HiszpaÅsko-japoÅska dwujÄzyczna ksiÄ ÅŒka
â Si yo le diera a un general la orden de volar de flor en flor como una mariposa, o de escribir una tragedia, o de transformarse en ave marina y el general no ejecutase la orden recibida ¿de quién serÃa la culpa, mÃa o de él?
ãããããããããã«è±ããè±ãžãã§ãŠãã§ã¿ããã«ãšã¹ãã§ãããšããããªãã話ãæžããã§ãããšããæµ·é³¥ã«ãªããã§ãããšãããã€ããŠããããããããããããããšãã§ããªãã£ããšãããããªããããã€ãããã®çããã©ã¡ãããŸã¡ãã£ãŠããšããã¡ã¯ãããïŒã
â La culpa serÃa de usted âle dijo el principito con firmeza.
ãçããŸã®ã»ãã§ããããšçåããã¯ãã£ã±ããã£ãã
â Exactamente. Sólo hay que pedir a cada uno, lo que cada uno puede dar âcontinuó el rey. La autoridad se apoya antes que nada en la razón. Si ordenas a tu pueblo que se tire al mar, el pueblo hará la revolución. Yo tengo derecho a exigir obediencia, porque mis órdenes son razonables.
ããã®ãšãããããããã«ã¯ãããããã®ã§ããããšããŸãããã°ãªãã¬ããã®ããšãããã£ãŠãã¯ãããŠåãããããããããã¿ãã«æµ·ãžãšã³ãããšããã€ããããã®ãªããåœãã²ã£ãããããããã®ããã«ããããšãã£ãŠãããã®ã¯ãããããããã®ããšããããŸããŠãããã€ããããã§ãããã
â ¿Entonces mi puesta de sol? ârecordó el principito, que jamás olvidaba su pregunta una vez que la habÃa formulado.
ããããããŒãã®å€ããã¯ïŒããšçåããã¯ããŸã£ãããªããªãçåããããã¡ã©ãããããšã¯ããã£ããã«ããããªãã
â Tendrás tu puesta de sol. La exigiré. Pero, según me dicta mi ciencia gobernante, esperaré que las condiciones sean favorables.
ããã¡ã®å€ãããªããèŠãããããããã€ããããã ãããŸãšããããŸãããããããã«ããããããããã«ãªããŸã§ã¯ãã
â ¿Y cuándo será eso?
ãããã¯ãã€ïŒããšçåããã¯ããããã
â ¡Ejem, ejem! âle respondió el rey, consultando previamente un enorme calendarioâ, ¡ejem, ejem! será hacia⊠hacia⊠será hacia las siete cuarenta. Ya verás cómo se me obedece.
ããããïŒããšçããŸã¯ãã£ãŠãã¶ãã€ããããã¿ããããã¹ããããããïŒãããã ãªâŠâŠã ãâŠâŠããâŠâŠããïŒã40ã·ããããã§ããïŒããããã°ããããšããã«ãªãã®ããããã ãããã
El principito bostezó. Lamentaba su puesta de sol frustrada y además se estaba aburriendo ya un poco.
çåããã¯ããã³ããããå€ããã«ãããªããŠãããããã ã£ããããã«ãã¡ãã£ãšããããããã ã£ãã
â Ya no tengo nada que hacer aquà âle dijo al reyâ. Me voy.
ãããã§ããããšã¯ããããªããããããšçåããã¯çããŸã«ãã£ãããããããè¡ããïŒã
â No partas âle respondió el rey que se sentÃa muy orgulloso de tener un súbditoâ, no te vayas y te hago ministro.
ãè¡ã£ãŠã¯ãªãããããšçããŸã¯ãã£ããããããã§ããŠãããã ãããããã£ããã ããè¡ã£ãŠã¯ãªããããã¡ããã ãããã«ããŠãããïŒã
â ¿Ministro de qué?
ãããã§ããªã«ãããã®ïŒã
â ¡De⊠de justicia!
ããâŠâŠã²ãšããã°ãã§ãããïŒã
â ¡Pero si aquà no hay nadie a quien juzgar!
