Il Piccolo Principe / ใ‚ใฎใจใใฎ็Ž‹ๅญใใ‚“ โ€” w jฤ™zykach wล‚oskim i japoล„skim. Strona 2

Wล‚osko-japoล„ska dwujฤ™zyczna ksiฤ…ลผka

Antoine de Saint-Exupรฉry

Il Piccolo Principe

ใ‚ขใƒณใƒˆใƒฏใƒผใƒŒใƒปใƒ‰ใƒปใ‚ตใƒณ๏ผใƒ†ใ‚ฐใ‚ธใƒฅใƒšใƒช

ใ‚ใฎใจใใฎ็Ž‹ๅญใใ‚“

IV

๏ผ”

Avevo cosรฌ saputo una seconda cosa molto importante! Che il suo pianeta nativo era poco piรน grande di una casa.

ใ“ใ†ใ—ใฆใ€ใ ใ„ใ˜ใชใ“ใจใŒใ‚‚ใ†ใฒใจใคใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ใชใ‚“ใจใ€ใใฎๅญใฎใ™ใ‚€ๆ˜Ÿใฏใ€ใ„ใฃใ‘ใ‚“ใฎใ„ใˆใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ใกใ‚‡ใฃใจๅคงใใ„ใ ใ‘ใชใ‚“ใ ๏ผ

Tuttavia questo non poteva stupirmi molto. Sapevo benissimo che, oltre ai grandi pianeti come la Terra, Giove, Marte, Venere ai quali si รจ dato un nome, ce ne sono centinaia ancora che sono a volte piccoli che si arriva sรฌ e no a vederli col telescopio.

ใจใ„ใฃใฆใ‚‚ใ€ๅคงใ’ใ•ใซใ„ใ†ใปใฉใฎใ“ใจใงใ‚‚ใชใ„ใ€‚ใ”ใžใ‚“ใ˜ใฎใจใŠใ‚Šใ€ใกใใ‚…ใ†ใ€ใ‚‚ใใ›ใ„ใ€ใ‹ใ›ใ„ใ€ใใ‚“ใ›ใ„ใฟใŸใ„ใซๅใพใˆใฎใ‚ใ‚‹ๅคงใใชๆ˜Ÿใฎใปใ‹ใซใ€ใผใ†ใˆใ‚“ใใ‚‡ใ†ใงใ‚‚ใŸใพใซใ—ใ‹่ฆ‹ใˆใชใ„ใกใ„ใ•ใชใ‚‚ใฎใ‚‚ใ€ใชใ‚“100ใฐใ„ใจใ‚ใ‚‹ใ€‚

Quando un astronomo scopre uno di questi, gli dร  per nome un numero. Lo chiama per esempio: ยซlโ€™asteroide 3251ยป.

ใŸใจใˆใฐใใ†ใ„ใฃใŸใ‚‚ใฎใŒใฒใจใคใ€ๆ˜Ÿใฏใ‹ใ›ใซ่ฆ‹ใคใ‹ใ‚‹ใจใ€ใฐใ‚“ใ”ใ†ใงใ‚ˆใฐใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใซใชใ‚‹ใ€‚ใ€ˆใ—ใ‚‡ใ†ใ‚ใใ›ใ„325ใ€‰ใจใ„ใ†ใ‹ใ‚“ใ˜ใงใ€‚

Ho serie ragioni per credere che il pianeta da dove veniva il piccolo principe sia lโ€™asteroide B 612.

ใกใ‚ƒใ‚“ใจใ—ใŸใ‚ใ‘ใŒใ‚ใฃใฆใ€็Ž‹ๅญใใ‚“ใŠใ™ใพใ„ใฎๆ˜Ÿใฏใ€ใ—ใ‚‡ใ†ใ‚ใใ›ใ„B612ใ ใจใ€ใผใใฏใŠใ‚‚ใ†ใ€‚

Questo asteroide รจ stato visto una sola volta al telescopio da un astronomo turco.

ๅ‰ใซใ‚‚ใ€1909ๅนดใซใ€ใผใ†ใˆใ‚“ใใ‚‡ใ†ใ‚’ใฎใžใ„ใฆใ„ใŸใƒˆใƒซใ‚ณใฎๆ˜Ÿใฏใ‹ใ›ใŒใ€ใใฎๆ˜Ÿใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚

Aveva fatto allora una grande dimostrazione della sua scoperta a un Congresso Internazionale dโ€™Astronomia. Ma in costume comโ€™era, nessuno lo aveva preso sul serio. I grandi sono fatti cosรฌ.

ใใ‚Œใงใ€ใ›ใ‹ใ„ๆ˜Ÿใฏใ‹ใ›ใ‹ใ„ใŽใ€ใจใ„ใ†ใจใ“ใ‚ใงใ€่ฆ‹ใคใ‘ใŸใ“ใจใ‚’ใใกใ‚“ใจใฏใฃใดใ‚‡ใ†ใ—ใŸใ‚“ใ ใ‘ใฉใ€ใฟใซใคใ‘ใฆใ„ใ‚‹ใตใใฎใ›ใ„ใงใ€ใ—ใ‚“ใ˜ใฆใ‚‚ใ‚‰ใˆใชใ‹ใฃใŸใ€‚ใŠใจใชใฎใฒใจใฃใฆใ€ใ„ใคใ‚‚ใ“ใ‚“ใชใตใ†ใ ใ€‚

Fortunatamente per la reputazione dellโ€™asteroide B 612 un dittatore turco impose al suo popolo, sotto pena di morte, di vestire allโ€™europea.

ใงใ‚‚ใ€ใ—ใ‚‡ใ†ใ‚ใใ›ใ„B612ใฏใ†ใ‚“ใŒใ‚ˆใใฆใ€ใใฎใจใใฎใ„ใกใฐใ‚“ใˆใ‚‰ใ„ใฒใจใŒใ€ใฟใ‚“ใชใซใƒจใƒผใƒญใƒƒใƒ‘ใตใ†ใฎใตใใ‚’ใใชใ„ใจๆญปใ‘ใ„ใ ใžใ€ใจใ„ใ†ใŠใตใ‚Œใ‚’ๅ‡บใ—ใŸใ€‚

Lโ€™astronomo rifece la sua dimostrazione nel 1920, con un abito molto elegante. E questa volta tutto il mondo fu con lui.

1920ๅนดใซใใฎใฒใจใฏใ€ใŠใ˜ใ‚‡ใ†ใฒใ‚“ใชใ‚ใ—ใ‚‚ใฎใงใ€ใฏใฃใดใ‚‡ใ†ใ‚’ใ‚„ใ‚ŠใชใŠใ—ใŸใ€‚ใ™ใ‚‹ใจใ“ใ‚“ใฉใฏใ€ใฉใ“ใ‚‚ใ ใ‚Œใ‚‚ใŒใ†ใ‚“ใ†ใ‚“ใจใ†ใชใšใ„ใŸใ€‚

Se vi ho raccontato tanti particolari sullโ€™asteroide B 612 e se vi ho rivelato il suo numero, รจ proprio per i grandi che amano le cifre.

ใ“ใ†ใ‚„ใฃใฆใ€ใ—ใ‚‡ใ†ใ‚ใใ›ใ„B612ใฎใ“ใจใ‚’ใ„ใกใ„ใกใ„ใฃใŸใ‚Šใ€ใฐใ‚“ใ”ใ†ใฎใฏใชใ—ใ‚’ใ—ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใฎใฏใ€ใŠใจใชใฎใŸใ‚ใชใ‚“ใ ใ€‚ใŠใจใชใฎใฒใจใฏใ€ใ™ใ†ใ˜ใŒๅคงใ™ใใ ใ€‚

Quando voi gli parlate di un nuovo amico, mai si interessano alle cose essenziali. Non si domandano mai: ยซQual รจ il tono della sua voce? Quali sono i suoi giochi preferiti? Fa collezione di farfalle?ยป

ใ“ใฎใฒใจใŸใกใซใ€ใ‚ใŸใ‚‰ใ—ใ„ๅ‹ใ ใกใŒใงใใŸใ‚ˆใจใ„ใฃใฆใ‚‚ใ€ใชใ‹ใฟใฎใ‚ใ‚‹ใ“ใจใฏใชใซใฒใจใคใใ„ใฆใ“ใชใ„ใ ใ‚ใ†ใ€‚ใคใพใ‚Šใ€ใ€Œใใฎๅญใฎใ“ใˆใฃใฆใฉใ‚“ใชใ“ใˆ๏ผŸใ€€ใ™ใใชใ‚ใใณใฏใชใ‚“ใชใฎ๏ผŸใ€€ใƒใƒงใ‚ฆใƒใƒงใฏใ‚ใคใ‚ใฆใ‚‹๏ผŸใ€

Ma vi domandano: ยซChe etร  ha? Quanti fratelli? Quanto pesa? Quanto guadagna suo padre?ยป Allora soltanto credono di conoscerlo.

