WÅosko-japoÅska dwujÄzyczna ksiÄ ÅŒka
«Che i vulcani siano spenti o in azione, Ú lo stesso per noi», disse il geografo. «Quello che conta per noi Ú il monte, lui non cambia».
ãç«å±±ããããŠãããšãç®ãããŠãããšããããã«ãšã£ãŠã¯ãããªãããšãããšãã¯ããã¯ãã£ããããããã«ã ãããªã®ã¯ãå±±ãã®ãã®ã ãããããããããããªãã
«Ma che cosa vuol dire âeffimeroâ?» ripeté il piccolo principe che in vita sua non aveva mai rinunciato a una domanda una volta che lâaveva fatta.
ãã§ãããã®ãã¯ããªããã£ãŠãªã«ïŒããŸãçåããã¯ãã£ãããªã«ããã£ãŠãããã¡ã©ãã€ãããã¯ããããããã£ããã«ãããªãã
«Vuol dire âche Ú minacciato di scomparire in un tempo breveâ».
ãããã¯ããããã«ãããããããããããšããããšãããã
«Il mio fiore Ú destinato a scomparire presto?»
ããŒãã®è±ã¯ãããã«ãããããããããã®ïŒã
«Certamente».
ãããããããã
Il mio fiore Ú effimero, si disse il piccolo principe, e non ha che quattro spine per difendersi dal mondo! E io lâho lasciato solo!
ããŒãã®è±ã¯ãã¯ããªããããšçåããã¯ããã£ãããããã«ããŸãããããã¶ãããŸããã®ã¯ããã£ã€ã®ãã²ã ãïŒãããã«ããŒãã¯ããŒããã¡ã«ããã£ãã²ãšã€ããããã«ããŠãããã ïŒã
E per la prima volta si senti pungere dal rammarico. Ma si fece coraggio:
ãã®åã¯ããµãã«ããããŠããã°ããã£ãããšããã£ããã§ããæ°ããšããªãããŠã
«Che cosa mi consigliate di andare a visitare?»
ãããããè¡ãã®ã«ãããããã®æã¯ãããŸãããïŒããšããã®åã¯ããããã
«Il pianeta Terra», gli rispose il geografo. «Ha una buona reputazioneâŠÂ»
ãã¡ãã ããšããæãããããšãã¯ããã¯ãããããããããšããã ãšãããŠããâŠâŠã
E il piccolo principe se ne andò pensando al suo fiore.
ããããŠãçåããã¯ããããããšã«ããããã¶ãã®è±ã®ããšãããããã€ã€ã
XVI
16
Il settimo pianeta fu dunque la Terra.
ãããªããã§ããªãªã€ãã®æã¯ãã¡ãã ãã ã£ãã
La Terra non Ú un pianeta qualsiasi! Ci si contano cento e undici re (non dimenticando, certo, i re negri), settemila geografi, novecentomila uomini dâaffari, sette milioni e mezzo di ubriaconi, trecentododici milioni di vanitosi, cioÚ due miliardi circa di adulti.
ãã®ã¡ãã ããšããã®ã¯ãã©ãã«ã§ãããæãªãããããªãïŒãããããŠã¿ããšãçããŸãïŒãã¡ããé»ãããã®çããŸãå ¥ããŠïŒ111ã«ããã¡ãã®ã¯ããã7000ã«ãããããšã«ãããã90ãŸãã«ããã®ãã ããã750ãŸãã«ããã¿ãã£ã±ããïŒãã1100ãŸãã«ãã§ãããããŠã ããã20ããã®ããšãªã®ã²ãšãããã
Per darvi unâidea delle dimensioni della Terra, vi dirò che prima dellâinvenzione dellâelettricità bisognava mantenere, sullâinsieme dei sei continenti, una vera armata di quattrocentosessantaduemila e cinquecentoundici lampionai per accendere i lampioni.
ã¡ãã ãã®å€§ãããããããããããããããªè©±ããããé»æ°ã§ãããã€ãããããŸã§ã¯ããã£ã€ã®å€§ããã²ã£ããããŠããªããš46ãŸã2511ã«ããã®ãããããã®ãããã€ããããªãããªããªãã£ãã
Visto un poâ da lontano faceva uno splendido effetto. I movimenti di questa armata erano regolati come quelli di un balletto dâopera.
