Русско-чешская книга-билингва
ФАБРИ: Может быть. И над ними поднимается… словно марево.
FABRY: Snad. Vznáší se to nad nimi… jako chvění.
ЕЛЕНА (подходит к окну): О господи… Фабри, это кошмар!
HELENA (přistoupí k oknu): Ach Ježíši… Fabry, to je příšerné!
ФАБРИ: Нет ничего страшнее толпы. А вон впереди — предводитель.
FABRY: Nic není strašnějšího nežli dav. Ten napřed je jejich vůdce.
ЕЛЕНА: Который?
HELENA: Který?
ГАЛЛЕМАЙЕР (подходит к окну): Покажите мне.
HALLEMEIER (jde k oknu): Ukažte mi ho.
ФАБРИ: Вот тот, с опущенной головой. Утром он ораторствовал в порту.
FABRY: Ten se skloněnou hlavou. Ráno mluvil v přístavu.
ГАЛЛЕМАЙЕР: Ага, тот, головастый. Вот он подымает башку, видите?
HALLEMEIER: Aha, ten s tou velkou kotrbou. Teď ji zvedá, vidíte ho?
ЕЛЕНА: Галль, это Радий!
HELENA: Galle, to je Radius!
ГАЛЛЬ (подходит ближе): Да.
DR. GALL (přistoupí k oknu): Ano.
ГАЛЛЕМАЙЕР (открывает окно): Он мне что-то не нравится. Фабри, вы попадёте в арбуз на сто шагов?
HALLEMEIER (otevírá okno): Mně se nelíbí. Fabry, trefil byste na sto kroků škopek?
ФАБРИ: Надеюсь.
FABRY: Doufám.
ГАЛЛЕМАЙЕР: Так попробуйте.
HALLEMEIER: Tak to zkuste.
ФАБРИ: Ладно. (Вынимает пистолет, целится.)
FABRY: Dobrá. (Vytáhne revolver a míří.)
ЕЛЕНА: Ради бога, Фабри, не стреляйте!
HELENA: Proboha Fabry, nestřílejte na něj!
ФАБРИ: Но он — их предводитель…
FABRY: Je to jejich vůdce.
ЕЛЕНА: Перестаньте. Он смотрит сюда!
HELENA: Přestaňte! Vždyť se sem dívá!
ГАЛЛЬ: Стреляйте!
DR. GALL: Palte!
ЕЛЕНА: Фабри, прошу вас…
HELENA: Fabry, prrosím vás…
ФАБРИ (опускает пистолет): Пусть будет так.
FABRY (skloní revolver): Budiž.
ГАЛЛЕМАЙЕР (грозит в окно кулакам): Мерзавец!
HALLEMEIER (hrozí pěstí): Ty pacholku!
Пауза.
Pauza.
ФАБРИ (высовывается из окна): Бусман — идёт к ним? Во имя всех святых, что ему надо?
FABRY (vykloněn z okna): Busman jde. U všech všudy, co chce Busman před domem?
ГАЛЛЬ (тоже высовывается): Несёт какие-то свёртки. Бумаги.
DR. GALL (nakloní se z okna): Nese nějaké balíky. Papíry.
ГАЛЛЕМАЙЕР: Это деньги! Пачки денег! Что он придумал? Эй, Бусман!
HALLEMEIER: To jsou peníze! Balíky peněz! Co s tím?… Haló, Busmane!
ДОМИН: Уж не собирается ли он купить себе жизнь? (Кричит.) Бусман, вы с ума сошли?!
DOMIN: Snad nechcete koupit svůj život? (Volá:) Busmane, zbláznil jste se?
ГАЛЛЬ: Притворяется, будто не слышит. Бежит к решётке.
DR. GALL: Dělá, jako by neslyšel. Běží k mříži.
ФАБРИ: Бусман!
FABRY: Busmane!
ГАЛЛЕМАЙЕР (орёт во всю мочь): Бус-ман! Назад!!
HALLEMEIER (řve): Bus-ma-ne! Zpátky!
ГАЛЛЬ: Заговорил с роботами. Показывает деньги. Показывает на нас…
DR. GALL: Mluví k Robotům. Ukazuje peníze. Ukazuje na nás…
ЕЛЕНА: Он хочет нас выкупить!
HELENA: Chce nás vykoupit!
ФАБРИ: Только бы не дотронулся до решётки…
FABRY: Jen ať se nedotkne mříže…
ГАЛЛЬ: Эх, как руками размахивает!
DR. GALL: Haha, jak hází rukou!
ФАБРИ (кричит): Бусман, чёрт! Дальше от решётки! Не касайтесь её! (Поворачивается в комнату.) Скорей отключите ток!
FABRY (křičí): U čerta, Busmane! Pryč od mříže! Nesahejte na ni! (Obrátí se.) Rychle, vypnout!
ГАЛЛЬ: Аааа!
DR. GALL: Óóó!
ГАЛЛЕМАЙЕР: Силы небесные!
HALLEMEIER: Rány boží!
ЕЛЕНА: Боже мой, что с ним?
HELENA: Ježíši, co se mu stalo?
ДОМИН (оттаскивает Елену от окна): Не смотри!
