Angielsko-gruziĆska dwujÄzyczna ksiÄ ĆŒka
âThen they belong to me, because I was the first person to think of it.â
â ááášááĄááááá ááĄááá áá áááááááááá, á ááááá ááá ááááá áá ááááá€áá„á á áááá áá€áááááááá.
âIs that all that is necessary?â
â áá áᥠáĄááááá ááĄáá?
âCertainly. When you find a diamond that belongs to nobody, it is yours. When you discover an island that belongs to nobody, it is yours. When you get an idea before any one else, you take out a patent on it: it is yours. So with me: I own the stars, because nobody else before me ever thought of owning them.â
â á á áá„áá áŁááá, áᣠášáá áááááĄáĄ ááááá, á ááááááȘ áá áááᥠáá áááŁáááááĄ, ááá ášáááá. áᣠášáá ááŠáááá©áá ááŁáá«áŁááĄ, á ááááááȘ áá áááᥠáá áááŁáááááĄ, ááá ášáááá. áᣠášáá áĄáźáááá ááá á áááá€áá„á á á áááá, ášáá ášáááá«ááá áááąáááąá áááááźááá, ááá ášááá ááŁááááááááá. áá ááá áĄááááááááᥠáá€áááááá ááá , á ááááá á©áááááá áá áááᥠáŁá€áá„á áá, áááááąá ááááááá ááá.
âYes, that is true,â said the little prince. âAnd what do you do with them?â
â áᥠááá ááááá, â áá„áá áááąáá á áŁá€áááĄáŹáŁááá. â ááá á á áá ááááá ááĄááá?
âI administer them,â replied the businessman. âI count them and recount them. It is difficult. But I am a man who is naturally interested in matters of consequence.â
â ááĄááá á©ááᥠáááááá ááŁááááášá áá ááá, â áááŁáá áĄáá„áááĄáááá. â áá ááá áááááá áá ášááááá ááĄáá ááááááá áááááá. áᥠá«ááááá á«áááá áĄáá„ááá, áááá áá áá áĄáá„ááᥠáááȘá ááá !
The little prince was still not satisfied.
áááąáá á áŁá€áááĄáŹáŁáá áááááȘ ááá ááááááá§áá€ááá áááĄáŁáźáá.
âIf I owned a silk scarf,â he said, âI could put it around my neck and take it away with me. If I owned a flower, I could pluck that flower and take it away with me. But you cannot pluck the stars from heavenâŠâ
â áá áᣠááá áášáŁááᥠá§áááĄááźáááá ááá„ááĄ, ášáááá«ááá á§áááá ášááááááźááá áá ááá áááąáá á, â áá„áá ááá. â áá áᣠá§áááááá ááá„ááĄ, ášáááá«ááá ááááŹáąáááąá áá ááĄááȘ ááá áááąáá á. áááá áá ášáá áźáá áá ášáááá«ááá áááŹá§áááąá ááá áĄáááááá!
âNo. But I can put them in the bank.â
â áá á, áááá áá áá ášáááá«ááá ááááášá ášááááááźá ááá.
âWhatever does that mean?â
â á áᥠááášáááᥠááĄ?
âThat means that I write the number of my stars on a little paper. And then I put this paper in a drawer and lock it with a key.â
â áᥠáááᥠááášááááĄ, á áá áááąáá á á„ááŠááááá ááŹáá á©ááá ááá áĄááááááááᥠá ááȘáźááĄ, ášááááá áá á„ááŠáááᥠáŁáŻá áášá áááá áá áááĄááŠáááá ááááąáá.
âAnd that is all?â
â áááąá áá áá€áá á?
âThat is enough,â said the businessman.
â áᥠáĄáááĄáááá áĄááááá ááĄáá.
âIt is entertaining,â thought the little prince. âIt is rather poetic. But it is of no great consequence.â
âááá áá áááĄáá ááááá! â áááá€áá„á á áááąáá á áŁá€áááĄáŹáŁááá, â áá áĄáááááá ááááąáŁá ááȘ, áááá áá áá áȘ áᣠááĄá áĄáá ááááŁááâ.
On matters of consequence, the little prince had ideas which were very different from those of the grown-ups.
