดšเตเดฑเตเดฑเดฟเดตเดฐเดพเดตเตเดจเตเดจเดคเตเดฐ เต†เดšเดฑเตเดคเดพเดฃเต‡เดฒเตเดฒเดพ เดจเดฟเด™เตเด™ เดณเตเต†เดŸ เด—เตเดฐเดนเด‚. เด…เดฒเตเดชเด‚ เด•เต‚เดŸเดฟ เดชเดคเตเต†เด•เตเด• เดจเดŸเดจเตเดจเดพเตฝ เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เต†เด•เตเด•เต‡เดชเตเดชเดพเดดเตเด‚ เดชเด•เตฝเต†เดตเดณเดฟเดšเตเดšเดคเตเดคเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เดพเด‚. เดตเดฟเดถเตเดฐเดฎเดฟเด•เตเด• เดฃเต†เดฎเดจเตเดจเต เต‡เดคเดพเดจเตเดจเตเต‡เดฎเตเดชเดพเตพ เดจเดŸเด•เตเด•เตเด•โ€ฆ เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เดฟเดทเตเดŸเดฎเตเดณเตเดณ เดคเตเดฐ เต‡เดจเดฐเด‚ เดชเด•เตฝ เดจเต€เดฃเตเดŸเตเดจเดฟเดฒเตเด•เตเด•เตเด‚.โ€

โ€œThat doesnโ€™t do me much good,โ€ said the lamplighter. โ€œThe one thing I love in life is to sleep.โ€

โ€œเดŽเดจเดฟเด•เตเด•เดคเตเต†เด•เดพเดฃเตเดŸเตเต เดตเดฒเดฟเดฏ เด—เตเดฃเดฎเดฟเดฒเตเดฒ,โ€ เด…เดฏเดพเตพ เดชเดฑ เดžเตเดžเต. โ€œเดจเต†เดฒเตเดฒเดพเดฐเตเดฑเด•เตเด•เดฎเดพเดฃเตเต เดŽเต†เดจเตเดฑ เดœเต€เดตเดฟเดคเดพเดญเดฟเดฒเดพเดทเด‚.โ€

โ€œThen youโ€™re unlucky,โ€ said the little prince.

โ€œเดŽเด™เตเด•เดฟเตฝ เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดญเดพเด—เตเดฏเต‡เดฆเดพเดทเดฟเดฏเดพเดฃเตเต,โ€ เดฒเดฟเดฑเตเดฑเดฟเตฝ เดชเตเดฐเดฟเตปเดธเต เดชเดฑเดžเตเดžเต.

โ€œI am unlucky,โ€ said the lamplighter. โ€œGood morning.โ€

โ€œเดญเดพเด—เตเดฏเต‡เดฆเดพเดทเดฟ เดคเต†เดจเตเดจ,โ€ เดตเดฟเดณเด•เตเด•เต เต†เด•เดพเดณเตเดคเตเดคเตเดจเตเดจเดฏเดพเตพ เดชเดฑ เดžเตเดžเต. โ€œเด—เตเดกเต เต‡เดฎเดพเดฃเดฟเด‚เด—เต.โ€

And he put out his lamp.

เด…เดฏเดพเตพ เดตเดฟเดณเด•เตเด•เต เต†เด•เดŸเตเดคเตเดคเดฟ.

โ€œThat man,โ€ said the little prince to himself, as he continued farther on his journey, โ€œthat man would be scorned by all the others: by the king, by the conceited man, by the tippler, by the businessman. Nevertheless he is the only one of them all who does not seem to me ridiculous. Perhaps that is because he is thinking of something else besides himself.โ€

โ€œเดฎเดฑเตเดฑเตเดณเตเดณเดตเตผเต†เด•เตเด•เดพเต†เด•เตเด•,โ€ เดฏเดพเดคเตเดฐ เดคเตเดŸเดฐเตเต‡เดฎเตเดชเดพเตพ เดฒเดฟเดฑเตเดฑเดฟเตฝ เดชเตเดฐเดฟเตป เดธเต เดธเตเดตเดฏเด‚ เดชเดฑเดžเตเดžเต, โ€œเด† เดฎเดจเตเดทเตเดฏเต†เดจ เดชเตเดšเตเด›เดฎเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เตเด‚, เด† เดฐเดพเดœเดพเดตเดฟเดจเตเต, เด† เต†เดชเดพเด™เตเด™เดšเตเดšเด•เตเด•เดพเดฐเดจเตเต, เด† เดฌเดฟเดธเดฟเดจเดธเตเดธเต เด•เดพเดฐเดจเตเต, เด† เด•เตเดŸเดฟเดฏเดจเตเต. เดชเต‡เด•เตเดท, เดชเดฐเดฟเดนเดพเดธเตเดฏเดจเดพเดฏเดฟ เดŽเดจเดฟ เด•เตเด•เต เต‡เดคเดพเดจเตเดจเดพเดคเตเดคเดคเตเต เด…เดฏเดพเตพ เดฎเดพเดคเตเดฐเดฎเดพเดฃเตเต. เดคเต†เดจเตเดจเด•เตเด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเต เดฎเดพเดคเตเดฐเดฎเดฒเตเดฒเดพเต†เดค เดฎเดฑเตเดฑเต เดšเดฟเดฒเดคเดฟเต†เดจเด•เตเด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเต เด•เต‚เดŸเดฟ เด…เดฏเดพเตพเด•เตเด•เต เดšเดฟเดจเตเดคเดฏเตเดณเตเดณเดคเต เต†เด•เดพเดฃเตเดŸเดพเดตเดพเด‚ เด…เด™เตเด™เต†เดจเดฏเดพเดฏเดคเตเต.โ€