ใจใฏใ„ใ‚ใšใซใ€ใ€Œใใฎๅญใ„ใใค๏ผŸใ€€ใชใ‚“ใซใ‚“ใใ‚‡ใ†ใ ใ„๏ผŸใ€€ใŸใ„ใ˜ใ‚…ใ†ใฏ๏ผŸใ€€ใŠ็ˆถใ•ใ‚“ใฏใฉใ‚Œใ ใ‘ใ‹ใ›ใใฎ๏ผŸใ€ใจใ‹ใใ„ใฆใใ‚‹ใ€‚

Se voi dite ai grandi: ยซHo visto una bella casa in mattoni rosa, con dei gerani alle finestre, e dei colombi sul tettoยป, loro non arrivano a immaginarsela. Bisogna dire: ยซHo visto una casa di centomila lireยป, e allora esclamano: ยซComโ€™รจ bellaยป.

ใใ‚Œใงใ‚ใ‹ใฃใŸใคใ‚‚ใ‚Šใชใ‚“ใ ใ€‚ใŠใจใชใฎใฒใจใซใ€ใ€Œใ™ใฃใ”ใ„ใ„ใˆ่ฆ‹ใŸใ‚ˆใ€ใฐใ‚‰่‰ฒใฎใƒฌใƒณใ‚ฌใงใญใ€ใพใฉใฎใใฐใซใ‚ผใƒฉใƒ‹ใ‚ฆใƒ ใŒใ‚ใฃใฆใญใ€ใ‚„ใญใฎไธŠใซใ‚‚ใƒใƒˆใŒใŸใใ•ใ‚“โ€ฆโ€ฆใ€ใจใ„ใฃใŸใจใ“ใ‚ใงใ€ใใฎใฒใจใŸใกใฏใ€ใกใฃใจใ‚‚ใใฎใ„ใˆใฎใ“ใจใ‚’ใŠใ‚‚ใ„ใˆใŒใ‘ใชใ„ใ€‚ใ“ใ†ใ„ใ‚ใชใใกใ‚ƒใ€‚ใ€Œ10ใพใ‚“ใƒ•ใƒฉใƒณใฎใ„ใˆใ‚’่ฆ‹ใพใ—ใŸใ€‚ใ€ใ™ใ‚‹ใจใ€ŒใŠใŠใ™ใฐใ‚‰ใ—ใ„๏ผใ€ใจใ‹ใ„ใ†ใ‹ใ‚‰ใ€‚

Cosรฌ se voi gli dite: ยซLa prova che il piccolo principe รจ esistito, sta nel fatto che era bellissimo, che rideva e che voleva una pecora. Quando uno vuole una pecora รจ la prova che esisteยป. Beโ€™, loro alzeranno le spalle, e vi tratteranno come un bambino.

ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใผใใŒใใฎใฒใจใŸใกใซใ€ใ€Œใ‚ใฎใจใใฎ็Ž‹ๅญใใ‚“ใŒใ„ใŸใฃใฆใ„ใ„ใใ‚Œใ‚‹ใฎใฏใ€ใ‚ใฎๅญใซใฏใฟใ‚Šใ‚‡ใใŒใ‚ใฃใฆใ€ใ‚ใ‚‰ใฃใฆใ€ใƒ’ใƒ„ใ‚ธใ‚’ใŠใญใ ใ‚Šใ—ใŸใ‹ใ‚‰ใ ใ€‚ใƒ’ใƒ„ใ‚ธใ‚’ใญใ ใฃใŸใ‚“ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใใฎๅญใŒใ„ใŸใฃใฆใ„ใ„ใใ‚Œใ‚‹ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹ใ€‚ใ€ใจใ‹ใ„ใฃใฆใ‚‚ใ€ใชใซใ„ใฃใฆใ‚‹ใฎใ€ใจๅญใฉใ‚‚ใ‚ใคใ‹ใ„ใ•ใ‚Œใฆใ—ใพใ†๏ผใ€€ใงใ‚‚ใ“ใ†ใ„ใฃใŸใ‚‰ใฉใ†ใ ใ‚ใ†ใ€‚

Ma se voi invece gli dite: ยซIl pianeta da dove veniva รจ lโ€™asteroide B 612ยป allora ne sono subito convinti e vi lasciano in pace con le domande. Sono fatti cosรฌ. Non cโ€™รจ da prendersela. I bambini devono essere indulgenti coi grandi.

ใ€Œใ‚ใฎๅญใฎใ™ใ‚€ๆ˜Ÿใฏใ€ใ—ใ‚‡ใ†ใ‚ใใ›ใ„B612ใ ใ€‚ใ€ใใ†ใ—ใŸใ‚‰ใชใฃใจใใ—ใฆใ€ใ‚‚ใ‚“ใใฎใฒใจใคใ‚‚ใ„ใ‚ใชใ„ใ ใ‚ใ†ใ€‚ใŠใจใชใฃใฆใ“ใ‚“ใชใ‚‚ใ‚“ใ ใ€‚ใ†ใ‚‰ใ‚“ใ˜ใ‚ƒใ„ใ‘ใชใ„ใ€‚ใŠใจใชใฎใฒใจใซใ€ๅญใฉใ‚‚ใฏใฒใ‚ใ„ๅฟƒใ‚’ใ‚‚ใŸใชใใกใ‚ƒใ€‚

Ma certo, noi che comprendiamo la vita, noi ce ne infischiamo dei numeri! Mi sarebbe piaciuto cominciare questo racconto come una storia di fate. Mi sarebbe piaciuto dire:

ใงใ‚‚ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใผใใŸใกใฏ็”Ÿใใ‚‹ใ“ใจใŒใชใ‚“ใชใฎใ‹ใ‚ˆใใ‚ใ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ€ใใ†ใ€ใฐใ‚“ใ”ใ†ใชใ‚“ใฆๆฐ—ใซใ—ใชใ„ใ‚ˆใญ๏ผใ€€ใงใใ‚‹ใชใ‚‰ใ€ใ“ใฎใŠใฏใชใ—ใ‚’ใ€ใผใใฏใŠใจใŽใฐใชใ—ใตใ†ใซใฏใ˜ใ‚ใŸใ‹ใฃใŸใ€‚ใ“ใ†ใ„ใˆใŸใ‚‰ใ‚ˆใ‹ใฃใŸใฎใซใ€‚

ยซCโ€™era una volta un piccolo principe che viveva su di un pianeta poco piรน grande di lui e aveva bisogno di un amicoโ€ฆยป Per coloro che comprendono la vita, sarebbe stato molto piรน vero.

ใ€Œใ‚€ใ‹ใ—ใ€ๆฐ—ใพใพใช็Ž‹ๅญใใ‚“ใŒใ€ใ˜ใถใ‚“ใ‚ˆใ‚Šใกใ‚‡ใฃใจๅคงใใ‚ใฎๆ˜Ÿใซใ™ใ‚“ใงใ„ใพใ—ใŸใ€‚ใใฎๅญใฏๅ‹ใ ใกใŒใปใ—ใใฆโ€ฆโ€ฆใ€็”Ÿใใ‚‹ใฃใฆใ“ใจใ‚’ใ‚ˆใใ‚ใ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฒใจใซใฏใ€ใ“ใฃใกใฎใปใ†ใŒใ€ใšใฃใจใ‚‚ใฃใจใ‚‚ใ‚‰ใ—ใ„ใจใŠใ‚‚ใ†ใ€‚

Perchรฉ non mi piace che si legga il mio libro alla leggera. รˆ un grande dispiacere per me confidare questi ricordi. Sono giร  sei anni che il mio amico se ne รจ andato con la sua pecora e io cerco di descriverlo per non dimenticarlo.

