JapoÅsko-wÅoska dwujÄzyczna ksiÄ ÅŒka
å€§ä¹ ä¿ããèš³ã
Traduzione di Nini Bompiani Bregoli.
ã¬ãªã³ã»ãŠã§ã«ãã«
A LEONE WERTH
åã©ãã®ã¿ãªãããããããŠãã ããããŒãã¯ãã®æ¬ãã²ãšãã®ããšãªã®ã²ãšã«ããããŸããã§ãã¡ãããšãããããããã®ã§ãããã®ããšãªã®ã²ãšã¯ããŒãã®ãããã§ãã¡ã°ãã®åã ã¡ãªãã§ããããã«ãã®ã²ãšã¯ãªãã§ããããã²ãšã§ãåã©ãã®æ¬ãããããŸãããããããã®ã²ãšã¯ããŸãã©ã³ã¹ã«ããŠãããããªããããªãããžãããŠããããã§ããŸããå¿ã®ããããããã®ã§ãã
Domando perdono ai bambini di aver dedicato questo libro a una persona grande. Ho una scusa seria: questa persona grande Ú il miglior amico che abbia al mondo. Ho una seconda scusa: questa persona grande può capire tutto, anche i libri per bambini; e ne ho una terza: questa persona grande abita in Francia, ha fame, ha freddo e ha molto bisogno di essere consolata.
ãŸã ãããããã»ããã®ãªãããã®ã²ãšããŸãã¯åã©ãã ã£ãã®ã§ããŒãã¯ãã®åã©ãã«ãã®æ¬ãããããããšã«ããŸããããšãªã¯ã ãã§ããããšã¯åã©ãã§ããããïŒã¿ããªããã®ããšãããããŸããã©ãïŒããããããããã²ãšãããæžããªãããŸãããã
E se tutte queste scuse non bastano, dedicherò questo libro al bambino che questa grande persona Ú stato. Tutti i grandi sono stati bambini una volta. (Ma pochi di essi se ne ricordano). Perciò correggo la mia dedica:
ïŒããããå°å¹Žã ã£ãããã®ïŒ
ã¬ãªã³ã»ãŠã§ã«ãã«
A LEONE WERTH QUANDO ERA UN BAMBINO
ïŒ
I
ãŒããïŒã€ã®ãšããããã æ¬ã«ãã°ãããçµµããã£ãããããã¶ã»ããšã®ã¯ãªãããšããåãŸãã®ããããã®ãŸãŸã®æ£®ã«ã€ããŠæžãããæ¬ã§ãããã«ããã¢ãšãã倧ããªãããã±ã¢ãããŸãã®ã¿ããããšãããšããããããããŠãããã ãã ãããããããçµµã ã£ãã
Un tempo lontano, quando avevo sei anni, in un libro sulle foreste primordiali, intitolato «Storie vissute della natura», vidi un magnifico disegno. Rappresentava un serpente boa nellâatto di inghiottire un animale. Eccovi la copia del disegno.
ããã¢ãšããããã¯ãããã®ãããŸãã«ãŸãã®ã¿ããŸãããã®ããšã¯ãã£ãšãããã¿ããŠãïŒãæãããŠãããªãã®ãªãã§ãšãããŸããããšæ¬ã«ã¯æžãããŠããã
Câera scritto: «I boa ingoiano la loro preda Tutta intera, senza masticarla. Dopo di che non riescono più a muoversi e dormono durante i sei mesi che la digestione richiede».
ããã§ãŒãã¯ããžã£ã³ã°ã«ã§ã¯ãããªããšããããããããªããããšããããããŠããããããããããŠã¿ããããããè²ãããŽã€ã§ããã¶ããªãã®çµµãã¯ãããŠãããŠãã£ããããã²ãã°ãããïŒãããã¯ãããªãããã
Meditai a lungo sulle avventure della jungla. E a mia volta riuscii a tracciare il mio primo disegno. Il mio disegno numero uno. Era così:
ãŒãã¯ãã®ãã£ãããããšãªã®ã²ãšã«èŠããŠããããã§ããããšãããŠãŸãã£ãã
Mostrai il mio capolavoro alle persone grandi, domandando se il disegno li spaventava.
ã§ãã¿ããªããã©ãããŠããŒããããããã®ïŒãã£ãŠãããã ã
Ma mi risposero: «Spaventare? Perché mai, uno dovrebbe essere spaventato da un cappello?»