He breathed a sigh of regret, and said to himself, again:

เด•เตเดฑเตเดฑเต‡เดฌเดพเดงเต‡เดคเตเดคเดพเต†เดŸ เด’เดฐเต เต†เดจเดŸเตเดตเต€เตผเดชเตเดชเดฏเดšเตเดšเตเต†เด•เดพเดฃเตเดŸเตเต เด…เดตเตป เด†เดคเตเดฎเด—เดคเด‚ เดคเตเดŸเตผเดจเตเดจเต:

โ€œThat man is the only one of them all whom I could have made my friend. But his planet is indeed too small. There is no room on it for two peopleโ€ฆโ€

โ€œเดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เดธเตเดนเตƒเดคเตเดคเดพเด•เตเด•เดพเตป เต‡เดคเดพเดจเตเดจเตเด• เด…เดฏเดพเต†เดณ เดฎเดพเดคเตเดฐ เดฎเดพเดฃเตเต. เดชเต‡เด•เตเดท, เด…เดฏเดพเดณเตเต†เดŸ เด—เตเดฐเดนเด‚ เดคเต€เต†เดฐเต†เดšเตเดšเดฑเตเดคเดพเดฏเดฟเต‡เดชเตเดชเดพ เดฏเดฟ. เด…เดคเดฟเตฝ เดฐเดฃเตเดŸเต เต‡เดชเตผเด•เตเด•เตเดณเตเดณ เด‡เดŸเดฎเดฟเดฒเตเดฒโ€ฆโ€

What the little prince did not dare confess was that he was sorry most of all to leave this planet, because it was blest every day with 1440 sunsets!

เดตเดพเดธเตเดคเดตเดคเตเดคเดฟเตฝ เด† เด—เตเดฐเดนเด‚ เด‰เต‡เดชเด•เตเดทเดฟเดšเตเดšเต เต‡เดชเดพเดฐเตเดจเตเดจเดคเดฟเตฝ เดคเดจเดฟเด•เตเด•เดฟเดคเตเดฐเดฏเตเด•เตเด•เต เดฆเตเดƒเด–เด‚ เต‡เดคเดพเดจเตเดจเดพเดจเตเดณเตเดณ เด•เดพเดฐเดฃเด‚ เดฎเต†เดฑเตเดฑเดพเดจเตเดจเดพ เต†เดฃเดจเตเดจเต เดธเดฎเตเดฎเดคเดฟเด•เตเด•เดพเตป เต†เด•เดพเดšเตเดšเตเดฐเดพเดœเด•เตเดฎเดพเดฐเดจเต เดฎเดŸเดฟเดฏเดพเดฏเดฟเดฐเต เดจเตเดจเต: เดฆเดฟเดตเดธเด‚ เด†เดฏเดฟเดฐเดคเตเดคเดฟ เดจเดพเดจเต‚เดฑเตเดฑเดฟ เดจเดพเดฒเตเดชเดคเตเต เดธเต‚เดฐเตเดฏเดพเดธเตเดคเดฎเดฏ เด™เตเด™เตพ เต†เด•เดพเดฃเตเดŸเดจเตเด—เตƒเดนเต€เดคเดฎเดพเดฃเต†เดคเดจเตเดจเดคเตเต!

XV

เดชเดคเดฟเดจเดžเตเดšเตเต

The sixth planet was ten times larger than the last one. It was inhabited by an old gentleman who wrote voluminous books.

เด†เดฑเดพเดฎเต†เดคเตเดค เด—เตเดฐเดนเด‚ เด’เดŸเตเดตเดฟเตฝ เด•เดฃเตเดŸเดคเดฟเต†เดจเด•เตเด•เดพเตพ เดชเดคเตเดคเต เดฎเดŸเด™เตเด™เตเต เดตเดฒเตเดคเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต. เดคเดŸเดฟเดฏเตป เดชเตเดธเตเดคเด•เด™เตเด™เตพ เดŽเดดเตเดคเดฟ เด•เตเด•เต‚เดŸเตเดŸเตเดจเตเดจ เดตเตƒเดฆเตเดงเดจเดพเดฏ เด’เดฐเต เดฎเดพเดจเตเดฏเต‡เดฆเดนเดฎเดพเดฃเตเต เด…เดตเดฟเดŸเต†เดคเตเดค เด…เต‡เดจเตเดคเดตเดพเดธเดฟ.