ใจใ„ใ†ใฎใ‚‚ใ€ใผใใฎๆœฌใ‚’ใ€ใ‚ใพใ‚Šใ‹ใ‚‹ใŒใ‚‹ใ—ใใ‚ˆใ‚“ใงใปใ—ใใชใ„ใ‚“ใ ใ€‚ใ“ใฎใŠใ‚‚ใ„ใงใ‚’ใฏใชใ™ใฎใฏใ€ใจใฆใ‚‚ใ—ใ‚“ใฉใ„ใ“ใจใ ใ€‚๏ผ–ๅนดใพใˆใ€ใ‚ใฎใผใ†ใ‚„ใฏใƒ’ใƒ„ใ‚ธใจใ„ใฃใ—ใ‚‡ใซใ„ใชใใชใฃใฆใ—ใพใฃใŸใ€‚ใ“ใ“ใซใ‹ใ“ใ†ใจใ™ใ‚‹ใฎใฏใ€ใ‚ใ™ใ‚ŒใŸใใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ ใ€‚

รˆ triste dimenticare un amico. E posso anchโ€™io diventare come i grandi che non sโ€™interessano piรน che di cifre.

ๅ‹ใ ใกใ‚’ใ‚ใ™ใ‚Œใ‚‹ใฎใฏใคใ‚‰ใ„ใ€‚ใ„ใคใงใ‚‚ใฉใ“ใงใ‚‚ใ ใ‚Œใงใ‚‚ใ€ๅ‹ใ ใกใŒใ„ใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใฏใชใ„ใ€‚ใผใใ‚‚ใ€ใ„ใคใ€ใ™ใ†ใ˜ใฎๅคงใ™ใใชใŠใจใชใฎใฒใจใซใชใฃใฆใ—ใพใ†ใจใ‚‚ใ‹ใŽใ‚‰ใชใ„ใ€‚

Ed รจ anche per questo che ho comperato una scatola coi colori e con le matite. Non รจ facile rimettersi al disegno alla mia etร  quando non si sono fatti altri tentativi che quello di un serpente boa dal di fuori e quello di un serpente boa dal di dentro, e allโ€™etร  di sei anni.

ใ ใ‹ใ‚‰ใใฎใŸใ‚ใซใ‚‚ใ€ใผใใฏใˆใฎใใจใˆใ‚“ใดใคใ‚’ใฒใจใ‚ฑใƒผใ‚นใ€ใฒใ•ใ—ใถใ‚Šใซใ‹ใฃใŸใ€‚ใ“ใฎๅนดใงใพใŸ็ตตใ‚’ใ‹ใใ“ใจใซใ—ใŸใ€‚ใ•ใ„ใ”ใซ็ตตใ‚’ใ‹ใ„ใŸใฎใฏใ€ใชใ‹ใฎ่ฆ‹ใˆใชใ„ใƒœใ‚ขใจใชใ‹ใฎ่ฆ‹ใˆใ‚‹ใƒœใ‚ขใ‚’ใ‚„ใฃใฆใฟใŸใ€ๅ…ญใ•ใ„ใฎใจใใ ใ€‚

Mi studierรฒ di fare ritratti somigliantissimi. Ma non sono affatto sicuro di riuscirvi. Un disegno va bene, ma lโ€™altro non assomiglia per niente.

ใ‚ใŸใ‚Šใพใˆใ ใ‘ใฉใ€ใชใ‚‹ในใใใฃใใ‚Šใซใ€ใ‚ใฎๅญใฎใ™ใŒใŸใ‚’ใ‹ใใคใ‚‚ใ‚Šใ ใ€‚ใ†ใพใใ‹ใ‘ใ‚‹ใ˜ใ—ใ‚“ใชใ‚“ใฆใ€ใพใฃใŸใใชใ„ใ€‚ใฒใจใคใ‹ใ‘ใฆใ‚‚ใ€ใ‚‚ใ†ใฒใจใคใฏใœใ‚“ใœใ‚“ใ ใ‚ใ ใจใ‹ใ€‚

Mi sbaglio anche sulla statura. Qui il piccolo principe รจ troppo grande. Lร  รจ troppo piccolo. Esito persino sul colore del suo vestito. E allora tento e tentenno, bene o male.

ๅคงใใ•ใ‚‚ใกใ‚‡ใฃใจใพใกใŒใฃใฆใ‚‹ใจใ‹ใ€‚็Ž‹ๅญใใ‚“ใŒใ‚‚ใฎใ™ใ”ใใงใ‹ใ‹ใฃใŸใ‚Šใ€ใ‚‚ใฎใ™ใ”ใใกใฃใกใ‚ƒใ‹ใฃใŸใ‚Šใ€‚ใตใใฎ่‰ฒใ‚‚ใพใ‚ˆใฃใฆใ—ใพใ†ใ€‚ใใ†ใ‚„ใฃใฆใ‚ใ‚Œใ‚„ใ“ใ‚Œใ‚„ใ€ใ†ใพใใ„ใฃใŸใ‚Šใ„ใ‹ใชใ‹ใฃใŸใ‚Šใ—ใชใŒใ‚‰ใ€ใŒใ‚“ใฐใฃใŸใ€‚

E finirรฒ per sbagliarmi su certi particolari piรน importanti. Ma questo bisogna perdonarmelo. Il mio amico non mi dava mai delle spiegazioni. Forse credeva che fossi come lui. Io, sfortunatamente, non sapevo vedere le pecore attraverso le casse. Puรฒ darsi che io sia un poโ€™ come i grandi. Devo essere invecchiato.

ใ‚‚ใฃใจใ ใ„ใ˜ใชใ€ใ“ใพใ‹ใ„ใจใ“ใ‚ใ‚‚ใพใกใŒใฃใฆใ‚‹ใจใŠใ‚‚ใ†ใ€‚ใงใ‚‚ใงใใ‚ŒใฐใŠใŠใ‚ใซ่ฆ‹ใฆใปใ—ใ„ใ€‚ใผใใฎๅ‹ใ ใกใฏใ€ใฒใจใคใ‚‚ใฏใฃใใ‚Šใ—ใŸใ“ใจใ‚’ใ„ใ‚ใชใ‹ใฃใŸใ€‚ใ‚ใฎๅญใฏใผใใ‚’ใ€ใซใŸใ‚‚ใฎใฉใ†ใ—ใ ใจใŠใ‚‚ใฃใฆใ„ใŸใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ€‚ใงใ‚‚ใ‚ใ„ใซใใ€ใผใใฏใƒใ‚ณใฎใชใ‹ใซใƒ’ใƒ„ใ‚ธใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใชใ„ใ€‚ใฒใ‚‡ใฃใจใ™ใ‚‹ใจใ€ใผใใ‚‚ใกใ‚‡ใฃใจใŠใจใชใฎใฒใจใชใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ€‚ใใฃใจๅนดใ‚’ใจใฃใŸใ‚“ใ ใ€‚

V

๏ผ•

Ogni giorno imparavo qualche cosa sul pianeta, sulla partenza, sul viaggio. Veniva da sรฉ, per qualche riflessione.