ãã§ãããã°ãã«ããŠããã²ãšãããªããïŒã
â Eso no se sabe âle dijo el reyâ. Nunca he recorrido todo mi reino. Estoy muy viejo y el caminar me cansa. Y como no hay sitio para una carrozaâŠ
ãããã¯ããããããŸã ãã®çåœãããããšãŸãã£ãŠã¿ãããšããªãã幎ããšã£ããã倧ããªéŠ¬è»ã°ãããããã°ããããªããããããŠãŸããã®ã¯ãããã³ãããã§ãªãã
â ¡Oh! Pero yo ya he visto⊠âdijo el principito que se inclinó para echar una ojeada al otro lado del planetaâ. Allá abajo no hay nadie tampoco..
ããµããïŒãã§ããŒãã¯ããèŠãããããšãçåããã¯ãããã§ããããã¡ã©ãã¡ãã£ãšæã®ããããããèŠããããã£ã¡ã«ã¯ãã²ãšã£ãã²ãšãããªãâŠâŠã
â Te juzgarás a ti mismo âle respondió el reyâ. Es lo más difÃcil. Es mucho más difÃcil juzgarse a sà mismo, que juzgar a los otros. Si consigues juzgarte rectamente es que eres un verdadero sabio.
ããªãããã¶ãããã°ãã§ãããããšçããŸã¯ãããããããã£ãšããããããããã¶ãããã°ãã»ãããã²ãšããã°ãããããã¯ããã«ããããããããŸããã¶ãããã°ãããšãã§ãããªããããã¯ããããããããããããããããã®ãããã ãã
â Yo puedo juzgarme a mà mismo en cualquier parte y no tengo necesidad de vivir aquÃ.
ãããšçåããã¯ãã£ããããŒããã©ãã«ããã£ãŠããã¶ãããã°ããŸããããã«ããã²ã€ããã¯ãããŸãããã
â ¡Ejem, ejem! Creo âdijo el reyâ que en alguna parte del planeta vive una rata vieja; yo la oigo por la noche. Tu podrás juzgar a esta rata vieja. La condenarás a muerte de vez en cuando. Su vida dependerÃa de tu justicia y la indultarás en cada juicio para conservarla, ya que no hay más que una.
ããããïŒããããããã®æã®ã©ããã«ãããŒããŒã®ããºããïŒãŽããããå€ããã®é³ããããããªããã®ããŒããŒã®ããºãããã°ãã°ããããšãã©ããæ»ããã«ãããã§ãããããããã°ããã®ãã®ã¡ã¯ããã¡ã®ãã°ããã ãã§ãããã ãããã€ãããããŠããããšã ãã ããã«ããã°ãïŒãŽããããããã®ã ãã
â A mà no me gusta condenar a muerte a nadie âdijo el principitoâ. Creo que me voy a marchar.
ãŸãçåããã¯ãžããããããããŒããæ»ããã«ããã®ãããã ãããããã£ããšè¡ããããã§ããã
â No âdijo el rey.
ããªãããããšçããŸã¯ããã
Pero el principito, que habiendo terminado ya sus preparativos no quiso disgustar al viejo monarca, dijo:
ãããçåããã¯ãã€ã§ãè¡ãããã ãã©ã幎ããã®çããŸãããããŒããããããªãã£ãã
â Si Vuestra Majestad deseara ser obedecido puntualmente, podrÃa dar una orden razonable. PodrÃa ordenarme, por ejemplo, partir antes de un minuto. Me parece que las condiciones son favorablesâŠ
ãããããžãããããããšããã«ãªãã®ããã®ãã¿ãªãããã®ãããã®ããããšããããã€ããããã¯ãã§ããããã€ãããã»ããïŒã·ãããªãã«ãã ã£ã±ã€ããããšãããŒãã«ã¯ãããããããããããªãã ãšããããŸãâŠâŠã
Como el rey no respondiera nada, el principito vaciló primero y con un suspiro emprendió la marcha.