ãã®çµµã¯ããŒãããªãããããªãã£ãããã¢ããŸãŠãããªãã®ãªãã§ãšãããŠããçµµã ã£ããã ããããŒãã¯ãã¢ã®ãªãã¿ããããŠãããšãªã®ã²ãšã«ãããŸããããããã«ããããã®ã²ãšãã¡ã¯ããã€ãã¯ã£ããããŠãªããšã ããªãã ãããã²ãã°ãããïŒã¯ãããªãããã
Il mio disegno non era il disegno di un cappello. Era il disegno di un boa che digeriva un elefante. Affinché vedessero chiaramente che cosâera, disegnai lâinterno del boa. Bisogna sempre spiegargliele le cose, ai grandi. Il mio disegno numero due si presentava così:
ããšãªã®ã²ãšã¯ããã¢ã®çµµãªããŠãªããèŠããŠãèŠããªããŠãã©ãã§ãããããšã«ãããã¡ããããããããããããããã®ã¹ãããããããªãããšããŒãã«ããã€ããããšããããã§ããŒãã¯ïŒããã§çµµããã«ãªãããããããããã
Questa volta mi risposero di lasciare da parte i boa, sia di fuori che di dentro, e di applicarmi invece alla geografia, alla storia, allâaritmetica e alla grammatica. Fu così che a sei anni io rinunziai a quella che avrebbe potuto essere la mia gloriosa carriera di pittore.
ããã²ãã°ãããïŒãšïŒãã ãã ã£ãããããããŠããŸã£ããã ãããšãªã®ã²ãšã¯ãã¶ãã§ã¯ãŸã£ãããªãã«ãããããªããããåã©ãã¯ããã³ããŠããŸãããã€ããã€ãã¯ã£ãããããªãããããªããŠã
Il fallimento del mio disegno numero uno e del mio disegno numero due mi aveva disanimato. I grandi non capiscono mai niente da soli e i bambini si stancano a spiegargli tutto ogni volta.
ããã§ãŒãã¯ãã¶ãã¶ã¹ã€ã®ãããšã«ãããŠãã²ãããã®ãããã ããããŒãããããããã ããã¡ãã£ãšãšã³ãŸãã£ããã¡ããã¹ããããããŠãã»ããšããã«ç«ã£ãã
Allora scelsi unâaltra professione e imparai a pilotare gli aeroplani. Ho volato un poâ sopra tutto il mondo: e veramente la geografia mi Ú stata molto utile.
ã²ãšãã§äžåœãªã®ãã¢ãªãŸããªã®ããããããããå€ãªãã«ãšãã§ãŸãã£ãŠããããªãããããã£ãŠããã ã
A colpo dâocchio posso distinguere la Cina dallâArizona, e se uno si perde nella notte, questa sapienza Ú di grande aiuto.
ããããŠãŒãã¯çããŠããŠãã¡ãããšããã²ãšãã¡ãšãããããã§ãã£ãŠãããããšãªã®ã²ãšã®ãªãã§ããããŠãããã¡ããã§ãèŠããããã§ãããã§ãªã«ãããããšãããã£ãããã§ããªãã£ãã
Ho incontrato molte persone importanti nella mia vita, ho vissuto a lungo in mezzo ai grandi. Li ho conosciuti intimamente, li ho osservati proprio da vicino. Ma lâopinione che avevo di loro non Ú molto migliorata.
ãããããããããªã²ãšãèŠã€ãããšããŒãã¯ãã€ãããšã£ãŠããã®ããã²ãã°ãããïŒãèŠããŠã¿ãããšã«ããŠãããã»ããšãã®ããšããããã²ãšãªã®ãç¥ãããã£ãããã
Quando ne incontravo uno che mi sembrava di mente aperta, tentavo lâesperimento del mio disegno numero uno, che ho sempre conservato. Cercavo di capire così se era veramente una persona comprensiva.
ã§ãããã£ãŠããã®ã¯ãããŸã£ãŠããŒããã ãããã£ãŠã
Ma, chiunque fosse, uomo o donna, mi rispondeva: «à un cappello».
ããããã²ãšã«ã¯ããã¢ã®ããšãããããã®æ£®ã®ããšããæã®ããšãããã¹ããªãããããã«åãããŠããã©ã³ãããŽã«ãããããããã¯ã¿ã€ã®ããšãããã¹ãããããšããšãªã®ã²ãšã¯ããã®ããšãã¯ã£ããããã£ãŠããã²ãšãšãã¡ãã¥ãã«ãªããŠããšãŠããããããã ã£ãã
E allora non parlavo di boa, di foreste primitive, di stelle. Mi abbassavo al suo livello. Gli parlavo di bridge, di golf, di politica, di cravatte. E lui era tutto soddisfatto di avere incontrato un uomo tanto sensibile.