ๆ—ฅใซๆ—ฅใซใ ใ‚“ใ ใ‚“ใ‚ใ‹ใฃใฆใใŸใ€‚ใฉใ‚“ใชๆ˜Ÿใงใ€ใชใœใใ“ใ‚’ๅ‡บใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใชใฃใฆใ€ใฉใ†ใ„ใ†ใŸใณใ‚’ใ—ใฆใใŸใฎใ‹ใ€‚ใฉใ‚Œใ‚‚ใ€ใจใ‚Šใจใ‚ใชใใ—ใ‚ƒในใฃใฆใ„ใฆใ€ใชใ‚“ใจใชใใใ†ใ„ใ†่ฉฑใซใชใฃใŸใ‚“ใ ใ‘ใฉใ€‚ใใ‚“ใชใตใ†ใซใ—ใฆใ€๏ผ“ๆ—ฅใ‚ใฏใƒใ‚ชใƒใƒ–ใฎใ“ใ‚ใ„่ฉฑใ‚’ใใใ“ใจใซใชใฃใŸใ€‚

Fu cosรฌ che al terzo giorno conobbi il dramma dei baobab. Anche questa volta fu merito della pecora, perchรฉ bruscamente il piccolo principe mi interrogรฒ, come preso da un grave dubbio:

ใ“ใฎใจใใ‚‚ใƒ’ใƒ„ใ‚ธใŒใใฃใ‹ใ‘ใ ใฃใŸใ€‚ใ“ใฎ็Ž‹ๅญใใ‚“ใฏใตใ‹ใ„ใชใ‚„ใฟใงใ‚‚ใ‚ใ‚‹ใฟใŸใ„ใซใ€ใตใ„ใซใใ„ใฆใใŸใ‚“ใ ใ€‚

ยซรˆ proprio vero che le pecore mangiano gli arbusti?ยป

ใ€Œใญใˆใ€ใปใ‚“ใจใชใฎใ€ใƒ’ใƒ„ใ‚ธใŒใกใ„ใ•ใชๆœจใ‚’้ฃŸในใ‚‹ใฃใฆใ„ใ†ใฎใฏใ€‚ใ€

ยซSรฌ, รจ veroยป.

ใ€Œใ‚ใ‚ใ€ใปใ‚“ใจใ ใ‚ˆใ€‚ใ€

ยซAh! Sono contentoยป.

ใ€Œใใ†๏ผใ€€ใ‚ˆใ‹ใฃใŸ๏ผใ€

Non capii perchรฉ era cosรฌ importante che le pecore mangiassero gli arbusti. Ma il piccolo principe continuรฒ:

ใƒ’ใƒ„ใ‚ธใŒใกใ„ใ•ใชๆœจใ‚’้ฃŸในใ‚‹ใฃใฆใ“ใจใŒใ€ใฉใ†ใ—ใฆใใ‚“ใชใซใ ใ„ใ˜ใชใฎใ‹ใ€ใผใใซใฏใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใ€‚ใงใ‚‚็Ž‹ๅญใใ‚“ใฏใใฎใพใพใคใฅใ‘ใ‚‹ใ€‚

ยซAllora mangiano anche i baobab?ยป

ใ€Œใ˜ใ‚ƒใ‚ใ€ใƒใ‚ชใƒใƒ–ใ‚‚้ฃŸในใ‚‹๏ผŸใ€

Feci osservare al piccolo principe che i baobab non sono degli arbusti, ma degli alberi grandi come chiese e che se anche avesse portato con sรฉ una mandria di elefanti, non sarebbe venuto a capo di un solo baobab.

ใผใใฏใ“ใฎ็Ž‹ๅญใใ‚“ใซใŠใ—ใˆใฆใ•ใ—ใ‚ใ’ใŸใ€‚ใƒใ‚ชใƒใƒ–ใฃใฆใ„ใ†ใฎใฏใกใ„ใ•ใชๆœจใ˜ใ‚ƒใชใใฆใ€ใใ‚‡ใ†ใ‹ใ„ใฎใŸใฆใ‚‚ใฎใใ‚‰ใ„ๅคงใใชๆœจใงใ€ใใ“ใซใ‚พใ‚ฆใฎใ‚€ใ‚Œใ‚’ใคใ‚Œใฆใใฆใ‚‚ใ€ใŸใฃใŸ๏ผ‘ๆœฌใฎใƒใ‚ชใƒใƒ–ใ‚‚้ฃŸในใใ‚Œใ‚„ใ—ใชใ„ใ‚“ใ ใ€ใฃใฆใ€‚

Lโ€™idea della mandria di elefanti fece ridere il piccolo principe:

ใ‚พใ‚ฆใฎใ‚€ใ‚Œใฃใฆใ„ใ†ใฎใ‚’ใ€็Ž‹ๅญใใ‚“ใฏใŠใ‚‚ใ—ใ‚ใŒใฃใฆใ€

ยซBisognerebbe metterli gli uni su gli altriโ€ฆยป

ใ€Œใ‚พใ‚ฆใฎไธŠใซใ€ใพใŸใ‚พใ‚ฆใ‚’ใฎใ›ใชใใ‚ƒโ€ฆโ€ฆใ€

Ma osservรฒ saggiamente:

ใจใ„ใ„ใคใคใ‚‚ใ€ใ„ใ†ใ“ใจใฏใ—ใฃใ‹ใ‚Šใ„ใ„ใ‹ใˆใ—ใฆใใŸใ€‚

ยซI baobab prima di diventar grandi cominciano con lโ€™essere piccoliยป.

ใ€Œใƒใ‚ชใƒใƒ–ใ‚‚ๅคงใใใชใ‚‹ใพใˆใ€ใ‚‚ใจใฏๅฐใ•ใ„ใ‚ˆใญใ€‚ใ€

ยซรˆ esatto! Ma perchรฉ vuoi che le tue pecore mangino i piccoli baobab?ยป

ใ€Œใชใ‚‹ใปใฉ๏ผใ€€ใงใ‚‚ใ€ใฉใ†ใ—ใฆใƒ’ใƒ„ใ‚ธใซใกใ„ใ•ใชใƒใ‚ชใƒใƒ–ใ‚’้ฃŸในใฆใปใ—ใ„ใฎ๏ผŸใ€

ยซBeโ€™! Si capisceยป, mi rispose come se si trattasse di una cosa evidente.

ใ™ใ‚‹ใจใ“ใ†ใ„ใ†ใธใ‚“ใ˜ใŒใ‹ใˆใฃใฆใใŸใ€‚ใ€Œใˆ๏ผใ€€ใ‚ใ‹ใ‚“ใชใ„ใฎ๏ผใ€ใ‚ใŸใ‚Šใพใˆใ ใจใ„ใ‚ใ‚“ใฐใ‹ใ‚Šใ ใฃใŸใ€‚

E mi ci volle un grande sforzo dโ€™intelligenza per capire da solo questo problema.

ใฒใจใ‚Šใงใšใ„ใถใ‚“ใ‚ใŸใพใ‚’ใคใ‹ใฃใŸใ‘ใฉใ€ใ‚ˆใ†ใ‚„ใใฉใ†ใ„ใ†ใ“ใจใชใฎใ‹ใชใฃใจใใงใใŸใ€‚

Infatti, sul pianeta del piccolo principe ci sono, come su tutti i pianeti, le erbe buone e quelle cattive. Di conseguenza: dei buoni semi di erbe buone e dei cattivi semi di erbe cattive.

ใคใพใ‚Šใ€็Ž‹ๅญใใ‚“ใฎๆ˜Ÿใ‚‚ใ€ใปใ‹ใฎๆ˜Ÿใ‚‚ใฟใ‚“ใชใใ†ใชใ‚“ใ ใ‘ใฉใ€ใ„ใ„่‰ใจใ‚ใ‚‹ใ„่‰ใŒใ‚ใ‚‹ใ€‚ใจใ™ใ‚‹ใจใ€ใ„ใ„่‰ใฎ็”Ÿใˆใ‚‹ใ„ใ„ใ‚ฟใƒใจใ€ใ‚ใ‚‹ใ„่‰ใฎใ‚ใ‚‹ใ„ใ‚ฟใƒใŒใ‚ใ‚‹ใ‚ใ‘ใ ใ€‚

Ma i semi sono invisibili. Dormono nel segreto della terra fino a che allโ€™uno o allโ€™altro pigli la fantasia di risvegliarsi. Allora si stira, e sospinge da principio timidamente verso il sole un bellissimo ramoscello inoffensivo.