çããŸã¯ãªã«ããããªãã£ããçåããã¯ãšãããããã©ããããããšããã£ããã©ããããããã€ããŠãã€ãã«æãããšã«ããâŠâŠ
â ¡Te nombro mi embajador! âse apresuró a gritar el rey.
ããã¡ããã»ãã®æãžã€ãããããïŒããã®ãšããçããŸã¯ãããŠãŠããããã£ãã
TenÃa un aspecto de gran autoridad.
ãŸã£ãããã£ãŠãããããªããããã ã£ãã
âLas personas mayores son muy extrañasâ, se decÃa el principito para sà mismo durante el viaje.
ããšãªã®ã²ãšã£ãŠããããšãããã£ãŠããªããšçåããã¯å¿ã®ãªãã§ãããã€ã€ããã³ã¯ã€ã¥ãã
XI
11
El segundo planeta estaba habitado por un vanidoso:
ãµãã€ãã®æã¯ãã¿ãã£ã±ãã®ããŸãã ã£ãã
â ¡Ah! ¡Ah! ¡Un admirador viene a visitarme! âGritó el vanidoso al divisar a lo lejos al principito.
ããµãµãïŒããã¡ã³ã®ãã§ãŸããïŒãçåãããèŠãããªããã¿ãã£ã±ãã¯ãšãããã倧ããããããã
Para los vanidosos todos los demás hombres son admiradores.
ãšããã®ããã¿ãã£ã±ãã«ãããã°ãã ãããããã¿ããªãã¡ã³ãªãã ã
â ¡Buenos dÃas! âdijo el principitoâ. ¡Qué sombrero tan raro tiene!
ãããã«ã¡ã¯ãããšçåããã¯ãã£ããããžããªãŒããã ããã
â Es para saludar a los que me aclaman ârespondió el vanidoso. Desgraciadamente nunca pasa nadie por aquÃ.
ããããã€ã§ãããããšãã¿ãã£ã±ãã¯ããããã¯ããã ãããããããã§ãããã€ãããããã«ããããããšãããããã²ãšãªããŠããªãããã ããã
â ¿Ah, sÃ? âpreguntó sin comprender el principito.
ãããïŒãçåããã¯ããªãã®ããšãããããªãã£ãã
â Golpea tus manos una contra otra âle aconsejó el vanidoso.
ããããæã§ãã±ã¡ã±ã¡ãšãã£ãŠã¿ãªãããšãã¿ãã£ã±ãã¯ãã®åã«ããããã
El principito aplaudió y el vanidoso le saludó modestamente levantando el sombrero.
çåããã¯ããããæã§ã±ã¡ã±ã¡ãšãã£ããã¿ãã£ã±ãã¯ããŒãããã¡ãã£ãšãã¡äžããŠããã£ãšãããã€ãããã
âEsto parece más divertido que la visita al reyâ, se dijo para sà el principito, que continuó aplaudiendo mientras el vanidoso volvÃa a saludarle quitándose el sombrero.
ãçããŸã®ãšããããããã®ãããªãããšçåããã¯å¿ã®ãªãã§ããã£ããã ãããããã¡ã©ããããæã§ãœã¡ã±ã¡ãšãã£ããã¿ãã£ã±ããããŒãããã¡ãã£ãšãã¡äžããŠããããã¡ã©ãããã€ãããã
A los cinco minutos el principito se cansó con la monotonÃa de aquel juego.
ïŒãµãã€ã¥ããŠã¿ããã©ãããªãããšã°ãããªã®ã§ãçåããã¯ãã®ããã³ã«ããããŠããŸã£ãã
â ¿Qué hay que hacer para que el sombrero se caiga? âpreguntó el principito.
ããããããã®ãŒãããäžããã«ã¯ãã©ããããããã®ïŒããšããã®åã¯ãããã
Pero el vanidoso no le oyó. Los vanidosos sólo oyen las alabanzas.
ã§ããã¿ãã£ã±ãã¯ãããŠãªãã£ããã¿ãã£ã±ãã¯ãã»ãããšã°ã«ããããã£ããè³ããããªãã
â ¿Tú me admiras mucho, verdad? âpreguntó el vanidoso al principito.