ïŒ
II
ãããŸã§ããŒãã¯ãã£ãšã²ãšããŒã£ã¡ã ã£ããã ããšããã¡ãšããããªããŸãŸãïŒå¹ŽãŸããã¡ãã£ãšãããããªã£ãŠããµãã©ãã°ãã«äžããã
Così ho trascorso la mia vita solo, senza nessuno cui poter parlare, fino a sei anni fa quando ebbi un incidente col mio aeroplano, nel deserto del Sahara.
ãŒãã®ãšã³ãžã³ã®ãªãã§ããªã«ããããããŠããããŒãã«ã¯ãã¿ãŠãããã²ãšãããããããããããªãã£ãããããªããã®ã¯ããããããã©ãããã¶ã²ãšãã§ãªããšããã£ãŠã¿ãããšã«ããã
Qualche cosa si era rotta nel motore, e siccome non avevo con me né un meccanico, né dei passeggeri, mi accinsi da solo a cercare di riparare il guasto.
ããã§ãŒãã®ãã®ã¡ãããŸã£ãŠããŸããã®ã¿æ°Žã¯ããã£ãïŒæ¥ã¶ããããªãã£ãã
Era una questione di vita o di morte, perché avevo acqua da bere soltanto per una settimana.
ïŒæ¥ãã®å€ããŒãã¯ããªã®äžã§ããã£ããã²ãšã®ãããšããã¯ãã¯ããããªãã ã£ããæµ·ã®ã©ãŸããªããããã ã§ããŸãã£ãŠããã²ãšãããããã£ãšã²ãšããŒã£ã¡ã
La prima notte, dormii sulla sabbia, a mille miglia da qualsiasi abitazione umana. Ero più isolato che un marinaio abbandonato in mezzo altâoceano, su una zattera, dopo un naufragio.
ã ããããŒããã³ã£ããããã®ããã¿ããªããã£ãŠããããšãããããã€ã¯ãããæ¥ãã®ãŒãããããŒãã¯ããµãããªããããããã§ããããããã ã
Potete Immaginare il mio stupore di essere svegliato allâalba da una strana vocetta:
ãããããã ããâŠâŠãããžã®çµµããããŠïŒã
«Mi disegni, per favore, una pecora?»
ããã£ïŒã
«Cosa?»
ããŒãã«ãããžã®çµµããããŠâŠâŠã
«Disegnami una pecora».
ãã¿ãªãã«ããããã¿ããã«ããŒãã¯ãšã³ããããç®ãããããããã£ãŠãã±ã£ã¡ããããããããšããžããŠããããªããšãã®åãã²ãšãããããã€ãããããã§ããŒãã®ããšããã£ãšèŠãŠããã
Balzai in piedi come fossi stato colpito da un fulmine. Mi strofinai gli occhi più volte guardandomi attentamente intorno. E vidi una straordinaria personcina che mi stava esaminando con grande serietà .
ããšã«ãªã£ãŠããã®åã®ããããããããšããŸãçµµã«ãããŠã¿ãã
Qui potete vedere il miglior ritratto che riuscii a fare di lui, più tardi.
ã§ããã£ãšãŒãã®çµµã¯ãã»ããã®ã®ã¿ãããã«ã¯ããªããªãããŒãããããããããªããå ããã®ãšããããšãªã®ããã§çµµããã®ãããããããã¡ãã£ãããããããããã£ãšçµµã«ãµããããšããªããã ããªãã®èŠããªããã¢ã®çµµãšããªãã®èŠãããã¢ã®çµµãããã ãã
Ma il mio disegno Ú molto meno affascinante del modello. La colpa non Ú mia, però. Con lo scoraggiamento che hanno dato i grandi, quando avevo sei anni, alla mia carriera di pittore, non ho mai imparato a disegnare altro che serpenti boa dal di fuori o serpenti boa dal di dentro.
ããã¯ãšãããããããªãã²ãšãåºãŠããŠããŒãã¯ç®ããŸããããããªã«ãã²ãšã®ãããšããã®ã¯ããããªãã«ãããã ãããã§ããããšãã®åã¯ã¿ã¡ãããããŠããããã«ã¯èŠããªãã£ãã
Ora guardavo fisso lâimprovvisa apparizione con gli occhi fuori dallâorbita per lo stupore. Dovete pensare che mi trovavo a mille miglia da una qualsiasi regione abitata, eppure il mio ometto non sembrava smarrito in mezzo alle sabbie, né tramortito per la fatica, o per la fame, o per la sete, o per la paura.