ใงใ‚‚ใ‚ฟใƒใฏ็›ฎใซ่ฆ‹ใˆใชใ„ใ€‚ๅœŸใฎใชใ‹ใงใฒใฃใใ‚Šใญใ‚€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ใŠใใฆใ‚‚ใ„ใ„ใ‹ใชใฃใฆๆฐ—ใซใชใ‚‹ใจใ€ใฎใณใฆใ„ใฃใฆใ€ใพใšใฏใŠๆ—ฅใ•ใพใซใ‚€ใ‹ใฃใฆใ€ใ‚€ใ˜ใ‚ƒใใงใ‹ใ‚ใ„ใ„ใใฎใ‚ใ‚’ใ€ใŠใšใŠใšใจๅ‡บใ—ใฆใ„ใใ‚“ใ ใ€‚

Se si tratta di un ramoscello di ravanello o di rosaio, si puรฒ lasciarlo spuntare come vuole. Ma se si tratta di una pianta cattiva, bisogna strapparla subito, appena la si รจ riconosciuta.

ใƒใƒ„ใ‚ซใƒ€ใ‚คใ‚ณใƒณใ‚„ใƒใƒฉใฎใ‚ใชใ‚‰ใ€็”ŸใˆใŸใพใพใซใ™ใ‚Œใฐใ„ใ„ใ€‚ใงใ‚‚ใ‚ใ‚‹ใ„่‰ใ‚„่Šฑใซใชใ‚‹ใจใ€่ฆ‹ใคใ‘ใ—ใ ใ„ใ™ใใ€ใฒใฃใ“ใฌใ‹ใชใ„ใจใ„ใ‘ใชใ„ใ€‚

Cโ€™erano dei terribili semi sul pianeta del piccolo principe: erano i semi dei baobab. Il suolo ne era infestato.

ใใ—ใฆใ€็Ž‹ๅญใใ‚“ใฎๆ˜Ÿใซใฏใ€ใŠใใ‚ใ—ใ„ใ‚ฟใƒใŒใ‚ใฃใŸใ‚“ใ โ€ฆโ€ฆใใ‚ŒใŒใƒใ‚ชใƒใƒ–ใฎใ‚ฟใƒใ€‚ใใ„ใคใฎใŸใ‚ใซใ€ๆ˜Ÿใฎใ˜ใ‚ใ‚“ใฎใชใ‹ใฏใ€ใ‚ใกใ‚ƒใใกใ‚ƒใซใชใฃใŸใ€‚

Ora, un baobab, se si arriva troppo tardi, non si riesce piรน a sbarazzarsene. Ingombra tutto il pianeta. Lo trapassa con le sue radici. E se il pianeta รจ troppo piccolo e i baobab troppo numerosi, lo fanno scoppiare.

ใ—ใ‹ใ‚‚ใ€ใŸใฃใŸไธ€ๆœฌใฎใƒใ‚ชใƒใƒ–ใงใ‚‚ใ€ๆ‰‹ใŠใใ‚Œใซใชใ‚‹ใจใ€ใ‚‚ใ†ใฉใ†ใ‚„ใฃใฆใ‚‚ใจใ‚Šใฎใžใ‘ใชใ„ใ€‚ๆ˜Ÿใ˜ใ‚…ใ†ใซใฏใณใ“ใฃใฆใ€ๆ นใฃใ“ใงๆ˜Ÿใซใ‚ใชใ‚’ใ‚ใ‘ใฆใ—ใพใ†ใ€‚ใใ‚Œใงใ€ใ‚‚ใ—ใใฎๆ˜ŸใŒใกใ„ใ•ใใฆใ€ใใ“ใŒใณใฃใ—ใ‚Šใƒใ‚ชใƒใƒ–ใ ใ‚‰ใ‘ใซใชใฃใฆใ—ใพใˆใฐใ€ๆ˜Ÿใฏใฐใใฏใคใ—ใฆใ—ใพใ†ใ‚“ใ ใ€‚

ยซรˆ una questione di disciplinaยป, mi diceva piรน tardi il piccolo principe. ยซQuando si ha finito di lavarsi al mattino, bisogna fare con cura la pulizia del pianeta. Bisogna costringersi regolarmente a strappare i baobab appena li si distingue dai rosai ai quali assomigliano molto quando sono piccoli. รˆ un lavoro molto noioso, ma facileยป.

ใ€Œใใฃใกใ‚Šใ—ใฆใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใ ใ‚ˆใ€‚ใ€ใจใ„ใ†ใฎใฏใ€ใพใŸในใคใฎใจใใฎใ€็Ž‹ๅญใใ‚“ใฎใŠใ“ใจใฐใ€‚ใ€Œใ‚ใ•ใ€ใ˜ใถใ‚“ใฎใฟใ ใ—ใชใฟใŒใŠใ‚ใฃใŸใ‚‰ใ€ๆ˜Ÿใฎใฟใ ใ—ใชใฟใ‚‚ใฆใ„ใญใ„ใซใ™ใ‚‹ใ“ใจใ€‚ใกใ„ใ•ใ„ใจใใฏใพใŽใ‚‰ใ‚ใ—ใ„ใ‘ใฉใ€ใƒใƒฉใ˜ใ‚ƒใชใ„ใฃใฆใ‚ใ‹ใฃใŸใ˜ใฆใ‚“ใงใ€ใƒใ‚ชใƒใƒ–ใ‚’ใ“ใพใ‚ใซใฒใใฌใใ‚ˆใ†ใซใ™ใ‚‹ใ“ใจใ€‚ใ‚„ใ‚‰ใชใใ‚ƒใ„ใ‘ใชใ„ใฎใฏใ€ใ‚ใ‚“ใฉใ†ใจใ„ใˆใฐใ‚ใ‚“ใฉใ†ใ ใ‘ใฉใ€ใ‹ใ‚“ใŸใ‚“ใจใ„ใˆใฐใ‹ใ‚“ใŸใ‚“ใชใ‚“ใ ใ‚ˆใญใ€‚ใ€

E un giorno mi consigliรฒ di fare un bel disegno per far entrare bene questa idea nella testa dei bambini del mio paese.

ใพใŸใ‚ใ‚‹ๆ—ฅใซใฏใ€ใฒใจใคใ€ใผใใ‚“ใจใ“ใฎๅญใฉใ‚‚ใŸใกใŒใšใฃใจใ‚ใ™ใ‚Œใชใ„ใ‚ˆใ†ใชใ€ใ‚Šใฃใฑใช็ตตใ‚’ใ‹ใ„ใฆใฟใชใ„ใ‹ใจใ€ใผใใซใ‚‚ใกใ‹ใ‘ใฆใใŸใ€‚

ยซSe un giorno viaggerannoยป, mi diceva, ยซquesto consiglio gli potrร  servire. Qualche volta รจ senza inconvenienti rimettere a piรน tardi il proprio lavoro. Ma se si tratta dei baobab รจ sempre una catastrofe. Ho conosciuto un pianeta abitato da un pigro. Aveva trascurato tre arbustiโ€ฆยป

ใใฎๅญใฏใ„ใ†ใ‚“ใ ใ€‚ใ€Œใ„ใคใ‹ใŸใณใซๅ‡บใŸใจใใ€ใ‚„ใใซ็ซ‹ใคใ‚ˆใ€‚ใ‚„ใ‚‰ใชใใ‚ƒใ„ใ‘ใชใ„ใ“ใจใ‚’ใ€ใฎใฐใ—ใฎใฐใ—ใซใ—ใฆใ‚‹ใจใ€ใจใใฉใใใ‚ใ„ใฎใ‚ใ‚‹ใ„ใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใ‚ˆใญใ€‚ใใ‚ŒใŒใƒใ‚ชใƒใƒ–ใ ใฃใŸใ‚‰ใ€ใœใฃใŸใ„ใฒใฉใ„ใ“ใจใซใชใ‚‹ใ€‚ใ“ใ‚“ใชๆ˜ŸใŒใ‚ใ‚‹ใ‚“ใ ใ€ใใ“ใซใฏใชใพใ‘ใ‚‚ใฎใŒใ™ใ‚“ใงใฆใ€ใกใ„ใ•ใชๆœจใ‚’๏ผ“ๆœฌใปใ†ใฃใฆใŠใ„ใŸใ‚“ใ ใ‘ใฉโ€ฆโ€ฆใ€

E sullโ€™indicazione del piccolo principe ho disegnato quel pianeta. Non mi piace prendere il tono del moralista. Ma il pericolo dei baobab รจ cosรฌ poco conosciuto, e i rischi che correrebbe chi si smarrisse su un asteroide, cosรฌ gravi, che una volta tanto ho fatto eccezione.