DOMIN (táhne Helenu od okna): Nedívej se!
ЕЛЕНА: Почему он упал?
HELENA: Proč padl?
ФАБРИ: Током убило.
FABRY: Zabit proudem.
ГАЛЛЬ: Мёртв.
DR. GALL: Mrtev.
АЛКВИСТ (встаёт): Первый.
ALQUIST (vstane): První.
Пауза.
Pauza.
ФАБРИ: Лежит там…, с полумиллиардом на груди, финансовый гений.
FABRY: Tam leží… s půl miliardou na srdci… génius financí.
ДОМИН: Он был… он был по-своему герой, друзья… Большой души, самоотверженный… товарищ… Плачь, Елена.
DOMIN: Byl to… hoši, byl to svým způsobem hrdina. Veliký… obětavý… kamarád… Plač, Heleno!
ГАЛЛЬ (у окна): Смотри, Бусман: ни у одного короля не было такого надгробия, как у тебя. Полмиллиарда на груди твоей… Ах, это — как горсть сухих листьев на трупе белки. Бедный Бусман!
DR. GALL (u okna): Vidíš, Busmane, žádný král neměl větší mohyly než ty. Půl miliardy na srdci… Ach vždyť je to jako hrst suchého listí na zabité veverce, ubohý Busmane!
ГАЛЛЕМАЙЕР: А я скажу, он был… Честь и хвала ему… Он хотел нас выкупить!
HALLEMEIER: Jářku byl to… Všechna čest… Jářku chtěl nás vykoupit!
АЛКВИСТ (молитвенно сложив руки): Аминь.
ALQUIST (se sepjatýma rukama): Amen.
Пауза.
Pauza.
ГАЛЛЬ: Слышите?
DR. GALL: Slyšíte?
ДОМИН: Гудит. Как ветер.
DOMIN: Hučení. Jako vítr.
ГАЛЛЬ: Как далёкая гроза.
DR. GALL: Jako daleká bouře.
ФАБРИ (зажигает лампочку на камине): Гори, последний светильник человечества! Ещё работает динамо-машина, там ещё наши… Держитесь, люди на электростанции!
FABRY (rozsvítí žárovku na krbu): Sviť, hromničko lidstva! Ještě dynama běží, ještě tam jsou naši… Držte se, muži v elektrárně!
ГАЛЛЕМАЙЕР: Это было великолепно — быть человеком. Это было нечто необъятное. Во мне, как в улье, жужжат миллионы сознаний. Миллионы душ влетают в мою грудь. Товарищи, это было великолепно.
HALLEMEIER: Byla to veliká věc, být člověkem. Bylo to něco nesmírného. Ve mně bzučí milión vědomí jako v úle. Milióny duší se do mne slétají. Kamarádi, byla to veliká věc.
ФАБРИ: Ты ещё светишь, умный огонёк, ещё ослепляешь, сверкающая, непокорная мысль! Всё познающий разум, прекрасное сознание человека! Пламенная искра духа!
FABRY: Ještě svítíš, důmyslné světélko, ještě oslňuješ, zářivá, vytrvalá myšlenko! Vědoucí vědo, krásný výtvore lidí! Plamenná jiskro ducha!
АЛКВИСТ: Вечная лампада божия, огненная колесница, святой светоч, веры, молись! Жертвенный алтарь…
ALQUIST: Věčná lampo boží, ohnivý voze, svatá svíce víry, modli se! Oltáři obětní…
ГАЛЛЬ: …первый огонь, ветвь, горящая у входа в пещеру! Очаг становища! Сторожевой костёр!
DR. GALL: První ohni, větvi hořící u jeskyně! Ohniště v táboře! Hranice strážní!
ФАБРИ: Ты ещё горишь, человеческая звёздочка, бестрепетно сияешь, немеркнущее пламя, дух изобретательный и ясный; Каждый луч твой — великая идея…
FABRY: Ještě bdíš, lidská hvězdo, záříš bez kmitu, dokonalý plameni, duchu jasný a vynalézavý. Každý tvůj paprsek je veliká myšlenka…
ДОМИН: …факел, переходящий из рук в руки, из века в век, всегда вперёд, вперёд…
DOMIN: Pochodeň, která koluje z ruky do ruky, z věku do věku, věčně dál.
ЕЛЕНА: Вечерняя лампа семьи. Дети, дети, вам пора спать…
HELENA: Večerní lampa rodiny. Děti, děti, musíte už spat.
Лампочка гаснет.
Žárovka zhasne.
ФАБРИ: Конец.
FABRY: Konec.
ГАЛЛЕМАЙЕР: Что случилось?
HALLEMEIER: Co se stalo?
ФАБРИ: Электростанция пала. Очередь за нами.
FABRY: Padla elektrárna. Teď my.
Открывается левая дверь, на пороге стоит Нана.
Zleva se otevřou dveře, v nich stojí Nána.
НАНА: На колени! Настал страшный суд!
NÁNA: Na kolena! Přišla hodina soudu!
ГАЛЛЕМАЙЕР: Чёрт возьми, ты ещё жива?
HALLEMEIER: Hrome, tys ještě živa?