โ€œOh, look! Here is an explorer!โ€ he exclaimed to himself when he saw the little prince coming.

โ€œเด†เดนเดพ, เด…เดคเดพ, เด’เดฐเต เดชเดฐเตเดฏเต‡เดตเด•เตเดทเด•เตป เดตเดฐเตเดจเตเดจเต!โ€ เดฒเดฟเดฑเตเดฑเดฟเตฝ เดชเตเดฐเดฟเตปเดธเต เดตเดฐเตเดจเตเดจเดคเต เด•เดฃเตเดŸเต‡เดชเตเดชเดพเตพ เด…เดฏเดพเตพ เดธเตเดตเดฏเด‚ เด‰เดฑเต†เด•เตเด• เดชเตเดชเดฑเดžเตเดžเต.

The little prince sat down on the table and panted a little. He had already traveled so much and so far!

เดฒเดฟเดฑเตเดฑเดฟเตฝ เดชเตเดฐเดฟเตปเดธเต เด•เดฟเดคเดšเตเดšเตเต†เด•เดพเดฃเตเดŸเตเต เต‡เดฎเดถเดฏเตเด•เตเด•เดฐเดฟเด•เดฟเตฝ เดตเดจเตเดจเดฟ เดฐเตเดจเตเดจเต. เด…เดตเตป เด‡เดคเดฟเดจเด•เด‚ เด•เตเต‡เดฑเต‡เดฏเต†เดฑ เดฏเดพเดคเตเดฐ เต†เดšเดฏเตเดคเตเด•เดดเดฟ เดžเตเดžเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต!

โ€œWhere do you come from?โ€ the old gentleman said to him.

โ€œเดจเต€ เดŽเดตเดฟเดŸเตเดจเตเดจเต เดตเดฐเตเดจเตเดจเต?โ€ เด…เต‡เดฆเตเดฆเดนเด‚ เต‡เดšเดพเดฆเดฟเดšเตเดšเต.

โ€œWhat is that big book?โ€ said the little prince. โ€œWhat are you doing?โ€

โ€œเด† เดคเดŸเดฟเดšเตเดš เดชเตเดธเตเดคเด•เด‚ เดŽเดจเตเดคเดพเดฃเตเต?โ€ เดฒเดฟเดฑเตเดฑเดฟเตฝ เดชเตเดฐเดฟเตปเดธเต เต‡เดšเดพ เดฆเดฟเดšเตเดšเต. โ€œเดคเดพเด™เตเด•เตพ เดŽเดจเตเดคเดพเดฃเต เต†เดšเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเตเต?โ€

โ€œI am a geographer,โ€ said the old gentleman.

โ€œเดžเดพเตป เด’เดฐเต เดญเต—เดฎเดถเดพเดธเตเดคเตเดฐเดœเตเดžเดจเดพเดฃเตเต,โ€ เดตเตƒเดฆเตเดงเตป เดชเดฑเดžเตเดžเต.

โ€œWhat is a geographer?โ€ asked the little prince.

โ€œเดญเต—เดฎเดถเดพเดธเตเดคเตเดฐเดœเตเดžเต†เดจเดจเตเดจเต เดชเดฑเดžเตเดžเดพเตฝ?โ€

โ€œA geographer is a scholar who knows the location of all the seas, rivers, towns, mountains, and deserts.โ€

โ€œเดเดคเต เด•เดŸเดฒเดฟเต†เดจเตเดฑเดฏเตเด‚ เดชเตเดดเดฏเตเต†เดŸเดฏเตเด‚ เดฎเดฒเดฏเตเต†เดŸเดฏเตเด‚ เดจเด—เดฐเดคเตเดคเดฟ เต†เดจเตเดฑเดฏเตเด‚ เดฎเดฐเตเดญเต‚เดฎเดฟเดฏเตเต†เดŸเดฏเตเด‚ เดธเตเดฅเดพเดจเด‚ เด•เตƒเดคเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟ เด…เดฑเดฟเดฏเตเดจเตเดจ เดชเดฃเตเดกเดฟเดคเตป.โ€

โ€œThat is very interesting,โ€ said the little prince. โ€œHere at last is a man who has a real profession!โ€

โ€œเด‡เดคเต เต†เด•เดพเดณเตเดณเดพเดฎเต‡เดฒเตเดฒเดพ,โ€ เดฒเดฟเดฑเตเดฑเดฟเตฝ เดชเตเดฐเดฟเตปเดธเต เดชเดฑเดžเตเดžเต. โ€œเดถเดฐเดฟ เต†เด•เตเด•เดพเดฐเต เดชเตเดฐเดตเตƒเดคเตเดคเดฟ เต†เดšเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดฏเดพเต†เดณ เด’เดŸเตเดตเดฟเตฝ เดžเดพเตป เด•เต†เดฃเตเดŸ เดคเตเดคเดฟ!โ€

And he cast a look around him at the planet of the geographer. It was the most magnificent and stately planet that he had ever seen.