ãããŸãã¯ãããããŸãå¿ã®ãããããããããŠãããïŒããšããã®ç·ã¯çåããã«ãããã
â ¿Qué significa admirar?
ãããããã£ãŠãã©ãããããšïŒã
â Admirar significa reconocer que yo soy el hombre más bello, el mejor vestido, el más rico y el más inteligente del planeta.
ãããããã£ãŠããã®ã¯ããã®ããããŸãããã®æã§ãã¡ã°ããã£ããããŠããã¡ã°ãããããã§ããã¡ã°ãéãã¡ã§ããã¡ã°ããããããã ã£ãŠãã¿ãšããããšã ãã
â ¡Si tú estás solo en tu planeta!
ãã§ããæã«ã¯ãã¿ããããªããïŒã
â ¡Hazme ese favor, admÃrame de todas maneras!
ãããããã ããšã«ããããããŸãããããŠããïŒã
â ¡Bueno! Te admiro âdijo el principito encogiéndose de hombrosâ, pero ¿para qué te sirve?
ãããããããããšãã£ãŠãçåããã¯ããããã¡ãã£ãšãããããã§ãããã¿ããããªããšã®ã©ããã ãããªã®ïŒã
Y el principito se marchó.
ãããŠçåããã¯ããããããšã«ããã
âDecididamente, las personas mayores son muy extrañasâ, se decÃa para sà el principito durante su viaje.
ããšãªã®ã²ãšã£ãŠããã£ã±ããããšããããããããšã ãããã®åã¯å¿ã®ãªãã§æãã€ã€ããã³ã¯ã€ã¥ãã
XII
12
El tercer planeta estaba habitado por un bebedor. Fue una visita muy corta, pues hundió al principito en una gran melancolÃa.
ã€ãã®æã¯ãã®ãã ããã®ããŸãã ã£ããã»ãã®ã¡ãã£ãšãã£ãã ããªã®ã«ãçåããã¯ãããã¶ãæ°ãã¡ããã¡ããã§ããŸã£ãã
â ¿Qué haces ahÃ? âpreguntó al bebedor que estaba sentado en silencio ante un sinnúmero de botellas vacÃas y otras tantas botellas llenas.
ãããã§ãªã«ããŠãã®ïŒãçåããã¯ãã®ãã ããã«ãã£ãããã®åãèŠããšããã®ç·ã¯ãããã®ãã³ã²ãšãããããªãã¿ã®ã¯ãã£ããã³ã²ãšãããããŸãã«ããŠãã ããŸãããã£ãŠããã
â ¡Bebo! ârespondió el bebedor con tono lúgubre.
ãã®ãã§ãã ãããšãã®ãã ããã¯ãããããŒããšããããã
â ¿Por qué bebes? âvolvió a preguntar el principito.
ããªãã§ãã®ãã®ïŒããšçåããã¯ããããã
â Para olvidar.
ãããããããã ãããšãã®ãã ããã¯ããããã
â ¿Para olvidar qué? âinquirió el principito ya compadecido.
ããªã«ããããããã®ïŒããšãçåããã¯æ°ã®ã©ãã«ãªã£ãŠããŠãããã«ãããã
â Para olvidar que siento vergÃŒenza âconfesó el bebedor bajando la cabeza.
ãã¯ããããã®ãããããããããšãã®ãã ããã¯ãã€ãããªããããã¡ãããã
â ¿VergÃŒenza de qué? âse informó el principito deseoso de ayudarle.
ããªã«ãã¯ããããã®ïŒããšãçåããã¯ãããã«ãªããããŠãããããŠã¿ãã
â ¡VergÃŒenza de beber! âconcluyó el bebedor, que se encerró nueva y definitivamente en el silencio.
ãã®ãã®ãã¯ããããïŒãã®ãã ããã¯ããããã£ãããããšããšãã ããŸããããããã ã
Y el principito, perplejo, se marchó.