áĄáá ááááŁáááááá ááᥠáááááĄá áĄáááŁááá á ášááźáááŁáááá á°á„áááá, á ááááááȘ á«ááááá ááááĄáźááááááááá ááááááᥠášááźáááŁáááááĄáááá.
âI myself own a flower,â he continued his conversation with the businessman, âwhich I water every day. I own three volcanoes, which I clean out every week (for I also clean out the one that is extinct; one never knows). It is of some use to my volcanoes, and it is of some use to my flower, that I own them. But you are of no use to the starsâŠâ
â á©ááᥠááááááąááá, â áá„áá ááá, â áá áᥠáá áá á§áááááá, á áááááĄááȘ á§áááá ááááᥠáá áŹá§áá, áá áĄááá ááŁááááá, á ááááááĄááȘ áááá áášá áá ááźáá áááĄá€ááááá. ááá ášáá áᥠá©ááá„á áá ááŁáááááĄááȘ. ááá ááȘááĄ, á á áááźáááá. á©ááá áá€áááááááá áĄááĄáá áááááá ááŁááááááááĄááááĄááȘ áá á§áááááááĄááááĄááȘ. áááá áá ášáá áá áá€áá ᥠáá á ááá ááá áĄááááááááĄâŠ
The businessman opened his mouth, but he found nothing to say in answer. And the little prince went away.
áĄáá„áááĄáááá ááá á ááááŠá, áááá áá ááá áá€á áᥠáá„áá ááá ááááźáá áá áá áááąáá á áŁá€áááĄáŹáŁáá ááááȘááá áááĄ.
âThe grown-ups are certainly altogether extraordinary,â he said simply, talking to himself as he continued on his journey.
âáááááá ááááááááá áĄáááȘáá á áźáááźááâ, â áááá€áá„á á ááá áá áááááá á«á ááá.
XIV
áááá XIV
The fifth planet was very strange. It was the smallest of all. There was just enough room on it for a street lamp and a lamplighter.
áááźáŁáá ááááááąá á«ááááá áĄááááąáá ááĄá ááááááąá áá§á, áááá áá ááá á§áááááá áááąáá á ááŠááá©ááá. ááááááąááá ááĄá áȘááąá áááááá áá§á, á áá ááźáááá áá áá á€áá ááá áá ááá€áá áá ááąáááá.
The little prince was not able to reach any explanation of the use of a street lamp and a lamplighter, somewhere in the heavens, on a planet which had no people, and not one house. But he said to himself, nevertheless:
áááąáá á áŁá€áááĄáŹáŁáá ááá ááááźáááá áá§á, á á áĄáááá á áá§á á€áá ááá áá ááá€áá áá áĄáááŠááȘ áȘáášá ááááá ááŁá áááąáá á áŁáááȘá ááá ááááááąááá, áĄááááȘ áĄááźáááȘ áá áá áááá.
âIt may well be that this man is absurd. But he is not so absurd as the king, the conceited man, the businessman, and the tippler. For at least his work has some meaning. When he lights his street lamp, it is as if he brought one more star to life, or one flower. When he puts out his lamp, he sends the flower, or the star, to sleep. That is a beautiful occupation. And since it is beautiful, it is truly useful.â
âáá„ááá áá áááȘáᥠáȘáźááá ááá áŁááá áá, áááá áá áá áȘ ááĄá áŁááá á, á áááá áȘ ááá€ááĄ, áááąááááá§ááá ááĄá áá áĄáá„áááĄááááĄá, â áááá€áá„á á ááá. â ááᥠáĄáááŁášááᥠá ááŠááȘ ááá á áááááȘ áá„ááĄ. á ááȘá ááá á€áá ááᥠáááááááĄ, áááá„áᥠáá áá ááźááá ááá áĄáááááá áá á§áááááá á©ááááá á„ááá§ááá. áźááá á ááááĄááȘ á€áá ááᥠáá„á áááĄ, áááá„áᥠáá«ááááᥠááá áĄáááááᥠáá á§ááááááĄ. áášáááááá á áĄáá„ááá áá ááááááááá áĄááĄáá ááááááȘ, á ááááá áááááááâ.