ãžãšãžãšã«ããã¯ããºãã«ããã®ã©ãããããã«ããã³ãã³ãããŠããããã«ãèŠããªãã£ããã²ãšã®ãããšããã®ã¯ããããªãããã°ãã®ã©ãŸããªãã§ããŸãåã«ãªã£ãŠããããããªãããã¯ã©ãã«ããªãã£ãã
ãã£ãšã®ããšã§ããŒãã¯ãã®åã«ããããããã
Niente di lui mi dava lâimpressione di un bambino sperduto nel deserto, a mille miglia da qualsiasi abitazione umana. Quando finalmente potei parlare gli domandai:
ããã£ãšâŠâŠããã§ãªã«ãããŠãã®ïŒã
«Ma che cosa fai qui?»
ãããšããã®åã¯ã¡ãããšã€ãããããšããã£ãããšããããããã
Come tutta risposta, egli ripeté lentamente come si trattasse di cosa di molta importanza:
ãããããã ããâŠâŠãããžã®çµµããããŠâŠâŠã
«Per piacere, disegnami una pecoraâŠÂ»
ãã®ããããµãããªã®ã«ãã ãããã£ãŠããŸãããšã£ãŠãããããã§ãªãã ãããããããªããã©ãã²ãšã®ãããšããã®ã¯ããããªãã§æ»ã¬ãããããªãã®ã«ããŒãã¯ãã±ããããïŒãŸãã®ãã¿ãšãã³ããšãã ããã
Quando un mistero Ú così sovraccarico, non si osa disubbidire. Per assurdo che mi sembrasse, a mille miglia da ogni abitazione umana, e in pericolo di morte, tirai fuori dalla tasca un foglietto di carta e la penna stilografica.
ã§ãããããã°ããŒãã¯ã¡ããããããããããããããããããããªãã£ãŠããªããããªã®ã§ããŒãã¯ãã®ããšãã®åã«ïŒã¡ãã£ãšããããŒãããªããïŒçµµãããããªããã ããšãããšããã®åã¯ããããããã
Ma poi ricordai che i miei studi si erano concentrati sulla geografia, sulla storia, sullâaritmetica e sulla grammatica e gli dissi, un poâ di malumore, che non sapevo disegnare. Mi rispose:
ãã ããããã¶ããŒãã«ãããžã®çµµããããŠãã
«Non importa. Disegnami una pecoraâŠÂ»
ãããžããããããšããªãã£ãããããã£ã±ãããŒãã®ããããµãã€ã®çµµã®ãã¡ãã²ãšã€ããã®åã«ãããŠã¿ããããªãã®èŠããªããã¢ã ã£ãããã®ããšãããšãã®åã®ããšã°ããããŠããŒãã¯ã»ããšãã«ã³ã£ããããã
Non avevo mai disegnato una pecora e allora feci per lui uno di quei due disegni che avevo fatto molte volte: quello del boa dal di fuori; e fui sorpasso di sentirmi rispondere:
ãã¡ãããïŒããã¢ã®ãªãã®ãŸãŠãªããŠã»ãããªãããã¢ã¯ãšã£ãŠããã¶ãªããããŸãŠãªããŠã§ã£ãããŠãããŸã ãããŒããã¡ããããã¡ããããã ããããžãããããŒãã«ãããžããããŠãã
«No, no, no! Non voglio lâelefante dentro al boa. Il boa Ú molto pericoloso e lâelefante molto ingombrante. Dove vivo io tutto Ú molto piccolo. Ho bisogno di una pecora: disegnami una pecora».
ãªã®ã§ããŒãã¯ãããã
feci il disegno.
ããã§ããã®åã¯çµµããã£ãšã¿ã€ããã
Lo guardò attentamente, e poi disse:
ãã¡ããïŒããããããã³ããããããªãã®ããããã£ãããã
«No! Questa pecora Ú malaticcia. Fammene unâaltra».
ãŒãã¯ãããŠã¿ãã
Feci un altro disegno.
ãŒããã¯ããããããªããªããšãããµãã«ããã£ãã
Il mio amico mi sorrise gentilmente, con indulgenza.
ãèŠãŠãâŠâŠããããããžãããªãããªãããžã ããããããããâŠâŠã
«Lo puoi vedere da te», disse, «che questa non Ú una pecora. à un ariete. Ha le corna».