เดญเต—เดฎเดถเดพเดธเตเดคเตเดฐเดœเตเดžเต†เดจเตเดฑ เด—เตเดฐเดนเดคเตเดคเดฟเดฒเต‚เต†เดŸ เด…เดตเต†เดจเดพเดจเตเดจเต เด•เต‡เดฃเตเดฃเดพเดŸเดฟเดšเตเดšเต. เด‡เดคเตเดฐ เดตเดฟเดถเดฟเดทเตเดŸเดฎเดพเดฏ เด’เดฐเต เด—เตเดฐเดนเด‚ เด…เดตเตป เด‡เดคเดฟ เดจเต เดฎเตเดฎเตเดชเต เด•เดฃเตเดŸเดฟเดŸเตเดŸเดฟเดฒเตเดฒ.

โ€œYour planet is very beautiful,โ€ he said. โ€œHas it any oceans?โ€

โ€œเดคเดพเด™เตเด•เดณเตเต†เดŸ เด—เตเดฐเดนเด‚ เดตเดณเต†เดฐ เดฎเต‡เดจเดพเดนเดฐเดฎเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต,โ€ เด…เดตเตป เดชเดฑเดžเตเดžเต. โ€œเด‡เดคเดฟเตฝ เด•เดŸเดฒเตเด•เดณเตเต‡เดฃเตเดŸเดพ?โ€

โ€œI couldnโ€™t tell you,โ€ said the geographer.

โ€œเด…เต†เดคเดจเดฟเด•เตเด•เต เดชเดฑเดฏเดพเตป เดชเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตเดฒ,โ€ เดญเต—เดฎเดถเดพเดธเตเดคเตเดฐเดœเตเดžเตป เดชเดฑเดžเตเดžเต.

โ€œAh!โ€ The little prince was disappointed. โ€œHas it any mountains?โ€

โ€œเด…เดคเต เด•เดทเตเดŸเดฎเดพเดฏเต‡เดฒเตเดฒเดพ,โ€ เต†เด•เดพเดšเตเดšเตเดฐเดพเดœเด•เตเดฎเดพเดฐเดจเต เดจเดฟเดฐเดพเดถเดฏเดพ เดฏเดฟ. โ€œเดฎเดฒเด•เดณเตเต‡เดฃเตเดŸเดพ?โ€

โ€œI couldnโ€™t tell you,โ€ said the geographer.

โ€œเด…เต†เดคเดจเดฟเด•เตเด•เต เดชเดฑเดฏเดพเตป เดชเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตเดฒ,โ€ เดญเต—เดฎเดถเดพเดธเตเดคเตเดฐเดœเตเดžเตป เดชเดฑเดžเตเดžเต.

โ€œAnd towns, and rivers, and deserts?โ€

โ€œเดชเตเดดเด•เตพ, เดจเด—เดฐเด™เตเด™เตพ, เดฎเดฐเตเดญเต‚เดฎเดฟเด•เตพ?โ€

โ€œI couldnโ€™t tell you that, either.โ€

โ€œเด…เดคเตเต†เดฎเดจเดฟเด•เตเด•เต เดชเดฑเดฏเดพเตป เดชเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตเดฒ.โ€

โ€œBut you are a geographer!โ€

โ€œเดชเต‡เด•เตเดท, เดคเดพเด™เตเด•เต†เดณเดพเดฐเต เดญเต—เดฎเดถเดพเดธเตเดคเตเดฐเดœเตเดžเดจเตเดฎเดพเดฃเตเต!โ€

โ€œExactly,โ€ the geographer said. โ€œBut I am not an explorer. I havenโ€™t a single explorer on my planet. It is not the geographer who goes out to count the towns, the rivers, the mountains, the seas, the oceans, and the deserts.

โ€œเด…เดคเต เดถเดฐเดฟ เดคเต†เดจเตเดจ,โ€ เดญเต—เดฎเดถเดพเดธเตเดคเตเดฐเดœเตเดžเตป เดชเดฑเดžเตเดžเต. โ€œเดชเต‡เด•เตเดท, เดžเดพเตป เดชเดฐเตเดฏเต‡เดตเด•เตเดทเด•เดจเดฒเตเดฒเต‡เดฒเตเดฒเดพ. เดŽเต†เดจเตเดฑ เด—เตเดฐเดนเดคเตเดคเดฟเตฝ เด’เดฑเตเดฑ เดชเดฐเตเดฏเต‡เดตเด•เตเดทเด•เตป เต‡เดชเดพเดฒเตเดฎเดฟเดฒเตเดฒ. เดชเตเดดเดฏเตเต†เดŸเดฏเตเด‚ เดฎเดฒเดฏเตเต†เดŸเดฏเตเด‚ เด•เดŸเดฒเดฟเต†เดจเตเดฑเดฏเตเด‚ เดฎเดฐเตเดญเต‚เดฎเดฟเดฏเตเต†เดŸเดฏเตเด‚ เด•เดฃเต†เด•เตเด•เดŸเตเด•เตเด•เดพเตป เดญเต—เดฎ เดถเดพเดธเตเดคเดœเตเดžเตป เต‡เดชเดพเด•เดพเดฑเดฟเดฒเตเดฒ.