When he arrived on the planet he respectfully saluted the lamplighter.
áá áááŁááźááááá áᣠáá á ááááááąááĄ, áááąááááĄáȘáááá ááááĄáááá ááá€áá áááĄ.
âGood morning. Why have you just put out your lamp?â
â ááááá áŻááá! á ááąáá á©ááá„á á á€áá ááá?
âThose are the orders,â replied the lamplighter. âGood morning.â
â ááĄáá áááŹááĄáááŁáá, â áááŁáá ááá€áá ááá, â áááá áášáááááááĄá.
âWhat are the orders?â
â á á áá áᥠáááŹááĄáááŁáá?
âThe orders are that I put out my lamp. Good evening.â
â ááĄ, á áá á€áá ááá á©áááá„á á. áĄááŠááá áášáááááááĄá.
And he lighted his lamp again.
áá ááá áźáááźáá ááááá á€áá ááá.
âBut why have you just lighted it again?â
â áźáááááá áá á ááąáá ááááá?
âThose are the orders,â replied the lamplighter.
â ááĄáá áááŹááĄáááŁáá, â ááááááá á ááá€áá ááá.
âI do not understand,â said the little prince.
â ááá áá€áá á áááááá, â áá„áá áááąáá á áŁá€áááĄáŹáŁááá.
âThere is nothing to understand,â said the lamplighter. âOrders are orders. Good morning.â
â áá„ áááŁááááá á áá áá€áá áá, â áŁáááĄáŁáźá ááá€áá ááá, â áŹááĄá áŹááĄáá. áááá áášáááááááĄá.
And he put out his lamp.
áá ááĄáá á©ááá„á á á€áá ááá.
Then he mopped his forehead with a handkerchief decorated with red squares.
ášááááá áŹáááááŁáŻá áááááááá áźááĄááźááȘáá ášáŁáááááá áá€áá ááááŹááááá áá áá„áá:
âI follow a terrible profession. In the old days it was reasonable. I put the lamp out in the morning, and in the evening I lighted it again. I had the rest of the day for relaxation and the rest of the night for sleep.â
â á«áááá áźááááá ááá„ááĄ. ááááĄáŠááȘ áá áĄáááŁášááᥠááá á á°á„áááá. ááááá á©áááá„á áááá áźáááá á€áá áááĄ, áĄááŠáááᥠáá ááĄáá ááááááááá. ááááá á©áá áá áᥠáááĄááááááá, áŠáááá áá ááá«áááâŠ
âAnd the orders have been changed since that time?â
â ááᥠášááááá áŹááĄá ášáááȘáááá?
âThe orders have not been changed,â said the lamplighter. âThat is the tragedy! From year to year the planet has turned more rapidly and the orders have not been changed!â
â áá á, áŹááĄá áá ášááȘááááá áá áŁááááŁá ááááȘ áᥠáá ááĄ! áĄáá„áá ááĄáá, á áá á áá áá á áááááĄ, ááááááąá áŁá€á á áá áŁá€á á áĄáŹá áá€áá áąá ááááááĄ, áŹááĄá áá áŁáȘááááá á á©ááá!
âThen what?â asked the little prince.
â ááá á? â ášááááááźá áááąáá á áŁá€áááĄáŹáŁáá.
âThen â the planet now makes a complete turn every minute, and I no longer have a single second for repose. Once every minute I have to light my lamp and put it out!â
â ááá á áá ááááááąáᥠáĄá áŁá ášááááá áŁááááᥠááźáá ááźáááá áá áá áŹáŁáá áĄááá áááá áá áá áá áŹáŁáááááȘ áááŠáá áááĄááááá. á§áááá áŹáŁáᥠáááááá áá ááá„á áá á€áá áááĄ.
âThat is very funny! A day lasts only one minute, here where you live!â
â áĄáááȘáá áá! áááš ášááááá ááŠá ááźáááá áá áá áŹáŁáá áá á«áááááá!
âIt is not funny at all!â said the lamplighter. âWhile we have been talking together a month has gone by.â
â áĄáááȘáá á áá áá€áá áá, â áááŁáá ááá€áá ááá, á©ááá áŁááá ááááá áááá ááĄááŁáá ááá.