ใจใ„ใ†ใ‚ใ‘ใงใ€ใผใใฏ็Ž‹ๅญใใ‚“ใฎใŠใŠใ›ใฎใพใพใ€ใ“ใ“ใซใใฎๆ˜Ÿใ‚’ใ‹ใ„ใŸใ€‚ใˆใ‚‰ใใ†ใซใ„ใ†ใฎใฏใใ‚‰ใ„ใชใ‚“ใ ใ‘ใฉใ€ใƒใ‚ชใƒใƒ–ใŒใ‚ใถใชใ„ใฃใฆใ“ใจใฏใœใ‚“ใœใ‚“็Ÿฅใ‚‰ใ‚Œใฆใชใ„ใ—ใ€ใฒใจใคใฎๆ˜Ÿใซใ„ใฆใ€ใใ†ใ„ใ†ใ“ใจใ‚’ใ‹ใ‚‹ใใ‹ใ‚“ใŒใˆใฆใ„ใ‚‹ใจใ€ใ‚ใกใ‚ƒใใกใ‚ƒใใ‘ใ‚“ใชใ“ใจใซใชใ‚‹ใ€‚ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚ใšใ‚‰ใ—ใใ€ใŠใ‚‚ใ„ใใฃใฆใ„ใ†ใ“ใจใซใ™ใ‚‹ใ€‚

E dico: ยซBambini! Fate attenzione ai baobab!ยป E per avvertire i miei amici di un pericolo che hanno sempre sfiorato, come me stesso, senza conoscerlo, ho tanto lavorato a questo disegno. La lezione che davo, giustificava la fatica.

ใ„ใใ‚ˆใ€ใ€Œๅญใฉใ‚‚ใฎใฟใชใ•ใ‚“ใ€ใƒใ‚ชใƒใƒ–ใซๆฐ—ใ‚’ใคใ‘ใ‚‹ใ“ใจ๏ผใ€ใ“ใ‚Œใฏใ€ใผใใฎๅ‹ใ ใกใฎใŸใ‚ใงใ‚‚ใ‚ใ‚‹ใ€‚ใใฎใฒใจใŸใกใฏใšใฃใจใพใˆใ‹ใ‚‰ใ€ใ™ใใใฐใซใใ‘ใ‚“ใŒใ‚ใ‚‹ใฎใซๆฐ—ใŒใคใ„ใฆใชใ„ใ€‚ใ ใ‹ใ‚‰ใผใใฏใ€ใ“ใ“ใซใ“ใฎ็ตตใ‚’ใ‹ใ‹ใชใใ‚ƒใ„ใ‘ใชใ„ใ€‚ใ“ใ“ใงใ„ใพใ—ใ‚ใ‚‹ใ ใ‘ใฎใญใ†ใกใŒใ‚ใ‚‹ใ€‚

Voi mi domanderete forse: Perchรฉ non ci sono in questo libro altri disegni altrettanto grandiosi come quello dei baobab? La risposta รจ molto semplice: Ho cercato di farne uno, ma non ci sono riuscito. Quando ho disegnato i baobab ero animato dal sentimento dellโ€™urgenza.

ใใ†ใ€ใฟใ‚“ใชใฏใ“ใ‚“ใชใ“ใจใ‚’ใตใ—ใŽใซใŠใ‚‚ใ†ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ€‚ใ€Œใฉใ†ใ—ใฆใ“ใฎๆœฌใซใฏใ€ใ“ใ†ใ„ใ†ๅคงใใใฆใ‚Šใฃใฑใช็ตตใŒใ€ใƒใ‚ชใƒใƒ–ใฎ็ตตใ ใ‘ใชใ‚“ใงใ™ใ‹๏ผŸใ€ใ“ใŸใˆใฏใจใฃใฆใ‚‚ใ‹ใ‚“ใŸใ‚“ใ€‚ใ‚„ใฃใฆใฟใŸใ‘ใฉใ€ใ†ใพใใ„ใ‹ใชใ‹ใฃใŸใ€‚ใƒใ‚ชใƒใƒ–ใ‚’ใ‹ใ„ใŸใจใใฏใ€ใŸใ ใ‚‚ใ†ใ€ใ™ใใซใ‚„ใ‚‰ใชใใ‚ƒใฃใฆใ€ใ„ใฃใ—ใ‚‡ใ†ใ‘ใ‚“ใ‚ใ„ใ ใฃใŸใ‚“ใ ใ€‚

VI

๏ผ–

Oh, piccolo principe, ho capito a poco a poco la tua piccola vita malinconica. Per molto tempo tu non avevi avuto per distrazione che la dolcezza dei tramonti. Ho appreso questo nuovo particolare il quarto giorno, al mattino, quando mi hai detto:

ใญใˆใ€็Ž‹ๅญใใ‚“ใ€‚ใ“ใ‚“ใชใตใ†ใซใ€ใกใ‚‡ใฃใจใšใคใ‚ใ‹ใฃใฆใใŸใ‚“ใ ใ€‚ใใฟใŒใ•ใฟใ—ใใ€ใ•ใ•ใ‚„ใ‹ใซ็”ŸใใฆใใŸใฃใฆใ€‚ใšใฃใจใใฟใซใฏใ€ใŠใ ใ‚„ใ‹ใชๅค•ใใ‚Œใ—ใ‹ใ€ใ„ใ‚„ใ•ใ‚Œใ‚‹ใ‚‚ใฎใŒใชใ‹ใฃใŸใ€‚ใ“ใฎใ“ใจใ‚’ใฏใ˜ใ‚ใฆ็ŸฅใฃใŸใฎใฏใ€๏ผ”ๆ—ฅใ‚ใฎใ‚ใ•ใ€ใใฎใจใใ€ใใฟใฏใผใใซใ„ใฃใŸใ€‚

ยซMi piacciono tanto i tramonti. Andiamo a vedere un tramontoโ€ฆยป

ใ€Œๅค•ใใ‚ŒใŒๅคงใ™ใใชใ‚“ใ ใ€‚ๅค•ใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใซใ„ใ“ใ†โ€ฆโ€ฆใ€

ยซMa bisogna aspettareโ€ฆยป

ใ€Œใงใ‚‚ใ€ใพใŸใชใใ‚ƒโ€ฆโ€ฆใ€

ยซAspettare che?ยป

ใ€Œใชใซใ‚’ใพใคใฎ๏ผŸใ€

ยซChe il sole tramontiโ€ฆยป

ใ€Œๅค•ใใ‚Œใ‚’ใพใคใ‚“ใ ใ‚ˆใ€‚ใ€

Da prima hai avuto unโ€™aria molto sorpresa, e poi hai riso di te stesso e mi hai detto:

ใจใฆใ‚‚ใณใฃใใ‚Šใ—ใฆใ‹ใ‚‰ใ€ใใฟใฏใ˜ใถใ‚“ใ‚’ใ‚ใ‚‰ใฃใŸใฎใ‹ใชใ€‚ใ“ใ†ใ„ใฃใŸใ‚ˆใญใ€‚

ยซMi credo sempre a casa mia!โ€ฆยป

ใ€Œใฆใฃใใ‚Šใพใ ใ€ใผใใ‚“ใกใ ใจใŠใ‚‚ใฃใฆใŸ๏ผใ€

Infatti. Quando agli Stati Uniti รจ mezzogiorno tutto il mondo sa che il sole tramonta sulla Francia. Basterebbe poter andare in Francia in un minuto per assistere al tramonto.