The geographer is much too important to go loafing about. He does not leave his desk. But he receives the explorers in his study. He asks them questions, and he notes down what they recall of their travels. And if the recollections of any one among them seem interesting to him, the geographer orders an inquiry into that explorerโ€™s moral character.โ€

เด…เด™เตเด™เต†เดจ เดšเตเดฑเตเดฑเดฟเดฏเดŸเดฟเดšเตเดšเต เด•เดณ เดฏเดพเดจเตเดณเตเดณเดคเดฒเตเดฒ, เด…เดฏเดพเดณเตเต†เดŸ เดธเดฎเดฏเด‚. เด…เดฏเดพเตพ เดคเต†เดจเตเดฑ เต‡เดฎเดถ เดตเดฟเดŸเตเดŸเต เต‡เดชเดพเด•เดพเดฑเดฟเดฒเตเดฒ. เด…เดฏเดพเตพ เดชเดฐเตเดฏเต‡เดตเด•เตเดทเด•เต†เดฐ เดคเต†เดจเตเดฑ เดชเด  เดจเดฎเตเดฑเดฟเดฏเดฟเต‡เดฒเด•เตเด•เต เดตเดฟเดณเดฟเดฏเตเด•เตเด•เตเด•เดฏเดพเดฃเตเต. เด…เดตเต‡เดฐเดพเดŸเตเต เต‡เดšเดพเดฆเตเดฏเด™เตเด™เตพ เต‡เดšเดพเดฆเดฟเด•เตเด•เตเด•เดฏเตเด‚ เด…เดตเตผเต‡เด•เตเด•เดพเตผเดฎเตเดฎเดฏเตเดณเตเดณเดคเตเต เดŽเดดเตเดคเดฟเต†เดฏเดŸเต เด•เตเด•เตเด•เดฏเตเดฎเดพเดฃเตเต. เด…เดตเดฐเดฟเดฒเดพเดฐเตเต†เดŸเต†เดฏเด™เตเด•เดฟเดฒเตเด‚ เด“เตผเดฎเตเดฎเด•เตพ เด…เดฏเดพเตพเด•เตเด•เต เดคเดพเดฒเตเดชเดฐเตเดฏเดฎเตเดฃเตผเดคเตเดคเตเด•เดฏเดพเต†เดฃเด™เตเด•เดฟเตฝ เด…เดฏเดพเดณเต เต†เดŸ เดธเตเดตเดญเดพเดตเต†เดคเตเดคเด•เตเด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเต‡เดจเตเดตเดทเดฟเด•เตเด•เดพเตป เด‰เดคเตเดคเดฐเดตเดฟเดŸเตเดจเตเดจเต.โ€

โ€œWhy is that?โ€

โ€œเด…เต†เดคเดจเตเดคเดฟเดจเตเต?โ€

โ€œBecause an explorer who told lies would bring disaster on the books of the geographer. So would an explorer who drank too much.โ€

โ€œเด•เดณเตเดณเด‚ เดชเดฑเดฏเตเดจเตเดจ เดชเดฐเตเดฏเต‡เดตเด•เตเดทเด•เตป เดญเต‚เดฎเดฟเดถเดพเดธเตเดคเตเดฐเดชเตเดธเตเดคเด• เด™เตเด™เตพ เด•เตเดณเดฎเดพเด•เตเด•เดฟเต‡เดฒเตเดฒ? เด…เดฏเดพเตพ เด•เตเดŸเดฟเดฏเดจเดพเดฏเดพเดฒเตเด‚ เด•เตเดดเดชเตเดช เดฎเดพเดฃเตเต.โ€

โ€œWhy is that?โ€ asked the little prince.