ãšãããããªããããšããããžãèŠãã®ã ããã®ããããã®ãããã¯ããã¬ãšã®ãã³ãµãŒã¿ããã«ããã¡ã£ãã¡ã£ãšããŠããã
Prima câera il turno di quelli che accendevano i lampioni della Nuova Zelanda e dellâAustralia. Dopo di che, questi, avendo accesi i loro lampioni, se ne andavano a dormire. Allora entravano in scena quelli della Cina e della Siberia. Poi anchâessi se la battevano fra le quinte.
ãŸãã¯ãã¥ãŒãžãŒã©ã³ããšãªãŒã¹ãã©ãªã¢ã®ãããã€ãã®åºã°ããæ¥ããããã§ãã¶ãã®ã©ã³ããã€ãããšããã®ã²ãšãã¡ã¯ãããã«ã€ãããããšã€ãã¯äžåœãšã·ããªã¢ã®ã°ããæ¥ãŠããã®ãããã«ãããã£ãŠãããããšãããã«ã²ã£ããã
Allora veniva il turno dei lampionai della Russia e delle Indie. Poi di quelli dellâAfrica e dellâEuropa. Poi di quelli dellâAmerica del Sud e infine di quelli dellâAmerica del Nord.
ãããããã·ã¢ãšã€ã³ãã®ãããã€ãã®ã°ãã«ãªããã€ãã¯ã¢ããªã«ãšãšãŒããããããããåã¢ã¡ãªã«ãããããåã¢ã¡ãªã«ã
E mai che si sbagliassero nellâordine dellâentrata in scena. Era grandioso.
ãããããã®ã²ãšãã¡ã¯ããã¶ãã®åºããã ããããã£ãããŸã¡ãããªãã
Soli, il lampionaio dellâunico lampione del Polo Nord e il confratello dellâunico lampione del Polo Sud, menavano vite oziose e noncuranti: lavoravano due volte allâanno.
ã§ããåãããã«ã²ãšã€ã ããåãããã«ãã²ãšã€ã ãããããããããã ãã©ãããã®ãµããã®ãããã€ãã¯ãã®ãã¹ãã ãããšãããŸãã«ã¡ãããã£ãŠãããã ã£ãŠãïŒå¹Žã«ïŒåã¯ãããã ãã§ãããã ããã
XVII
17
Capita a volte, volendo fare dello spirito, di mentire un poâ. Non sono stato molto onesto parlandovi degli uomini che accendono i lampioni. Rischio di dare a quelli che non lo conoscono una falsa idea del nostro pianeta. Gli uomini occupano molto poco posto sulla Terra.
ããŸãããããšããŠãã¡ãã£ãšãŠãœãã€ããŠããŸãã£ãŠããšãããããããã€ãã®ããšããããã¶ããã®ãŸãŸã£ãŠãããããªããã ããã®ããã§ããªã«ãç¥ããªãã²ãšã«ããŒããã®æã®ããšããžãã«ããããŠããŸã£ããããããªããã¡ãã ãã®ã»ãã®ã¡ãã£ãšãããã«ãããã®ãã®ãããªãã
Se i due miliardi di abitanti che popolano la Terra stessero in piedi e un poâ serrati, come per un comizio, troverebbero posto facilmente in una piazza di ventimila metri di lunghezza per ventimila metri di larghezza. Si potrebbe ammucchiare lâumanità su un qualsiasi isolotto del Pacifico.
ã¡ãã ãã«ããã§ã20ããã®ã²ãšã«ããŸã£ããç«ã£ãŠããã£ãŠãéäŒãã ãããã¿ããã«ãããã€ãŸã£ãŠããã£ãããããããªããããŠ30ãããã30ããã®ã²ãã°ã«ãããŸã£ãŠããŸãã倪平æŽãããžãããã§ãã¡ã°ãã¡ã£ã¡ãã島ã«ã ã£ãŠãå ¥ã£ãŠããŸãããã ã
Naturalmente i grandi non vi crederebbero. Si immaginano di occupare molto posto. Si vedono importanti come dei baobab. Consigliategli allora di fare dei calcoli, adorano le cifre e gli piacerà molto. Ma non perdete il vostro tempo con questo pensiero, Ú inutile, visto che avete fiducia in me.