НАНА: Покайтесь, безбожники! Конец света! Молитесь! Страшный суд… (Убегает.)
NÁNA: Dělejte pokáni, nevěřící! Je konec světa! Modlete se! (Běží pryč.) Hodina soudu…
ЕЛЕНА: Прощайте все — Галль, Алквист, Фабри…
HELENA: Sbohem, vy všichni, Galle, Alquiste, Fabry…
ДОМИН (открывает правую дверь): Сюда, Елена! (Закрывает за ней.) Ну, скорей, кто к воротам?
DOMIN (otevře dveře vpravo): Sem, Heleno! (Zavře za ní.) Teď rychle! Kdo bude u vrat?
ГАЛЛЬ: Я. (С улицы доносится шум.) Ого, начинается. Ну, прощайте, друзья! (Убегает направо, через задрапированную дверь.)
DR. GALL: Já. (Venku hluk.) Oho, už to začne. Nazdar, hoši! (Běží vlevo tapetovými dveřmi.)
ДОМИН: Кто на лестницу?
DOMIN: Schody?
ФАБРИ: Я. Ступайте к Елене. (Срывает цветок с букета. Уходит.)
FABRY: Já. Jděte k Heleně. (Utrhne si květ z kytice a odchází.)
ДОМИН: В прихожую?
DOMIN: Předsíň?
АЛКВИСТ: Я.
ALQUIST: Já.
ДОМИН: Пистолет есть?
DOMIN: Máte revolver?
АЛКВИСТ: Не надо, я не стреляю.
ALQUIST: Děkuju, já nestřílím.
ДОМИН: Что же вы собираетесь делать?
DOMIN: Co chcete dělat?
АЛКВИСТ (уходя): Умереть.
ALQUIST (odchází): Zemřít.
ГАЛЛЕМАЙЕР: Я останусь здесь.
HALLEMEIER: Já zůstanu tady.
Снизу доносится частая стрельба.
Zdola rychlá střelba.
ГАЛЛЕМАЙЕР: Ого, Галль уже начал игру. Идите, Гарри!
HALLEMEIER: Oho, Gall už hraje. Jděte, Harry!
ДОМИН: Сейчас. (Осматривает два браунинга.)
DOMIN: Hned. (Prohlíží dva brovninky.)
ГАЛЛЕМАЙЕР: Идите же к ней, чёрт возьми!
HALLEMEIER: U čerta, jděte k ní!
ДОМИН: Прощайте. (Уходит в правую дверь к Елене.)
DOMIN: Sbohem. (Odejde vpravo za Helenou.)
ГАЛЛЕМАЙЕР (один): Ну-ка, живо — баррикаду! (Сбрасывает пиджак, тащит к правой двери кушетку, кресла, столики.)
HALLEMEIER (sám): Teď honem barikádu! (Shodí kabát a tahá pohovku, křesla, stolky ke dveřím vpravo.)
Оглушительный взрыв.
Otřásající výbuch.
ГАЛЛЕМАЙЕР (останавливается.): А, проклятье, у них бомбы!
HALLEMEIER (nechá práce): Zatracení lotři, mají bomby!
Опять стрельба.
Nová střelba.
ГАЛЛЕМАЙЕР (продолжает громоздить баррикаду.): Человек должен защищаться! Даже если… даже если… Не сдавайтесь, Галль!
HALLEMEIER (pracuje dále): Člověk se musí bránit. I když… i když… Nedejte se, Galle!
Взрыв.
Výbuch.
ГАЛЛЕМАЙЕР (Выпрямился, слушает.): Ну, как? (Хватается за тяжёлый комод, тащит его к баррикаде.)
HALLEMEIER (vztyčí se a naslouchá): Tak co? (Uchopí těžkou komodu a táhne ji k barikádě.)
За спиной Галлемалера в окне появляется робот, поднявшийся по приставной лестнице. Стрельба доносится справа.
Do okna stoupá za ním po žebříku Robot. Vpravo střelba.
ГАЛЛЕМАЙЕР (Возится с комодом.): Ещё бы чего-нибудь… Последняя преграда… Человек… не имеет права… сдаваться!
HALLEMEIER (pachtí se s komodou): Ještě kousek! Poslední hradba… Člověk se… nesmí…nikdy dát!
Робот соскакивает с подоконника и закалывает Галлемайера, скрытого за комодом. Второй, третий, четвёртый роботы спрыгивают в комнату. За ними Радий и другие роботы.
První Robot seskočí z okna a probodne Hallemeiera za komodou. Druhý, Třetí, Čtvrtý Robot skáče z okna. Za nimi Radius a další Roboti.
РАДИЙ: Готово?
RADIUS: Hotovo?
РОБОТ (поднимается над лежащим Галлемайером): Да.
1. ROBOT (vstává od ležícího Hallemeiera): Ano.
Справа входят ещё роботы.
Zprava vejdou noví Roboti.
РАДИЙ: Готовы?
RADIUS: Hotovi?
ДРУГОЙ РОБОТ: Готовы.
JINÝ ROBOT: Hotovi.
Появляются роботы слева.
Jiní Roboti zleva.
Реклама