ã©ãããŠããããããããçåããã¯ããããããšã«ããã
âNo hay la menor duda de que las personas mayores son muy extrañasâ, seguÃa diciéndose para sà el principito durante su viaje.
ããšãªã®ã²ãšã£ãŠããã£ã±ããã¡ããã¡ãããããããšãã®åã¯å¿ã®ãªãã§æãã€ã€ããã³ã¯ã€ã¥ãã
XIII
13
El cuarto planeta estaba ocupado por un hombre de negocios. Este hombre estaba tan abstraÃdo que ni siquiera levantó la cabeza a la llegada del principito.
ãã£ã€ãã®æã¯ããããšã«ãããã®ãã®ã ã£ãããã®ã²ãšã¯ããšã£ãŠããããããã®ã§ãçåãããæ¥ããšããããããäžããªãã£ãã
â ¡Buenos dÃas! âle dijo ésteâ. Su cigarro se ha apagado.
ãããã«ã¡ã¯ãããšããã®åã¯ãã£ããããã°ãã®ç«ããããŠãããã
â Tres y dos cinco. Cinco y siete doce. Doce y tres quince. ¡Buenos dÃas! Quince y siete veintidós. Veintidós y seis veintiocho. No tengo tiempo de encenderlo. Veintiocho y tres treinta y uno. ¡Uf! Esto suma quinientos un millones seiscientos veintidós mil setecientos treinta y uno.
ãïŒïŒïŒïŒïŒãïŒïŒïŒïŒ12ã12ïŒïŒïŒ15ãããã«ã¡ã¯ã15ïŒïŒïŒ22ã22ïŒïŒïŒ28ãç«ãã€ããªããã²ãŸãªããŠãªãã26ïŒïŒïŒ31ããµããããããããïŒãã162ãŸã2731ãã
â ¿Quinientos millones de qué?
ããªã«ããã®ïŒããã£ãŠãã
â ¿Eh? ¿Estás ahà todavÃa? Quinientos millones de⊠ya no sé⊠¡He trabajado tanto! ¡Yo soy un hombre serio y no me entretengo en tonterÃas! Dos y cinco sieteâŠ
ããïŒããŸã ããã®ããïŒããâŠâŠããããããâŠâŠãããªãããããªãããšããããããããã ïŒãã¡ãããšããŠããã ããããã¯ããã å£ããããŠãã²ãŸã¯ãªãïŒãïŒïŒïŒïŒïŒâŠâŠã
â ¿Quinientos millones de qué? âvolvió a preguntar el principito, que nunca en su vida habÃa renunciado a una pregunta una vez que la habÃa formulado.
ããªããªã®ããã®ïŒãã100ãŸãã£ãŠããã®ã¯ãããŸãçåããã¯ãã£ãããªã«ããã£ãŠãããã¡ã©ãã€ãããã¯ããããããã£ããã«ãããªãã
El hombre de negocios levantó la cabeza:
ãããšã«ãããã¯ããããäžããã
â Desde hace cincuenta y cuatro años que habito este planeta, sólo me han molestado tres veces. La primera, hace veintidós años, fue por un abejorro que habÃa caÃdo aquà de Dios sabe dónde. HacÃa un ruido insoportable y me hizo cometer cuatro errores en una suma.
ã54幎ãã®æã«ããã§ããããæ°ãã¡ã£ãã®ã¯ãïŒã©ã ãã ãããããã¯ãããã ã22幎ãŸãã®ããšãã³ã¬ãã ã·ãã©ããããšããªãããšã³ããã§ããããã ãã¶ãã¶ããšãããããããããããç®ãïŒåãŸã¡ãããã
La segunda vez por una crisis de reumatismo, hace once años. Yo no hago ningún ejercicio, pues no tengo tiempo de callejear. Soy un hombre serio. Y la tercera vez⊠¡la tercera vez es ésta! DecÃa, pues, quinientos un millonesâŠ
ïŒã©ãã¯ãããã ã11幎ãŸãããªãŠããã®ã»ã£ãããããããã ãããã©ãã¶ããã§ããããã²ãŸããªããã¡ãããšããŠããã ããããã¯ãïŒã©ãã¯âŠâŠãŸãã«ããŸã ïŒãããŠãšãïŒãã100âŠâŠã
â ¿Millones de qué?