ã§ããããšãªã®ã²ãšã«ãããªããšããã£ãŠãããã£ã±ãããããªããããããªãšãããããã¶ããã¡ã®ãã®ã ã£ãŠããããããã ããã¶ããã¡ã¯ããªãããããã§ã£ãããã®ãªãã ã£ãŠããããããŠããã ããããã®ã²ãšãã¡ã«ããããããŠã¿ãŠããã£ãŠããã£ãŠãããããããã倧ããã ããããã£ãšããããããã§ããã¿ããªã¯ãããªã€ãŸããªãããšã§ãããããã€ã¶ããªãããã«ããã ããªããã¿ããªããŒããããããŠã
Il piccolo principe, arrivato sulla Terra, fu molto sorpreso di non vedere nessuno. Aveva già paura di essersi sbagliato di pianeta, quando un anello del colore della luna si mosse nella sabbia.
çåããã¯ã¡ãã ãã«ã€ãããã ãã©ããã®ãšããã²ãšã®ããããã©ãã«ããªããŠãã³ã£ãããããããã§ãããæããŸã¡ãããã®ããªã£ãŠãããã£ãŠããããããšãããªã®ãªãã§ãæã®è²ãã茪ã£ãããããããããããã
«Buona notte», disse il piccolo principe a caso.
ãããã°ãã¯ãããšçåããããšãããããã£ãŠã¿ããšã
«Buona notte», disse il serpente.
ãããã°ãã¯ãããšããããã£ãã
«Su quale pianeta sono sceso?» domandò il piccolo principe.
ããŒããã©ã®æã«ãã£ãã¡ãã®ïŒããšçåããããããšã
«Sulla Terra, in Africa», rispose il serpente.
ãã¡ãã ãã®ãã¢ããªã«ãããšãããããããã
«Ah!⊠Ma non câÚ nessuno sulla Terra?»
ããã£ããŸãããã¡ãã ãã«ã¯ã²ãšãããªãã®ïŒã
«Qui Ú il deserto. Non câÚ nessuno nei deserti. La Terra Ú grande», disse il serpente.
ãããã¯ããã°ãããã°ãã«ãã²ãšã¯ããªããã¡ãã ãã¯ãã²ãããããšããã¯ãã£ãã
Il piccolo principe sedette su una pietra e alzò gli occhi verso il cielo:
çåããã¯ç³ããã«ããã£ãŠãç®ã空ã®ã»ããžãã£ãã
«Mi domando», disse, «se le stelle sono illuminate perché ognuno possa un giorno trovare la sua. Guarda il mio pianeta, Ú proprio sopra di noi⊠Ma come Ú lontano!»
ãæãããããããŠãã®ã¯ãã¿ããªãããµãšãããšãã«ããã¶ãã®æãèŠã€ããããããã«ãããããªã®ããªãã»ãããŒãã®æïŒããŸããã«ãããã€âŠâŠã§ããã»ããšã«ãšãããªãïŒã
«à bello», disse il serpente, «ma che cosa sei venuto a fare qui?»
ããããã ãããšããã¯ãããããããžããªã«ãã«ïŒã
«Ho avuto delle difficoltà con un fiore», disse il piccolo principe.
ãè±ãšããŸããã£ãŠãªããŠãããšçåããã¯ãã£ãã
«Ah!» fece il serpente.
ããµãããããšããã¯ãã£ãã
E rimasero in silenzio.
ããã§ããµããã¯ã ããŸãã
«Dove sono gli uomini?» riprese dopo un poâ il piccolo principe. «Si Ú un poâ soli nel desertoâŠÂ»
ãã²ãšã¯ã©ãã«ããã®ïŒããšããã°ããããŠããçåãããããããããã°ãã ãšãã¡ãã£ãšã²ãšããŒã£ã¡ã ããã
«Si Ú soli anche con gli uomini», disse il serpente.
ãã²ãšã®ãªãã§ããã²ãšããŒã£ã¡ã ãããšããã¯ãã£ãã
Il piccolo principe lo guardò a lungo.