ใชใ‚‹ใปใฉใ€‚ใ”ใžใ‚“ใ˜ใฎใจใŠใ‚Šใ€ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใงใพใฒใ‚‹ใฎใจใใฏใ€ใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นใงใฏๅค•ใใ‚Œใ€‚ใ ใ‹ใ‚‰ใ‚ใฃใจใ„ใ†ใพใซใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นใธใ„ใ‘ใŸใ‚‰ใ€ๅค•ใใ‚ŒใŒ่ฆ‹ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใฃใฆใ“ใจใซใชใ‚‹ใ€‚

Sfortunatamente la Francia รจ troppo lontana. Ma sul tuo piccolo pianeta ti bastava spostare la tua sedia di qualche passo. E guardavi il crepuscolo tutte le volte che lo voleviโ€ฆ

ใงใ‚‚ใ‚ใ„ใซใใ€ใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นใฏใ‚ใกใ‚ƒใใกใ‚ƒใจใŠใ„ใ€‚ใ ใ‘ใฉใ€ใใฟใฎๆ˜Ÿใงใฏใ€ใฆใใฆใใจใ‚คใ‚นใ‚’ใ‚‚ใฃใฆใ‚ใ‚‹ใ‘ใฐใ€ใใ‚Œใงใ„ใ„ใ€‚ใใ†ใ‚„ใฃใฆใใฟใฏใ€ใ„ใคใงใ‚‚่ฆ‹ใŸใ„ใจใใซใ€ใใ‚Œใ‚†ใใŠๆ—ฅใ•ใพใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใŸใ‚“ใ ใ€‚

ยซUn giorno ho visto il sole tramontare quarantatre volte!ยป

ใ€Œ๏ผ‘ๆ—ฅใซใ€44ๅ›žใ‚‚ๅค•ใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใ‚ˆ๏ผใ€

E piรน tardi hai soggiunto:

ใจใ„ใฃใŸใ™ใ“ใ—ใ‚ใจใซใ€ใใฟใฏใ“ใ†ใคใ‘ใใ‚ใˆใŸใ€‚

ยซSaiโ€ฆ quando si รจ molto tristi si amano i tramontiโ€ฆยป

ใ€Œใใ†ใชใ‚“ใ โ€ฆโ€ฆใฒใจใฏใ™ใฃใ”ใใ›ใคใชใใชใ‚‹ใจใ€ๅค•ใใ‚ŒใŒใ“ใ„ใ—ใใชใ‚‹ใ‚“ใ โ€ฆโ€ฆใ€

ยซIl giorno delle quarantatre volte eri tanto triste?ยป

ใ€Œใใฎ44ๅ›žใชใŒใ‚ใŸๆ—ฅใฏใ€ใ˜ใ‚ƒใ‚ใ™ใฃใ”ใใ›ใคใชใ‹ใฃใŸใฎ๏ผŸใ€

Ma il piccolo principe non rispose.

ใ ใ‘ใฉใ“ใฎ็Ž‹ๅญใใ‚“ใฏใ€ใธใ‚“ใ˜ใ‚’ใชใ•ใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใ€‚

VII

๏ผ—

Al quinto giorno, sempre grazie alla pecora, mi fu svelato questo segreto della vita del piccolo principe. Mi domandรฒ bruscamente, senza preamboli, come il frutto di un problema meditato a lungo in silenzio:

๏ผ•ๆ—ฅใ‚ใ€ใพใŸใƒ’ใƒ„ใ‚ธใฎใŠใ‹ใ’ใงใ€ใ“ใฎ็Ž‹ๅญใใ‚“ใซใพใคใ‚ใ‚‹ใชใžใŒใ€ใฒใจใคใ‚ใใ‚‰ใ‹ใซใชใฃใŸใ€‚ใใฎๅญใฏใ€ใชใ‚“ใฎใพใˆใŠใใ‚‚ใชใใ€ใ„ใใชใ‚Šใใ„ใฆใใŸใ‚“ใ ใ€‚ใšใฃใจใฒใจใ‚Šใงใ€ใ†ใƒผใ‚“ใจใชใ‚„ใ‚“ใงใ„ใŸใ“ใจใŒใ€ใจใ‘ใŸใฟใŸใ„ใซใ€‚

ยซUna pecora se mangia gli arbusti, mangia anche i fiori?ยป

ใ€Œใƒ’ใƒ„ใ‚ธใŒใกใ„ใ•ใชๆœจใ‚’้ฃŸในใ‚‹ใ‚“ใชใ‚‰ใ€่Šฑใ‚‚้ฃŸในใ‚‹ใฎใ‹ใช๏ผŸใ€

ยซUna pecora mangia tutto quello che trovaยป.

ใ€Œใƒ’ใƒ„ใ‚ธใฏ็›ฎใซๅ…ฅใฃใŸใ‚‚ใฎใฟใ‚“ใช้ฃŸในใ‚‹ใ‚ˆใ€‚ใ€

ยซAnche i fiori che hanno le spine?ยป

ใ€Œ่Šฑใซใƒˆใ‚ฒใŒใ‚ใฃใฆใ‚‚๏ผŸใ€

ยซSรฌ. Anche i fiori che hanno le spineยป.

ใ€Œใ‚ใ‚ใ€‚่Šฑใซใƒˆใ‚ฒใŒใ‚ใฃใฆใ‚‚ใ€‚ใ€

ยซMa allora le spine a che cosa servono?ยป

ใ€Œใ˜ใ‚ƒใ‚ใ€ใƒˆใ‚ฒใฏใชใ‚“ใฎใŸใ‚ใซใ‚ใ‚‹ใฎ๏ผŸใ€

Non lo sapevo. Ero in quel momento occupatissimo a cercare di svitare un bullone troppo stretto del mio motore. Ero preoccupato perchรฉ la mia panne cominciava ad apparirmi molto grave e lโ€™acqua da bere che si consumava mi faceva temere il peggio.

ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใ€‚ใใฎใจใใผใใฏใ€ใ‚จใƒณใ‚ธใƒณใฎใ‹ใŸใใ—ใพใฃใŸใƒใ‚ธใ‚’ๅค–ใใ†ใจใ€ใ‚‚ใ†ๆ‰‹ใ„ใฃใฑใ„ใ ใฃใŸใ€‚ใ—ใ‹ใ‚‚ๆฐ—ใŒๆฐ—ใงใชใ‹ใฃใŸใ€‚ใฉใ†ใ‚‚ใ€ใฆใฒใฉใใ‚„ใ‚‰ใ‚ŒใŸใ‚‰ใ—ใ„ใจใ„ใ†ใ“ใจใŒใ‚ใ‹ใฃใฆใใŸใ—ใ€ใ•ใ„ใ‚ใใ€ใฎใฟๆฐดใŒใชใใชใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚‹ใฃใฆใ€ใปใ‚“ใจใซใŠใ‚‚ใˆใฆใใŸใ‹ใ‚‰ใ ใ€‚

ยซLe spine a che cosa servono?ยป

ใ€Œใƒˆใ‚ฒใฏใชใ‚“ใฎใŸใ‚ใซใ‚ใ‚‹ใฎ๏ผŸใ€

Il piccolo principe non rinunciava mai a una domanda che aveva fatta. Ero irritato per il mio bullone e risposi a casaccio:

ใ“ใฎ็Ž‹ๅญใใ‚“ใ€ใ—ใคใ‚‚ใ‚“ใ‚’ใ„ใกใฉใฏใ˜ใ‚ใŸใ‚‰ใ€ใœใฃใŸใ„ใŠใ‚„ใ‚ใซใชใ‚‰ใชใ„ใ€‚ใผใใฏใ€ใƒใ‚ธใงใ„ใ‚‰ใ„ใ‚‰ใ—ใฆใ„ใŸใ‹ใ‚‰ใ€ใ„ใ„ใ‹ใ’ใ‚“ใซใธใ‚“ใ˜ใ‚’ใ—ใŸใ€‚

ยซLe spine non servono a niente, รจ pura cattiveria da parte dei fioriยป.