âA month?â
â ááááá ááá?
âYes, a month. Thirty minutes. Thirty days. Good evening.â
â ááááź. ááȘááááá áŹáŁáá. ááȘááááá ááŠá. áĄááŠááá áášáááááááĄá.
And he lighted his lamp again.
áá ááááá ááááá á€áá ááá.
As the little prince watched him, he felt that he loved this lamplighter who was so faithful to his orders.
áááąáá á áŁá€áááĄáŹáŁáá ášáá°á§áŁá áááá ááá€áá ááᥠáá áŁá€á á áá áŁá€á á áááĄáŹáááá áᥠáááȘá, á ááááááȘ ááĄá áá áááŁááá ááĄá áŁááááá ááááᥠááááááááááĄ.
He remembered the sunsets which he himself had gone to seek, in other days, merely by pulling up his chair; and he wanted to help his friend.
áŁáȘáá áááááááá, á áááá áááááááááá áźáááá ááááᥠááááááąááá áĄááááĄ, á áá áŁá€á á ááááźááᥠááȘá„áá á áááᥠá©ááĄááááĄááááĄ, áá áááááá áᥠááááźáá ááá áááááá ááźá.
âYou know,â he said, âI can tell you a way you can rest whenever you want toâŠâ
â áá áá á áźáá áźáĄ áááĄáŹáááá áá, á ááȘá ááááĄáŁá ááá, ášáááá«ááá ááááĄáááá⊠â áŁááźá á ááᥠáááąáá á áŁá€áááĄáŹáŁááá.
âI always want to rest,â said the lamplighter.
â áá áá ááŁááá ááĄáŁá áĄ, â áá„áá ááá€áá ááá.
For it is possible for a man to be faithful and lazy at the same time. The little prince went on with his explanation:
á ááááá ášááá«áááá áááȘá áĄáá„ááᥠáá áááŁáááȘ áá§áᥠáá ááá ááá áááȘááȘ.
The little prince went on with his explanation:
âYour planet is so small that three strides will take you all the way around it. To be always in the sunshine, you need only walk along rather slowly. When you want to rest, you will walk â and the day will last as long as you like.â
áááąáá á áŁá€áááĄáŹáŁááá áááááá á«á:
â ášááá ááááááąá ááááááá áááąáá áá, á áá ášáááá«ááá áĄááá áááááŻáá ášááááŁáá á. ááŠááá ááĄá áŁááá ááá á, á áá ááá ááŁááá áááá§áŁá áááááĄ. áááĄáááááá á áá ááááááááá, ááá á⊠áá ááŠááȘ ááááá áźááᥠáááá á«áááááá, á ááááááĄááȘ ááááĄáŁá ááá.
âThat doesnât do me much good,â said the lamplighter. âThe one thing I love in life is to sleep.â
â áá áá áááá ᥠááá áá€áá ᥠááášáááááĄ, â áá„áá ááá€áá ááá â áá áźáá á«ááá á§ááááá€áá ᥠááá á©ááááá.
âThen youâre unlucky,â said the little prince.
â áááš áȘáŁááá á§áá€ááá ášááá áĄáá„áá, â áááááá á«ááááá áŁááźá á ááᥠáááąáá á áŁá€áááĄáŹáŁááá.
âI am unlucky,â said the lamplighter. âGood morning.â
â ááááź, áȘáŁááááá, â áááŁáááĄáąáŁá á ááá€áá ááá. â áááá áášáááááááĄá.
And he put out his lamp.
áá á©ááá„á á áááááĄá á€áá ááá.
âThat man,â said the little prince to himself, as he continued farther on his journey, âthat man would be scorned by all the others: by the king, by the conceited man, by the tippler, by the businessman. Nevertheless he is the only one of them all who does not seem to me ridiculous. Perhaps that is because he is thinking of something else besides himself.â
âáá áááȘáĄ, â á€áá á„áááá áááášá áááąáá á áŁá€áááĄáŹáŁáá, â ááááá ááá€ááȘ áááŁá©áá áááááááá, áááąááááá§ááá ááȘ, áááááȘ áá áĄáá„áááĄááááȘ. á©ááá ááá áá áá, ááá ášáá áᥠááźáááá áá áá áá áᥠáĄááĄááȘááá, ááááá ááá áąá ááááᥠááááá á áá áá áá áŁááááĄ, ááááąááâ.