โ€œเด…เต†เดคเดจเตเดคเดพ?โ€

โ€œBecause intoxicated men see double. Then the geographer would note down two mountains in a place where there was only one.โ€

โ€œเด•เตเดŸเดฟเดฏเดจเตเดฎเดพเตผ เดŽเดฒเตเดฒเดพเด‚ เดฐเดฃเตเดŸเดพเดฏเดฟเดŸเตเดŸเต เด•เดพเดฃเตเด‚. เด’เดฐเต เดฎเดฒเดฏเตเดณเตเดณเดฟ เดŸเดคเตเดคเตเต เดฐเดฃเตเดŸเตเต†เดฃเตเดŸเดจเตเดจเตเต เดญเต—เดฎเดถเดพเดธเตเดคเตเดฐเดœเตเดžเตป เดŽเดดเตเดคเดฟเดตเดฏเตเด•เตเด•เตเด•เดฏเตเด‚ เต†เดšเดฏเตเดฏเตเด‚.โ€

โ€œI know some one,โ€ said the little prince, โ€œwho would make a bad explorer.โ€

โ€œเดชเดฐเตเดฏเต‡เดตเด•เตเดทเด•เดจเดพเด•เดพเตป เดคเต€เต†เดฐเดชเตเดชเดฑเตเดฑเดพเดคเตเดค เด’เดฐเดพเต†เดณ เดŽเดจเดฟเด•เตเด• เดฑเดฟเดฏเดพเด‚,โ€ เดฒเดฟเดฑเตเดฑเดฟเตฝ เดชเตเดฐเดฟเตปเดธเต เดชเดฑเดžเตเดžเต.

โ€œThat is possible. Then, when the moral character of the explorer is shown to be good, an inquiry is ordered into his discovery.โ€

โ€œเด…เด™เตเด™เต†เดจ เดตเดฐเดพเด‚. เด…เต‡เดชเตเดชเดพเตพ, เดชเดฐเตเดฏเต‡เดตเด•เตเดทเด•เต†เดจเตเดฑ เดธเตเดตเดญเดพเดต เดถเตเดฆเตเดงเดฟ เต†เดคเดณเดฟเดžเตเดžเต เด•เดดเดฟเดžเตเดžเดพเตฝ เดชเดฟเต†เดจเตเดจ เด…เดฏเดพเดณเตเต†เดŸ เด•เดฃเตเดŸเต เดชเดฟเดŸเตเดคเตเดคเต†เดคเตเดคเด•เตเด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเตเต เด…เต‡เดจเตเดตเดทเดฟเด•เตเด•เดพเตป เด‰เดคเตเดคเดฐเดตเดฟเดŸเตเดจเตเดจเต.โ€

โ€œOne goes to see it?โ€

โ€œเต‡เดจเดฐเดฟเดŸเตเดŸเต เต‡เดชเดพเดฏเดฟเด•เตเด•เดฃเตเดŸเดฟเดŸเตเดŸเตเต?โ€

โ€œNo. That would be too complicated. But one requires the explorer to furnish proofs. For example, if the discovery in question is that of a large mountain, one requires that large stones be brought back from it.โ€

โ€œเด…เดฒเตเดฒ. เด…เดคเดคเตเดฐ เดŽเดณเตเดชเตเดชเดฎเดฒเตเดฒ. เดชเด•เดฐเด‚ เดชเดฐเตเดฏเต‡เดตเด•เตเดทเด•เต‡เดจเดพ เดŸเตเต เต†เดคเดณเดฟเดตเต เดจเดฒเตเด•เดพเตป เด†เดตเดถเตเดฏเต†เดชเตเดชเดŸเตเด•เดฏเดพเดฃเตเต. เด‰เดฆเดพเดนเดฐ เดฃเดคเตเดคเดฟเดจเตเต เดคเดพเตป เดตเดฒเดฟเต†เดฏเดพเดฐเต เดฎเดฒ เด•เดฃเตเดŸเตเดชเดฟเดŸเดฟเดšเตเดšเต เดŽเดจเตเดจเดพ เดฃเตเต เด…เดฏเดพเตพ เด…เดตเด•เดพเดถเต†เดชเตเดชเดŸเตเดจเตเดจเต†เดคเด™เตเด•เดฟเตฝ เต†เดคเดณเดฟเดตเดพเดฏเดฟ เด…เดคเดฟเตฝ เดจเดฟเดจเตเดจเตเดณเตเดณ เดตเดฒเดฟเดฏ เด•เดฒเตเดฒเตเด•เตพ เด…เดฏเดพเตพ เต†เด•เดพเดฃเตเดŸเตเดต เดฐเดฃเด‚.โ€

The geographer was suddenly stirred to excitement.

เดชเดฐเตเดฏเต‡เดตเด•เตเดทเด•เตป เต†เดชเต†เดŸเตเดŸเดจเตเดจเตเดทเดพเดฑเดพเดฏเดฟ.

โ€œBut you โ€” you come from far away! You are an explorer! You shall describe your planet to me!โ€

โ€œเดจเต€ เดตเดณเต†เดฐ เดฆเต‚เต†เดฐ เดจเดฟเดจเตเดจเต เดตเดฐเตเดจเตเดจเดคเต‡เดฒเตเดฒ! เดจเต€เดฏเตเด‚ เด’เดฐเต เดชเดฐเตเดฏ เต‡เดตเด•เตเดทเด•เดจเดพเดฃเตเต! เดจเต€ เดจเดฟเต†เดจเตเดฑ เด—เตเดฐเดนเต†เดคเตเดคเด•เตเด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเตเต เดตเดฟเดธเตเดคเดฐเดฟเดšเตเดšเต เดชเดฑเดฏเต‚!โ€

And, having opened his big register, the geographer sharpened his pencil. The recitals of explorers are put down first in pencil. One waits until the explorer has furnished proofs, before putting them down in ink.