çåããã¯ãããããã£ãšèŠã€ããã
«Sei un buffo animale», gli disse alla fine, «sottile come un dito!âŠÂ»
ããã¿ã£ãŠããžããªãããã®ã ããããšããã°ããããŠããçåããããã£ããããã³ã¿ããã«ãã»ã£ããããŠãâŠâŠã
«Ma sono più potente di un dito di un re», disse il serpente.
ãã§ãããã¯ãçããŸã®ãã³ãããã€ãããããšããã¯ãã£ãã
Il piccolo principe sorrise:
çåããã¯ã«ã£ããããã
«Non mi sembri molto potente⊠non hai neppure delle zampe⊠e non puoi neppure camminareâŠÂ»
ããã¿ããããªã«ã€ãããªããâŠâŠæã足ããªããŠâŠâŠãã³ã ã£ãŠãã§ããªããâŠâŠã
«Posso trasportarti più lontano che un bastimento», disse il serpente.
ãããã¯è¹ãããããã£ãšãšãããžããã¿ãã€ããŠããããããšããã¯ãã£ãã
Si arrotolò attorno alla caviglia del piccolo principe come un braccialetto dâoro:
ããã¯çåããã®ããã¶ãã«ãããããšãŸãã€ãããéã®ãã§ãã¿ããã«ã
«Colui che tocco, lo restituisco alla terra da dove Ú venuto. Ma tu sei puro e vieni da una stellaâŠÂ»
ããããã€ãããã®ã¯ãããšããåã«ããããããšãããšã°ãã€ã¥ããããã§ãããã¿ã¯ããããŠããªããããã«ããã¿ã¯æããæ¥ãâŠâŠã
Il piccolo principe non rispose.
çåããã¯ããªã«ããžãããããªãã£ãã
«Mi fai pena, tu così debole, su questa Terra di granito. Potrò aiutarti un giorno se rimpiangerai troppo il tuo pianeta. PossoâŠÂ»
ããã¿ãèŠãŠããšããããããã«ãªãããã®ããã岩ã§ã§ããã¡ãã ãã®äžã§ãåããªããã¿ããããªãããããã«ãªããããã¶ãã®æããªã€ããããªã£ããããã€ã§ããããšâŠâŠã
«Oh! Ho capito benissimo», disse il piccolo principe, «ma perché parli sempre per enigmi?»
ãããïŒãããã£ãããããšçåããã¯ãã£ãããã§ãããªãã§ãã£ãšããããšãªãããããïŒã
«Li risolvo tutti», disse il serpente.
ããããã®ãã®ããããã®ãããã ãããšããã¯ãã£ãã
E rimasero in silenzio.
ããã§ããµããã¯ã ããŸãã
XVIII
18
Il piccolo principe traversò il deserto e non incontrò che un fiore. Un fiore a tre petali, un piccolo fiore da nienteâŠ
çåããã¯ããã°ããããã£ããã©ããã£ãïŒããã®è±ã«åºããããã ãã ã£ããè±ã³ããã¿ã£ã€ã ãã®è±ã§ããªãã®ãšããããªãè±âŠâŠ
«Buon giorno», disse il piccolo principe.
ãããã«ã¡ã¯ãããšçåããããããšã
«Buon giorno», disse il fiore.
ãããã«ã¡ã¯ãããšè±ããã£ãã
«Dove sono gli uomini?» domandò gentilmente il piccolo principe.
ãã²ãšã¯ã©ãã«ããŸããïŒããšãçåããã¯ãŠãããã«ããããã
Un giorno il fiore aveva visto passare una carovana:
è±ã¯ããã€ã ããããããã€ããšããã®ãèŠãããšããã£ãã
«Gli uomini? Ne esistono, credo, sei o sette. Li ho visti molti anni fa. Ma non si sa mai dove trovarli. Il vento li spinge qua e là . Non hanno radici, e questo li imbarazza molto».
ãã²ãšïŒããããšããããïŒã«ããïŒã«ãããªã幎ããŸãã«èŠããããããã§ããã©ãã§ãããããããããããããªãã颚ãŸããã ããããã®ã²ãšãã¡ãæ ¹ã£ãããªãã®ãããã£ãŠããã¶ããµã¹ãããã
«Addio», disse il piccolo principe.
ãããããªããããšçåããããããšã
«Addio», disse il fiore.