He breathed a sigh of regret, and said to himself, again:
áááąáá á áŁá€áááĄáŹáŁááá áŠá ááá ááááááźá á:
âThat man is the only one of them all whom I could have made my friend. But his planet is indeed too small. There is no room on it for two peopleâŠâ
âáá, áá ááááá áá áááȘá, á áááááĄááȘ áá ááááŁáááááá áááááá, â áááá€áá„á á ááá. â áááá áá áááĄá ááááááąá ááá ááááȘ á«ááááá áááąáá áá áá á áááȘááĄáááááĄâŠâ
What the little prince did not dare confess was that he was sorry most of all to leave this planet, because it was blest every day with 1440 sunsets!
áááąáá á áŁá€áááĄáŹáŁáᥠáááááĄá áááááĄááááĄááȘ ááá áááááźááá, á áá áá ááááááąááĄááá ááááááźáááááá ááááąááááȘ áááĄáŹá§áááąá ááŁáá, á áá ááŠá-áŠáááášá áá„ áááᥠáááźáᥠáá áááȘáŻáá ášááá«áá ááááźá áááᥠá©ááĄááá.
XV
áááá XV
The sixth planet was ten times larger than the last one. It was inhabited by an old gentleman who wrote voluminous books.
áááá„ááĄá ááááááąá áŹáááááááááá ášáááá áááá áááŻáá áŁá€á á áááá áá§á, áá ááááááąááá áá áá áááźáŁáȘá áááȘá áȘáźááá áááá, á ááááááȘ ááááá áŹáááááᥠáŹáá áá.
âOh, look! Here is an explorer!â he exclaimed to himself when he saw the little prince coming.
â áá ááááááŁá ááȘ! â áŹááááá«ááźá ááá, á áááá áȘ áá áááąáá á áŁá€áááĄáŹáŁáᥠááá°áá á ááááá.
The little prince sat down on the table and panted a little. He had already traveled so much and so far!
áááąáá á áŁá€áááĄáŹáŁáá áááááááá á©ááááŻáá, á áá áĄáŁáá ááááá„áá. ááá áźáá áááááá áááááááŁá á!
âWhere do you come from?â the old gentleman said to him.
â áĄááááŁá á áźáá ? â á°ááááźá áááźáŁáȘáá.
âWhat is that big book?â said the little prince. âWhat are you doing?â
â á á áŹáá áá áá ááá áŹáááááášá? â ááááźááááá áŁáááĄáŁáźá áááąáá á áŁá€áááĄáŹáŁááá. â á áᥠááááááá?
âI am a geographer,â said the old gentleman.
â áá ááááá áá€á ááá , â áááŁáá áááźáŁáȘáá.
âWhat is a geographer?â asked the little prince.
â á á áá áᥠááááá áá€á?
âA geographer is a scholar who knows the location of all the seas, rivers, towns, mountains, and deserts.â
â ááááá áá€á áĄáŹááááŁááá, á áááááááȘ ááȘááĄ, áĄáá áááááá áááᥠááĄá áᣠáᥠááŠáá, áááááá á, á„áááá„á, ááá áá áŁááááá.
âThat is very interesting,â said the little prince. âHere at last is a man who has a real profession!â
â á«ááááá áĄááááąáá ááĄáá! â áá„áá áááąáá á áŁá€áááĄáŹáŁááá. â á áááá áȘ áá„áá, áááááááźá áááááááá, á áááááĄááȘ áááááááá áĄáá„áá áá„ááĄ.
And he cast a look around him at the planet of the geographer. It was the most magnificent and stately planet that he had ever seen.
áá ááá ááááá áááááá ááááá áá€áᥠááááááąááĄ. ááĄááá ááááááŁáá ááááááąá áŻáá áá ááááźá.
âYour planet is very beautiful,â he said. âHas it any oceans?â
â á á ááááááá! ááááááááá áᣠáá áᥠáá„áááᥠááááááąááá?