ãŒãã¯ãŸãçµµããããªãããã
Rifeci il disegno una terza volta,
ã ãã©ããŸãã®ãšããªãã§ãã ãã ãšããããã
ma fu rifiutato come i tre precedenti.
ããããããŒããŒã ããã»ããã®ã¯é·çããããããžãã
«Questa Ú troppo vecchia. Voglio una pecora che possa vivere a lungo».
ããããŸãã§ããªãã£ããã¯ãããšã³ãžã³ãã°ãã°ãã«ããŠããããã£ãããããã£ãšããããçµµããããã
Questa volta la mia pazienza era esaurita, avevo fretta di rimettere a posto il mio motore. Buttai giù un quarto disegno.
ãŒãã¯ãã£ãŠãã£ãã
E tirai fuori questa spiegazione:
ããã³ããããã¿ã®ã»ãããããžã¯ãã®ãªããã
«Questa Ú soltanto la sua cassetta. La pecora che volevi sta dentro».
ãšããããªããšããã®çµµãèŠãŠããŒãã®ã¡ãããªãããããããã¯ç®ãããããããããã ã
Fui molto sorpreso di vedere il viso del mio piccolo giudice illuminarsi:
ãããããŒãã¯ããããã®ãã»ããã£ããã ïŒããã®ãããžãèãã£ã±ãããããªãïŒã
«Questo Ú proprio quello che volevo. Pensi che questa pecora dovrà avere una gran quantità dâerba?»
ããªãã§ïŒã
«Perché?»
ãã ã£ãŠããŒããã¡ããããã¡ããããã ããâŠâŠã
«Perché dove vivo io, tutto Ú molto piccoloâŠÂ»
ããã£ãšãžããã ãããããã®ã¯ããããã¡ãããªãããžã ãããã
«Ci sarà certamente abbastanza erba per lei, Ú molto piccola la pecora che ti ho data».
ãã®åã¯ããããçµµã«ã¡ãã¥ããã
ããããªã«ã¡ããããªããâŠâŠãïŒãããã£ã¡ãã£ãâŠâŠã
Si chinò sul disegno: «Non così piccola che â oh, guarda! â si Ú messa a dormireâŠÂ»
ãŒãããã®ãšãã®çåãããšã§ãã£ãã®ã¯ããããããããªãã ã
E fu così che feci la conoscenza del piccolo principe.
ïŒ
III
ãã®åãã©ãããæ¥ãã®ãããªããªãããããªãã£ãããŸãã«æ°ãŸãŸãªçåããããããããã®ããããŠããããã«ã¯ããã£ã¡ã®ããšã«ã¯ã¡ã£ãšãè³ããããªãã
Ci misi molto tempo a capire da dove venisse. Il piccolo principe, che mi faceva una domanda dopo lâaltra, pareva che non sentisse mai le mie.
ããŸããŸå£ããã§ãããšã°ãããã¡ãã£ãšãã€èŠããŠãããã ãããšãã°ããŒãã®ã²ããããã¯ãããŠç®ã«ãããšãïŒã¡ãªã¿ã«ãŒãã®ã²ãããã®çµµã¯ãããªãããããããããããïŒããã®åã¯ãããããŠããã
Sono state le parole dette per caso che, poco a poco, mi hanno rivelato tutto. Così, quando vide per la prima volta il mio aeroplano (non lo disegnerò perché sarebbe troppo complicato per me), mi domandò:
ããã®ãããã®ããªã«ïŒã
«Che cosâÚ questa cosa?»
ãããã¯ãããã®ãããªãããšã¶ãã ãã²ãããã ãããŒãã®ã²ããããã
«Non Ú una cosa â vola. à un aeroplano. à il mio aeroplano».
ãŒãã¯ãšã¶ãããããããŠãããªããšãããã ã£ãããããšããã®åã¯å€§ããªããã§ãã£ãã
Ero molto fiero di fargli sapere che volavo. Allora gridò:
ããžãïŒããã¿ã空ãããã£ãã¡ããã ïŒã
«Come? Sei caduto dal cielo!»
ããããããšããŒãã¯ã°ã€ãããããã«ãã£ãã
«Sì», risposi modestamente.