ãããããªããããšè±ããã£ãã
XIX
19
Il piccolo principe fece lâascensione di unâalta montagna. Le sole montagne che avesse mai visto, erano i tre vulcani che gli arrivavano alle ginocchia. E adoperava il vulcano spento come uno sgabello. «Da una montagna alta come questa», si disse perciò, «vedrò di un colpo tutto il pianeta, e tutti gli uominiâŠÂ» Ma non vide altro che guglie di roccia bene affilate.
çåããã¯ããããå±±ã«ã®ãŒã£ãããããŸã§ãã®åã®ç¥ã£ãŠããå±±ãšããã°ããããã²ããŸã§ãããªãç«å±±ãã¿ã£ã€ã ãããããããããç«å±±ã¯ããããã«ã€ãã£ãŠãããããã ãã ããããã®åã¯ãããªãµãã«ããããããããããªã«ãããå±±ãããªããã²ãšç®ã§ããã®æãããããšãã²ãšã¿ããªãèŠãšãããã¯ãâŠâŠãã§ããèŠããã®ã¯ãããã©ããšãã£ã岩山ã°ããã ã£ãã
«Buon giorno», disse a caso.
ãããã«ã¡ã¯ãããšããã®åããšãããããã£ãŠã¿ããšã
«Buon giorno⊠buon giorno⊠buon giornoâŠÂ» rispose lâeco.
ãããã«ã¡ã¯âŠâŠããã«ã¡ã¯âŠâŠããã«ã¡ã¯âŠâŠããšãããŸã³ãããžãããããã
«Chi siete?» disse il piccolo principe.
ããªããŠåãŸãïŒããšçåããããããšã
«Chi siete?⊠chi siete?⊠chi siete?âŠÂ» rispose lâeco.
ããªããŠåãŸãâŠâŠãªããŠåãŸãâŠâŠãªããŠåãŸãâŠâŠããšãããŸã³ãããžãããããã
«Siate miei amici, io sono solo», disse.
ãåã ã¡ã«ãªã£ãŠããã²ãšããŒã£ã¡ãªãã ãããšããã®åããããšã
«Io sono solo⊠io sono solo⊠io sono soloâŠÂ» rispose lâeco.
ãã²ãšããŒã£ã¡âŠâŠã²ãšããŒã£ã¡âŠâŠã²ãšããŒã£ã¡âŠâŠããšãããŸã³ãããžãããããã
«Che buffo pianeta», pensò allora, «Ú tutto secco, pieno di punte e tutto salato.
ãããããžããªæïŒããšããã®åã¯ãã®ãšãããã£ããããããããããããŠããããšããšãããŠãããã²ãã²ãããã
E gli uomini mancano dâimmaginazione. Ripetono ciò che loro si dice⊠Da me avevo un fiore e parlava sempre per primoâŠÂ»
ã²ãšã£ãŠãããããããåããªãããããªãã®ãã ããã®ãã£ãããšããããããâŠâŠãŒããã¡ã«ããè±ã¯ããã£ã€ããããããããã¹ããããŠããã®ã«âŠâŠã
XX
20
Ma capitò che il piccolo principe avendo camminato a lungo attraverso le sabbie, le rocce e le nevi, scoperse alla fine una strada. E tutte le strade portavano verso gli uomini.
ããŠãçåãããããã°ããã岩山ããéªã®äžããããŠããªããªããšãããã§ãããšãããããïŒæ¬ã®éã«è¡ãã€ããããããŠéãããã°ããããªãã²ãšã®ãããšãããžãã©ãã€ãã
«Buon giorno», disse.
ãããã«ã¡ã¯ãããšããã®åã¯ãã£ãã
Era un giardino fiorito di rose.
ããã¯ããã©ã®è±ããããããåºã«ãã ã£ãã
«Buon giorno», dissero le rose.
ãããã«ã¡ã¯ãããšããã©ããã£ããã«ããããã
Il piccolo principe le guardò. Assomigliavano tutte al suo fiore.
çåããã¯ãããããã®ãã©ããªããããã¿ããªããã®åã®è±ã«ãã£ããã ã£ãã
«Chi siete?» domandò loro stupefatto il piccolo principe.