âI couldnât tell you,â said the geographer.
â ááá áááąá§áá, â áá„áá ááááá áá€áá.
âAh!â The little prince was disappointed. âHas it any mountains?â
â á! â áááąáá á áŁá€áááĄáŹáŁáá áá ááááááá ááĄáá áááĄáŁáźáĄ! â áá áȘ ááááá?
âI couldnât tell you,â said the geographer.
â ááá áȘ áááááá áááááĄáŁáźáá.
âAnd towns, and rivers, and deserts?â
â á„áááá„ááá, áááááá áááá áá áŁáááááááá?
âI couldnât tell you that, either.â
â ááá áȘ áááááá áááąá§áá á ááááĄ. á ááȘ áá áááȘá, áá áááȘá, â áááŁáá ááááá áá€áá.
âBut you are a geographer!â
â áááá áá áá„ááá áźáá ááááá áá€á áźáá á?
âExactly,â the geographer said. âBut I am not an explorer. I havenât a single explorer on my planet. It is not the geographer who goes out to count the towns, the rivers, the mountains, the seas, the oceans, and the deserts.
â ááááź. â áááŁáá ááááá áá€áá â ááááá áá€á, áá áá á ááááááŁá á. áá áá áá ááááááŁá ááȘ áá áá§ááᥠá©ááᥠááááááąááá. ááááá áá€áᥠáĄáá„áá áá áá áᥠá„áááá„ááááĄ, áááááá áááááĄ, ááááááĄ, ááŠáááááĄ, ááááááááááĄá áá áŁááááááááᥠááááááááá ááá.
The geographer is much too important to go loafing about. He does not leave his desk. But he receives the explorers in his study. He asks them questions, and he notes down what they recall of their travels. And if the recollections of any one among them seem interesting to him, the geographer orders an inquiry into that explorerâs moral character.â
ááááá áá€á ááá ááźááąááááááĄ. ááá ááááᥠáĄááŹáá áááááááĄááá áŁááá ááŻáááĄ. áĄááááááá áá, ááá ááááááŁá ááᥠááŠáááĄ, ášáááááźáááᥠáá«áááᥠááá áá ááŹáá ᥠááááááŁááᥠááááááááĄ, áᣠá ááááááá áááááááᥠáááááááá ááááááąáá ááĄáááĄ, ááááŹááááĄ, â áŹááĄááá á áááȘáá áᣠáá á ááááááŁá á.
âWhy is that?â
â á ááąáá?
âBecause an explorer who told lies would bring disaster on the books of the geographer. So would an explorer who drank too much.â
â ááááąáá, á áá áᣠááááááŁá áá áąá§áŁááá áá„áá, ááááá áá€ááᥠáŹáááášá á§ááááá€áá á ááá ááá. ááĄááá áŁááá ášááááŹáááᥠáá ááááááŁá áᥠáááááááááȘ, á ááááááȘ áŠááááᥠááąááááá.
âWhy is that?â asked the little prince.
â á ááąáá? â áááááźá áááąáá á áŁá€áááĄáŹáŁááá.
âBecause intoxicated men see double. Then the geographer would note down two mountains in a place where there was only one.â
â ááááąáá, á áá áááá áá áááȘᥠá§ááááá€áá á áá áá áá©áááááá. áá ááááá áá€á, á ááááááȘ ááᥠáááŁáŻáá áááĄ, áá áá áááᥠáááááá áá ᥠá©ááŹáá áĄ.
âI know some one,â said the little prince, âwho would make a bad explorer.â
â áá áá á áááȘᥠáááȘááá, â áá„áá áááąáá á áŁá€áááĄáŹáŁááá, â ááá ááááá á«ááááá áȘáŁáá ááááááŁá á áá„áááááá.
âThat is possible. Then, when the moral character of the explorer is shown to be good, an inquiry is ordered into his discovery.â
â ášááá«áááá. ááá áááá, áᣠááááááŁá á áŹááĄááá á áááȘá á©áááĄ, ááᥠááŠááá©áááᥠááááŹááááá.
âOne goes to see it?â
â áááááá áá áááźáŁááááá?