ãã·ã£ïŒããžããªã®âŠâŠïŒã
«Ah! Questa Ú buffaâŠÂ»
ãã®æ°ãŸãŸçåãããŸãã«ãããããšãããã®ã§ããŒãã¯ã»ããšã«ããã€ãããã²ã©ãç®ã«ãã£ããã ãããã¡ãããšãããã€ãããããããã£ããããããããã®åã¯ããã€ã¥ããã
E il piccolo principe scoppiò in una bella risata che mi irritò. Voglio che le mie disgrazie siano prese sul serio. Poi riprese:
ããªããã ããã¿ã空ããæ¥ããã ïŒãã©ã®æã«ããã®ïŒã
«Allora anche tu vieni dal cielo! Di quale pianeta sei?»
ãµãšããã®åã®ã²ã¿ã€ã«ãµãããããªæ°ãããŠããŒãã¯ãšã£ãã«ããããããã
Intravidi una luce, nel mistero della sua presenza, e lo interrogai bruscamente:
ãããã£ãŠããã¿ã¯ã©ããã¹ã€ã®æããæ¥ãã£ãŠããšïŒã
«Tu vieni dunque da un altro pianeta?»
ã§ãããã®åã¯ããããªãã£ãããŒãã®ã²ããããèŠãªããããã£ãšãã³ããµã£ãã
Ma non mi rispose. Scrollò gentilmente il capo osservando lâaeroplano.
ãããŒããããã ãšããããŸããšããããã¯æ¥ãŠãªããâŠâŠã
«Certo che su quello non puoi venire da molto lontanoâŠÂ»
ãã®åã¯ãã°ããã²ãšãã§ããããããšãŒããããããããŠããããã®ããšãã±ãããããŒãã®ãããžããšãã ããŠããã®ããããã®ãããããããã«ãã£ãšèŠã€ããã
E si immerse in una lunga meditazione. Poi, tirando fuori dalla tasca la mia pecora, sprofondò nella contemplazione del suo tesoro.
ã¿ããªããã£ãŠããããšããããã©ããã®åãã¡ãã£ãšã«ãããããã¹ã€ã®æãã®ããšãããŒãã¯ãããæ°ã«ãªã£ãããã£ãšããããç¥ãããšããã£ãã
Voi potete bene immaginare come io fossi incuriosito da quella mezza confidenza su «gli altri pianeti». Cercai dunque di tirargli fuori qualche altra cosa:
ããŒããã¯ã©ãããæ¥ãã®ïŒãããŒããã¡ãã£ãŠã©ãïŒããããžãã©ãã«ãã£ãŠããã®ïŒã
«Da dove vieni, ometto? DovâÚ la tua casa? Dove vuoi portare la mia pecora?»
ãã®åã¯ãããã«ã€ãŸã£ãŠããŒãã«ããããããšããã£ãã
Mi rispose dopo un silenzio meditativo:
ãããã£ãããã¿ããã³ããããŠããããããã¡ãããã«ãªããããã
«Quello che câÚ di buono, Ú che la cassetta che mi hai dato, le servirà da casa per la notte».
ãããã ãããããããããªããã²ããŸãã€ãªãã§ããããã®ããŒããããããããããšããªãããŒãããã
«Certo. E se sei buono ti darò pure una corda per legare la pecora durante il giorno. E un paletto».
ã§ããã®ããã£ããã¯ãçåããã®ãæ°ã«ãããªãã£ãã¿ããã ã
La mia proposta scandalizzò il piccolo principe.
ãã€ãªãïŒããããªã®ããžããªããããïŒã
«Legarla? Che buffa idea!»
ãã§ãã€ãªãã§ãããªããšãã©ããã«è¡ã£ã¡ãã£ãŠããªããã¡ããããã
«Ma se non la leghi andrà in giro e si perderà âŠÂ»
ãã®ãŒããã¯ããŸããããããšãããã ããã
Il mio amico scoppiò in una nuova risata:
ãã§ããã©ããžè¡ãã£ãŠããã®ïŒã
«Ma dove vuoi che vada!»
ãã©ããžã§ãããŸã£ãããŸããšãâŠâŠã
«Dappertutto. Dritto davanti a séâŠÂ»
ãããšãããã©ã¯ãã®çåããããããã€ãããããã§ããããã£ãããã
E il piccolo principe mi rispose gravemente:
ãã ããããã¶ããã®ããããã¡ãããããããŒããã¡ãã
«Non importa, Ú talmente piccolo da me!»
ãããããã¡ãã£ãšãã¿ãããã«ããããããããã
E con un poâ di malinconia, forse, aggiunse:
ããŸã£ãããŸãã«ãããã§ãããããŸããšãããžã¯è¡ããªãâŠâŠã
«Dritto davanti a sé non si può andare molto lontanoâŠÂ»
Reklama