เดคเต†เดจเตเดฑ เดคเดŸเดฟเดฏเตป เดฐเดœเดฟเดธเตเดฑเตเดฑเตผ เดคเตเดฑเดจเตเดจเต เดตเดšเตเดšเดฟเดŸเตเดŸเตเต เด…เต‡เดฆเตเดฆเดนเด‚ เต†เดชเตป เดธเดฟเดฒเดฟเต†เดจเตเดฑ เดฎเตเดจ เด•เต‚เตผเดชเตเดชเดฟเดšเตเดšเต. เดชเดฐเตเดฏเต‡เดตเด•เตเดทเด•เดฐเตเต†เดŸ เดตเดฟเดตเดฐเดฃ เด™เตเด™เตพ เด†เดฆเตเดฏเด‚ เต†เดชเตปเดธเดฟเดฒเดฟเต‡เดฒ เต‡เดฐเด–เต†เดชเตเดชเดŸเตเดคเตเดคเต‚; เต†เดคเดณเดฟเดตเตเด•เตพ เดนเดพเดœเดฐเดพเด•เตเด•เดฟเด•เตเด•เดดเดฟเดžเตเดžเดคเดฟเดจเต เต‡เดถเดทเด‚ เดฎเดพเดคเตเดฐเดฎเดพเดฃเตเต เดฎเดทเดฟ เด‰เดช เต‡เดฏเดพเด—เดฟเด•เตเด•เตเด•.

โ€œWell?โ€ said the geographer expectantly.

โ€œเดคเตเดŸเด™เตเด™เดฟเต‡เด•เตเด•เดพ,โ€ เดญเต—เดฎเดถเดพเดธเตเดคเตเดฐเดœเตเดžเตป เดคเดฟเดŸเตเด•เตเด•เต†เดชเตเดชเดŸเตเดคเตเดคเดฟ.

โ€œOh, where I live,โ€ said the little prince, โ€œit is not very interesting. It is all so small. I have three volcanoes. Two volcanoes are active and the other is extinct. But one never knows.โ€

โ€œเด“, เดžเดพเตป เดคเดพเดฎเดธเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจ เด—เตเดฐเดนเด‚ เด…เดคเตเดฐ เดคเดพเดฒเตเดชเดฐเตเดฏเดฎเตเดฃเตผ เดคเตเดคเตเดจเตเดจเต†เดคเดพเดจเตเดจเตเดฎเดฒเตเดฒ,โ€ เดฒเดฟเดฑเตเดฑเดฟเตฝ เดชเตเดฐเดฟเตปเดธเต เดชเดฑเดžเตเดžเต. โ€œเดตเดณเต†เดฐ เต†เดšเดฑเตเดคเดพเดฃเดคเตเต. เดฎเต‚เดจเตเดจเด—เตเดจเดฟเดชเตผเดตเดคเด™เตเด™เดณเตเดฃเตเดŸเตเต. เด•เดคเตเดคเตเดจเตเดจเดคเต เดฐเดฃเตเดŸเตเด‚ เต†เด•เดŸเตเดŸเต†เดคเดพเดจเตเดจเตเด‚. เดŽเดจเตเดจเดพเดฒเตเด‚ เดจเดฎเตเดฎเตพ เด•เดฐเตเดคเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟ เด•เตเด•เดฃเดฎเต‡เดฒเตเดฒเดพ.โ€

โ€œOne never knows,โ€ said the geographer.

โ€œเดจเดฎเตเดฎเตพ เด•เดฐเตเดคเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เดฃเด‚,โ€ เดญเต—เดฎเดถเดพเดธเตเดคเตเดฐเดœเตเดžเตป เดธเดฎเตเดฎ เดคเดฟเดšเตเดšเต.

โ€œI have also a flower.โ€

โ€œเดŽเดจเดฟเต†เด•เตเด•เดพเดฐเต เดชเต‚เดตเต เด•เต‚เดŸเดฟ เดธเตเดตเดจเตเดคเดฎเดพเดฏเดฟเดŸเตเดŸเตเดฃเตเดŸเตเต.โ€

โ€œWe do not record flowers,โ€ said the geographer.

โ€œเดžเด™เตเด™เตพ เดชเต‚เด•เตเด•เดณเตเต†เดŸ เด•เดพเดฐเตเดฏเด‚ เต‡เดฐเด–เต†เดชเตเดชเดŸเตเดคเตเดคเดพเดฑเดฟเดฒเตเดฒ,โ€ เดญเต—เดฎ เดถเดพเดธเตเดคเตเดฐเดœเตเดžเตป เดชเดฑเดžเตเดžเต.