âNo. That would be too complicated. But one requires the explorer to furnish proofs. For example, if the discovery in question is that of a large mountain, one requires that large stones be brought back from it.â
â áá á, áᥠá«ááááá áááá ááŁááááá áĄáá„áááĄ. áŁáá áááá, ááááááŁá ᥠááááááąáááȘáááá áĄáááŁáááᥠááźáááá. ááááááááá, áᣠááá áááá ááá ááŠáááá©ááá, áááᥠáááĄáááąáááȘááááá áá áááááá á„áááá áŁááá ááááąááááĄ.
The geographer was suddenly stirred to excitement.
ááááá áá€á áŁáȘáá áááááȘááȘáźááá.
âBut you â you come from far away! You are an explorer! You shall describe your planet to me!â
â ášáááȘ áźáá ášáá ááŁáá á„ááá§ááááá á©ááááźáááá! ááášááĄááááá, ášáááȘ ááááááŁá á áźáá ! ááááŹáá á ášááá ááááááąá!
And, having opened his big register, the geographer sharpened his pencil. The recitals of explorers are put down first in pencil. One waits until the explorer has furnished proofs, before putting them down in ink.
ááááá áá€áá áááááĄá áááááá á ááááášááá áá á€ááá„á áᥠáŹááá á áŹááŁáááźá. ááááááŁá áᥠáááááááᥠáŻáá á€ááá„á áá ááŹáá áá áźáááá, ááá á áá á ááȘá ááááááŁá á áĄááááááá ááááááąáááȘáááá áĄáááŁáááᥠáŹáá ááááááááĄ, áááááá ááááááŹáá áá.
âWell?â said the geographer expectantly.
â ááá, áááĄááá, â áá„áá ááááá áá€áá.
âOh, where I live,â said the little prince, âit is not very interesting. It is all so small. I have three volcanoes. Two volcanoes are active and the other is extinct. But one never knows.â
â á©ááá ááááááąá áá áȘ ááĄá áĄááááąáá ááĄáá, â áá„áá áááąáá á áŁá€áááĄáŹáŁááá. â ááá áĄáŁá áááąáá áá. áá„ áĄááá ááŁáááááá, áá á ááá„áááá, áá áá áá á©ááá„á ááá. ááŁááȘá ááá ááȘááĄâŠ
âOne never knows,â said the geographer.
â ááááź, ááá ááȘááĄ, á á áááźáááá, â áááá á áááŁáá á ááááá áá€áá.
âI have also a flower.â
â áá áá á§áááááááȘá ááá„ááĄ.
âWe do not record flowers,â said the geographer.
â á©ááá á§áááááááᥠáá ááŠáááášáááá, â áá„áá ááááá áá€áá.
âWhy is that? The flower is the most beautiful thing on my planet!â
â á ááąáá? ááá á§áááááá ááááááá á©ááᥠááááááąááá.
âWe do not record them,â said the geographer, âbecause they are ephemeral.â
â ááááąáá, á áá á§áááááá áá€áááá áŁááá.
âWhat does that mean â âephemeralâ?â
â á á áá áᥠâáá€áááá áŁááâ?
âGeographies,â said the geographer, âare the books which, of all books, are most concerned with matters of consequence. They never become old-fashioned. It is very rarely that a mountain changes its position. It is very rarely that an ocean empties itself of its waters. We write of eternal things.â
â ááááá áá€áᥠáŹáááááá á§áááááá á«ááá á€ááĄá áŹááááááá áá áá ááĄáááᥠá«ááááááá. ááá á«ááááá áášáááááá ááȘáááᥠáááááᥠáá áááááááȘ á«ááááá áášáááááá ášá ááá. á©ááá ááźáááá ááá ááááŁá áĄááááááá ááŹáá á.
âBut extinct volcanoes may come to life again,â the little prince interrupted. âWhat does that mean â âephemeralâ?â
â áááá áá á©ááá„á áááá ááŁáááááá áá á áášáááááá ááŠáᥠášááá«áááá ááááŠááá«ááĄ, â ášáááŹá§áááąááá áááąáá á áŁá€áááĄáŹáŁááá. â á á áá áᥠâáá€áááá áŁááâ?
Reklama