ใ€Œใƒˆใ‚ฒใชใ‚“ใฆใ€ใชใ‚“ใฎใ‚„ใใซใ‚‚็ซ‹ใŸใชใ„ใ‚ˆใ€ใŸใ‚“ใซ่ŠฑใŒใ„ใ˜ใ‚ใ‚‹ใ—ใŸใ„ใ‚“ใ ใ‚๏ผใ€

ยซOh!ยป

ใ€Œใˆใฃ๏ผใ€

Ma dopo un silenzio mi gettรฒ in viso con una specie di rancore:

ใ™ใ‚‹ใจใ€ใ ใ‚“ใพใ‚Šใ—ใฆใ‹ใ‚‰ใ€ใใฎๅญใฏใ†ใ‚‰ใ‚ใ—ใใ†ใซใคใฃใ‹ใ‹ใฃใฆใใŸใ€‚

ยซNon ti credo! I fiori sono deboli. Sono ingenui. Si rassicurano come possono. Si credono terribili con le loro spineโ€ฆยป

ใ€Œใ‚ฆใ‚ฝใ ๏ผใ€€่Šฑใฏใ‹ใ‚ˆใ‚ใใฆใ€ใ‚€ใ˜ใ‚ƒใใชใ‚“ใ ๏ผใ€€ใฉใ†ใซใ‹ใ—ใฆใ€ใปใฃใจใ—ใŸใ„ใ ใ‘ใชใ‚“ใ ๏ผใ€€ใƒˆใ‚ฒใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚ใถใชใ„ใ‚“ใ ใžใฃใฆใ€ใŠใ‚‚ใ„ใŸใ„ใ ใ‘ใชใ‚“ใ โ€ฆโ€ฆใ€

Non risposi. In quel momento mi dicevo: ยซSe questo bullone resiste ancora, lo farรฒ saltare con un colpo di martelloยป. Il piccolo principe disturbรฒ di nuovo le mie riflessioni.

ใผใใฏใ€ใชใซใ‚‚ใ„ใ‚ใชใ‹ใฃใŸใ€‚ใ‹ใŸใ‚ใ‚‰ใงใ€ใ“ใ†ใ‹ใ‚“ใŒใˆใฆใ„ใŸใ€‚ใ€Œใ“ใฎใƒใ‚ธใŒใฆใ“ใงใ‚‚ใ†ใ”ใ‹ใชใ„ใ‚“ใชใ‚‰ใ€ใ„ใฃใใ€ใ‹ใชใฅใกใงใตใฃใจใฐใ—ใฆใ‚„ใ‚‹ใ€‚ใ€ใงใ‚‚ใ€ใ“ใฎ็Ž‹ๅญใใ‚“ใฏใ€ใพใŸใผใใฎใ‹ใ‚“ใŒใˆใ‚’ใ˜ใ‚ƒใพใชใ•ใฃใŸใ€‚

ยซE tu credi, tu, che i fioriโ€ฆยป

ใ€Œใใฟใฏใ€ใปใ‚“ใจใซใใฟใฏ่ŠฑใŒโ€ฆโ€ฆใ€

ยซMa no! Ma no! Non credo niente! Ho risposto una cosa qualsiasi. Mi occupo di cose serie, io!ยป

ใ€Œใ‚„ใ‚ใ‚๏ผใ€€ใ‚„ใ‚ใฆใใ‚Œ๏ผใ€€็Ÿฅใ‚‹ใ‚‚ใ‚“ใ‹๏ผใ€€ใ„ใ„ใ‹ใ’ใ‚“ใซใ„ใฃใŸใ ใ‘ใ ใ€‚ใผใใซใฏใ€ใกใ‚ƒใ‚“ใจใ‚„ใ‚‰ใชใใ‚ƒใ„ใ‘ใชใ„ใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใ‚“ใ ใ‚ˆ๏ผใ€

Mi guardรฒ stupefatto.

ใใฎๅญใฏใ€ใผใใ‚’ใฝใ‹ใ‚“ใจ่ฆ‹ใŸใ€‚

ยซDi cose serie!ยป

ใ€Œใกใ‚ƒใ‚“ใจใ‚„ใ‚‰ใชใใ‚ƒโ€ป(ๆ„Ÿๅ˜†็ฌฆ็–‘ๅ•็ฌฆใ€1-8-78)ใ€

Mi vedeva col martello in mano, le dita nere di sugna, chinato su un oggetto che gli sembrava molto brutto.

ใใฎๅญใฏใผใใ‚’่ฆ‹ใคใ‚ใŸใ€‚ใ‚จใƒณใ‚ธใƒณใซๆ‰‹ใ‚’ใ‹ใ‘ใ€ๆŒ‡ใฏใตใ‚‹ใ„ใ‚ฐใƒชใ‚นใง้ป’ใใ‚ˆใ”ใ‚Œใฆใ€ใถใ‹ใฃใ“ใ†ใชใŠใใ‚‚ใฎใฎไธŠใซใ‹ใŒใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใ€ใใ‚“ใชใผใใฎใ“ใจใ‚’ใ€‚

ยซParli come i grandi!ยป

ใ€ŒใŠใจใชใฎใฒใจใฟใŸใ„ใชใ€ใ—ใ‚ƒในใ‚Šใ‹ใŸ๏ผใ€

Ne ebbi un poโ€™ di vergogna. Ma, senza pietร , aggiunse:

ใผใใฏใกใ‚‡ใฃใจใฏใšใ‹ใ—ใใชใฃใŸใ€‚ใงใ‚‚ใ€ใ‚ˆใ†ใ—ใ‚ƒใชใใ“ใจใฐใŒใคใฅใใ€‚

ยซTu confondi tuttoโ€ฆ tu mescoli tutto!ยป

ใ€Œใใฟใฏใจใ‚ŠใกใŒใˆใฆใ‚‹โ€ฆโ€ฆใฟใ‚“ใชใ„ใฃใ—ใ‚‡ใใŸใซใ—ใฆใ‚‹๏ผใ€

Era veramente irritato. Scuoteva al vento i suoi capelli dorati.

ใใฎๅญใฏใ€ใปใ‚“ใใงใŠใ“ใฃใฆใ„ใŸใ€‚ใ“ใŒใญ่‰ฒใฎใ‹ใฟใฎๆฏ›ใŒใ€้ขจใซใชใณใ„ใฆใ„ใŸใ€‚

ยซIo conosco un pianeta su cui cโ€™รจ un signor Chermisi. Non ha mai respirato un fiore. Non ha mai guardato una stella. Non ha mai voluto bene a nessuno. Non fa altro che addizioni. E tutto il giorno ripete come te: โ€œIo sono un uomo serio! Io sono un uomo serio!โ€ e si gonfia di orgoglio. Ma non รจ un uomo, รจ un fungo!ยป

ใ€Œใพใฃ่ตคใชใŠใ˜ใ•ใ‚“ใฎใ„ใ‚‹ๆ˜ŸใŒใ‚ใฃใŸใ‚“ใ ใ‘ใฉใ€ใใฎใฒใจใฏ่ŠฑใฎใซใŠใ„ใ‚‚ใ‹ใŒใชใ„ใ—ใ€ๆ˜Ÿใ‚‚ใชใŒใ‚ใชใ„ใ€‚ใฒใจใ‚’ใ™ใใซใชใฃใŸใ“ใจใ‚‚ใชใใฆใ€ใŸใ—็ฎ—ใฎใปใ‹ใฏใชใ‚“ใซใ‚‚ใ—ใŸใ“ใจใŒใชใ„ใ‚“ใ ใ€‚๏ผ‘ใซใกใ˜ใ‚…ใ†ใ€ใใฟใฟใŸใ„ใซใ€ใใ‚Šใ‹ใˆใ™ใ‚“ใ ใ€‚ใ€Žใ‚ใŸใ—ใฏใ€ใกใ‚ƒใ‚“ใจใ—ใŸใซใ‚“ใ’ใ‚“ใ ๏ผใ€€ใกใ‚ƒใ‚“ใจใ—ใŸใซใ‚“ใ’ใ‚“ใชใ‚“ใ ๏ผใ€ใใ‚Œใงใ€ใฏใชใ‚’ใŸใ‹ใใ™ใ‚‹ใ€‚ใงใ‚‚ใใ‚“ใชใฎใ€ใซใ‚“ใ’ใ‚“ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ€ใใ‚“ใชใฎใ€ใ‚ญใƒŽใ‚ณใ ๏ผใ€

ยซChe cosa?ยป

ใ€Œใชใ€ใชใซ๏ผŸใ€

ยซUn fungo!ยป

ใ€Œใ‚ญใƒŽใ‚ณ๏ผใ€