โ€œWhy is that? The flower is the most beautiful thing on my planet!โ€

โ€œเด…เต†เดคเดจเตเดคเดพ? เดŽเต†เดจเตเดฑ เด—เตเดฐเดนเดคเตเดคเดฟเต†เดฒ เดเดฑเตเดฑเดตเตเด‚ เดฎเต‡เดจเดพเดนเดฐ เดฎเดพเดฏ เด•เดพเดฐเตเดฏเดฎเดพเดฃเดคเตเต!โ€

โ€œWe do not record them,โ€ said the geographer, โ€œbecause they are ephemeral.โ€

โ€œเดžเด™เตเด™เตพ เด…เดต เดตเดฟเดŸเตเดŸเตเด•เดณเดฏเตเด•เดฏเดพเดฃเต เต†เดšเดฏเตเดฏเตเด•,โ€ เดญเต—เดฎเดถเดพเดธเตเดคเตเดฐ เดœเตเดžเตป เดชเดฑเดžเตเดžเต, โ€œเด•เดพเดฐเดฃเด‚ เด…เดต เตˆเดจเดฎเดฟเดทเดฟเด•เด™เตเด™เดณเดพเดฃเตเต.โ€

โ€œWhat does that mean โ€” โ€˜ephemeralโ€™?โ€

โ€œเตˆเดจเดฎเดฟเดทเดฟเด•เด‚โ€”เดŽเดจเตเดจเต เดชเดฑเดžเตเดžเดพเตฝ?โ€

โ€œGeographies,โ€ said the geographer, โ€œare the books which, of all books, are most concerned with matters of consequence. They never become old-fashioned. It is very rarely that a mountain changes its position. It is very rarely that an ocean empties itself of its waters. We write of eternal things.โ€

โ€œเดเดคเต เดชเตเดธเตเดคเด•เต†เดคเตเดคเด•เตเด•เดพเดณเตเด‚ เด—เต—เดฐเดตเดฎเตเดณเตเดณ เดธเด‚เด—เดคเดฟเด•เตพ เดชเตเดฐเดคเดฟเดชเดพเดฆเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจ เดชเตเดธเตเดคเด•เด™เตเด™เดณเดพเดฃเตเต เดญเต‚เดฎเดฟเดถเดพเดธเตเดคเตเดฐเดชเตเดธเตเดคเด• เด™เตเด™เตพ,โ€ เดญเต—เดฎเดถเดพเดธเตเดคเตเดฐเดœเตเดžเตป เดชเดฑเดžเตเดžเต. โ€œเด…เดตเดฏเตเด•เตเด•เต เด•เดพเดฒเดน เดฐเดฃเด‚ เดตเดฐเดฟเด• เดŽเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตเดฒ. เด’เดฐเต เดฎเดฒ เด…เดคเดฟเต†เดจเตเดฑ เดธเตเดฅเดพเดจเด‚ เดฎเดพเดฑเตเด• เดŽเดจเตเดจเดคเตเต เดŽเดคเตเดฐเต‡เดฏเดพ เด…เดชเต‚เตผเดตเดฎเดพเดฃเตเต. เด…เดคเตเดฐเดฏเดชเต‚เตผเดต เดฎเดพเดฃเตเต เด•เดŸเตฝ เดตเดฑเตเดฑเดฟ เดตเดฐเดณเตเด• เดŽเดจเตเดจเดคเตเด‚. เดšเดฟเดฐเดธเตเดฅเดพเดฏเดฟเด•เดณเดพเดฏ เด•เดพเดฐเตเดฏเด™เตเด™เต†เดณเด•เตเด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเดพเดฃเตเต เดžเด™เตเด™เตพ เดŽเดดเตเดคเตเดจเตเดจเดคเตเต.โ€

โ€œBut extinct volcanoes may come to life again,โ€ the little prince interrupted. โ€œWhat does that mean โ€” โ€˜ephemeralโ€™?โ€

โ€œเดชเต‡เด•เตเดท, เต†เด•เดŸเตเดŸเตเต‡เดชเดพเดฏ เด…เด—เตเดจเดฟเดชเตผเดตเดคเด™เตเด™เตพ เดชเดฟเต†เดจเตเดจเดพเดฐเดฟ เด•เตเด•เตฝ เดธเดœเต€เดตเดฎเดพเต†เดฏเดจเตเดจเต เดตเดฐเดพเด‚,โ€ เดฒเดฟเดฑเตเดฑเดฟเตฝ เดชเตเดฐเดฟเตปเดธเต เด‡เดŸเดฏเตเด•เตเด•เต เต‡เด•เดฑเดฟ เดชเดฑเดžเตเดžเต. โ€œเด…เดคเตเต เตˆเดจเดฎเดฟเดทเดฟเด•เดฎเดพเต‡เดฃเดพ?โ€

Reklama