ãâŠâŠãããªã«ãããã®ïŒã
El hombre de negocios comprendió que no tenÃa ninguna esperanza de que lo dejaran en paz.
ãããšã«ãããã¯ãã»ã£ãšããŠã¯ããããªããã ãšããããããã
â Millones de esas pequeñas cosas que algunas veces se ven en el cielo.
ãâŠâŠãããã®ã¡ããããã€ããããã ããšãã©ã空ã«èŠããã ããã
â ¿Moscas?
ãããšïŒã
â ¡No, cositas que brillan!
ããããããã®ã¡ãããã®ã¯ãã²ãããã
â ¿Abejas?
ãããããïŒã
â No. Unas cositas doradas que hacen desvariar a los holgazanes. ¡Yo soy un hombre serio y no tengo tiempo de desvariar!
ããããããã®ã¡ãããã®ã¯ããããè²ã§ããªãŸããã®ããã£ãšãããããã ããã¡ãããšããŠããããªããããã¯ïŒããã£ãšãããŠãã²ãŸã¯ãªããã
â ¡Ah! ¿Estrellas?
ããã£ïŒãæïŒã
â Eso es. Estrellas.
ãããã ãæã ãã
â ¿Y qué haces tú con quinientos millones de estrellas?
ãããããïŒãã100ãŸãã®æãã©ãããã®ïŒã
â Quinientos un millones seiscientos veintidós mil setecientos treinta y uno. Yo soy un hombre serio y exacto.
ãïŒãã162ãŸã2731ãã¡ãããšããŠããã ããããã¯ãããŸãããã ãã
â ¿Y qué haces con esas estrellas?
ãããã§ãæãã©ãããã®ïŒã
â ¿Que qué hago con ellas?
ãã©ããããã£ãŠïŒã
â SÃ.
ããããã
â Nada. Las poseo.
ããªã«ãããã¶ãã®ãã®ã«ãããã
â ¿Que las estrellas son tuyas?
ãæãããã¿ã®ãã®ïŒã
â SÃ.
ãããã ãã
â Yo he visto un rey queâŠ
ãã§ãããã£ããã£ãçããŸã¯âŠâŠã
â Los reyes no poseen nada⊠Reinan. Es muy diferente.
ãçããŸã¯ããã¶ãã®ãã®ã«ããªãããããããããã ãããããã¡ãããã
â ¿Y de qué te sirve poseer las estrellas?
ãããããæããã¶ãã®ãã®ã ãšããªãã®ããã«ãªãã®ïŒã
â Me sirve para ser rico.
ãããããéãã¡ã«ãªããããã
â ¿Y de qué te sirve ser rico?
ããããããéãã¡ã ãšããªãã®ããã«ãªãã®ïŒã
â Me sirve para comprar más estrellas si alguien las descubre.
ããŸãã¹ã€ã®æãè²·ããããããããã®ãèŠã€ãã£ãããã
âEste, se dijo a sà mismo el principito, razona poco más o menos como mi borrachoâ.
çåããã¯å¿ã®ãªãã§ããã£ããããã®ã²ãšãã¡ãã£ãšãžããã€ãããŠãããã£ãã®ãã£ã±ãããšãã£ããã ãã
No obstante le siguió preguntando:
ã§ããšããããããã€ãããã€ã¥ããã
â ¿Y cómo es posible poseer estrellas?
ãã©ããã£ãããæããã¶ãã®ãã®ã«ãªãã®ïŒã
â ¿De quién son las estrellas? âcontestó punzante el hombre de negocios.
ãããã€ã¯ãã ãã®ãã®ã ïŒããšããããšã«ãããã¯ãã¶ã£ãããŒãã«ãžãããããã
â No sé⊠De nadie.
ãããããªããã ãã®ãã®ã§ããªããã
Reklama