ããã¿ãã¡ããªããŠåãŸãïŒããšãçåããã¯ãœãããšããªããããããã
«Siamo delle rose», dissero le rose.
ãããããã¡ããã©ã£ãŠããã®ãããšããã©ããã£ããã«ããããã
«Ah!» fece il piccolo principe.
ããã£ïŒãã£ãŠãçåããã¯ãã£ãŠâŠâŠ
E si senti molto infelice. Il suo fiore gli aveva raccontato che era il solo della sua specie in tutto lâuniverso. Ed ecco che ce nâerano cinquemila, tutte simili, in un solo giardino.
ãã®ããšããã¶ããã¿ããã«ããããŠããããã®åã®è±ã¯ããã¡ã ãã«ãã¶ããšããªãè±ãªããŠãªãã£ãŠããã®åã«ããã¹ã£ãŠããããããã©ãã ããããã®ã²ãšã€ã®åºã ãã§ããã«ããããªãã®ãããã¶ã§ã5000ããïŒ
«Sarebbe molto contrariato», si disse, «se vedesse questo⊠Farebbe del gran tossire e fingerebbe di morire per sfuggire al ridicolo. Ed io dovrei far mostra di curarlo, perché se no, per umiliarmi, si lascerebbe veramente morireâŠÂ»
ãã®åã¯ããã£ããããã®åããããªã®ãèŠãããããã¡ããã ãããªâŠâŠãã£ãšããšãã§ããªãã»ã©ãããžãããžãã£ãŠãã£ãŠãããããµãããŠããã«ã«ãããªãããã«ããã ãããããããããããŒãã¯ãæããŠããããµããããªãã¡ããããªããªããã ã£ãŠãããªããããã®åããŒããžã®ããŠã€ãã§ãã»ããšã«ãã¶ãããããã¡ãããâŠâŠã
E si disse ancora: «Mi credevo ricco di un fiore unico al mondo, e non possiedo che una qualsiasi rosa. Lei e i miei tre vulcani che mi arrivano alle ginocchia, e di cui lâuno, forse, Ú spento per sempre, non fanno di me un principe molto importanteâŠÂ»
ããããããããããããããã²ãšã€ãããªãè±ãããããããã¶ãã¯ãããããªãã ãšããã£ãŠããã§ããã»ããšã«ãã£ãã®ã¯ããããããã®ãã©ããããšãã²ãããã®ç«å±±ã¿ã£ã€ã§ããã®ãã¡ã²ãšã€ã¯ããã¶ãããã£ãšããããŸãŸããããããããã£ã±ã§ããããããã«ã¯ãªããªãâŠâŠã
E, seduto nellâerba, piangeva.
ããããŠãèããã«ã€ã£ã·ããŠããªã¿ã ããªãããã
XXI
21
In quel momento apparve la volpe.
ããããåºãŠããã®ã¯ããã®ãšãã ã£ãã
«Buon giorno», disse la volpe.
ãããã«ã¡ã¯ãããšãããããã£ãã
«Buon giorno», rispose gentilmente il piccolo principe, voltandosi: ma non vide nessuno.
ãããã«ã¡ã¯ãããšçåããã¯ãŠãããã«ãžãããããŠããµãããã£ããã©ããªãã«ãããªãã£ãã
«Sono qui», disse la voce, «sotto al meloâŠÂ»
ãããã ããããšãããããããããããªã³ãŽã®æšã®äžâŠâŠã
«Chi sei?» domandò il piccolo principe, «sei molto carinoâŠÂ»
ããã¿ãã ãïŒããšçåããã¯ãã£ããããšã£ãŠããããããâŠâŠã
«Sono una volpe», disse la volpe.
ãããããããããããšãããã¯ããããã
«Vieni a giocare con me», le propose il piccolo principe, «sono così tristeâŠÂ»
ããã£ã¡ã«ããŠããã£ããã«ãããŒãããããšçåãããããã£ããããŒããã²ã©ããã€ãªããã âŠâŠã
«Non posso giocare con te», disse la volpe, «non sono addomesticata».
ããã£ããã«ã¯ããã¹ãªããããšãããã¯ãã£ããããããããã¿ã«ãªã€ããããŠãªããããã
«Ah! scusa», fece il piccolo principe.
ããïŒãããããããšçåããã¯ãã£ãã