KĆ¼Ć§Ć¼k Prens / Mazais Princis ā€” w językach tureckim i łotewskim. Strona 4

Turecko-łotewska dwujęzyczna książka

Antoine de Saint-ExupƩry

KĆ¼Ć§Ć¼k Prens

Antuāns de Sent-Ekziperī

Mazais Princis

ā€œBir generale kelebek gibi ƧiƧekten ƧiƧeğe uƧmasını ya da bir trajedi yazmasını ya da martı olmasını buyursaydım, o general de aldığı buyruğu yerine getirmeseydi suƧ kimde olurdu? Onda mı, bende mi?ā€

ā€” Ja es pavēlētu kādam Ä£enerālim lidot no zieda uz ziedu kā tauriņam vai uzrakstÄ«t traģēdiju, vai pārvērsties par kaiju un, ja Ä£enerālis neizpildÄ«tu doto pavēli, kā vaina tā bÅ«tu: viņa vai manējā?

ā€œMajestelerinde olurdu,ā€ dedi KĆ¼Ć§Ć¼k Prens korkusuzca.

ā€” Tā bÅ«tu jÅ«su vaina, ā€” mazais princis apņēmÄ«gi noteica.

ā€œTamam. Herkesten verebileceği kadarını istemeliyiz. Otorite her şeyden ƶnce sağduyuya dayanmalıdır. Sen kalkıp halkına, kendilerini denize atmalarını buyurursan ihtilal Ƨıkar. Benim verdiğim buyruklar akla yatkın oldukları iƧin yerine getirilmelerini istemek hakkımdır.ā€

ā€” TieÅ”i tā. No katra jāprasa tas, ko katrs spēj izpildÄ«t, ā€”karalis atsāka. ā€” Autoritāte vispirms balstās uz saprātu. Ja pavēlēsi savai tautai mesties jÅ«rā, tā sacelsies. Man ir tiesÄ«bas prasÄ«t paklausÄ«bu, tādēļ, ka mani rÄ«kojumi ir saprātÄ«gi.

Bir sorduğunu bir daha unutmayan KĆ¼Ć§Ć¼k Prens: ā€œPeki, gĆ¼nbatımı ne olacak?ā€ diye tekrarladı.

ā€” Bet mans saulriets? ā€” atgādināja mazais princis, kas nekad neaizmirsa reiz izteiktu jautājumu.

ā€œÄ°stediğin gĆ¼nbatımına kavuşacaksın. Bu konuyla ilgileneceğim. Ama yƶnetme biliminin yasaları gereğince koşulların uygun dĆ¼ÅŸeceği bir zamanı kollayacağım.ā€

ā€” Tu redzēsi savu saulrietu. Es to pieprasÄ«Å”u. Taču vispirms sagaidÄ«Å”u labvēlÄ«gus apstākļus, jo tā ir augstākā valdÄ«Å”anas gudrÄ«ba.

ā€œO zaman ne zaman?ā€

ā€” Kad tas bÅ«s? ā€” apvaicājās mazais princis.

ā€œHımm!ā€ dedi kral, bĆ¼yĆ¼k bir takvimi inceledikten sonra, ā€œHımm! Hımm! Dileğin bu akşam tam yedi kırkta yerine getirilecektir! Bƶylelikle otoritemin ne kadar kesin olduğunu da gƶreceksin.ā€

ā€” Hm! Hm! ā€” albildēja karalis, vispirms paraudzÄ«jies lielā kalendārā. ā€” Hm! Hm! Tas bÅ«s apā€¦ apā€¦ tas bÅ«s Å”ovakar ap pulksten septiņiem četrdesmit! Tu redzēsi, cik labprāt izpildu tavu vēlÄ“Å”anos.

KĆ¼Ć§Ć¼k Prens esnedi. KaƧırdığı gĆ¼nbatımına yanıyordu. Ɯstelik biraz canı sıkılmaya başlamıştı. Krala:

Mazais princis nožāvājās. Viņam bija žēl neredzētā saulrieta. Turklāt viņŔ jau sāka garlaikoties.

ā€œArtık burada yapacak şey kalmadı,ā€ dedi. ā€œYola Ƨıksam daha iyi.ā€

ā€” Man Å”e vairs nav ko darÄ«t, ā€” viņŔ sacÄ«ja karalim. ā€” Es doÅ”os projām.

Kendine bir uyruk bulduğu iƧin bayağı gururlanmış olan kral: ā€œGitme,ā€ dedi. ā€œGitme. Seni bakan yaparım.ā€

ā€” Neej projām, ā€” atbildēja karalis, kas jutās tik lepns, ka viņam ir viens pavalstnieks. ā€” Neej projām, es iecelÅ”u tevi par ministru!

ā€œNe bakanı?ā€

ā€” Par kādu ministru!

ā€œÅžeyā€¦ Adalet bakanı!ā€

ā€” Parā€¦ tieslietu!

ā€œAma burada yargılanacak kimse yok ki!ā€

ā€” Bet nav jau neviena , ko tiesāt!

ā€œNe biliyoruz? Daha bĆ¼tĆ¼n krallığımı dolaşmış değilim. Burada saltanat arabasına yer yok. Yaşlıyım, yĆ¼rĆ¼mek yoruyor beni.ā€

ā€” Nevar zināt, ā€” karalis atteica. ā€” Es vēl neesmu apskatÄ«jis savu karaļvalsti. Esmu ļoti vecs, bet Å”e nav vietas karietei, un staigāŔana mani nogurdina.

Gezegenin ƶbĆ¼r kĆ¶ÅŸesine bir daha gƶz atmak iƧin başını Ƨeviren KĆ¼Ć§Ć¼k Prens: ā€œBen her yeri gƶrdĆ¼m,ā€ dedi. ā€œKimsecikler yok.ā€

ā€” O! Es jau apskatÄ«ju, ā€” sacÄ«ja princis un noliecās, lai pamestu skatienu planētas otrā pusē. ā€” Tur arÄ« nav nevienaā€¦

ā€œO zaman sen de kendini yargılarsın. En gĆ¼cĆ¼ de budur zaten. Kendini yargılamak başkalarını yargılamaktan Ƨok daha gĆ¼Ć§tĆ¼r. Kendini yargılamayı başarabilirsen gerƧek bir bilgesin demektir.ā€

ā€” Tad tu tiesāsi pats sevi, ā€” karalis atbildēja. ā€” Tas ir pats grÅ«tākais. Sevi tiesāt ir daudz grÅ«tāk nekā citus. Ja tev izdosies sevi novērtēt, tad tu patiesi bÅ«si Ä«sts gudrais.

ā€œBen kendimi nerede olsa yargılarım. Bunun iƧin buraya yerleşmem gerekmez.ā€

ā€” Es varu tiesāt sevi, vienalga, kur, ā€” mazais princis sacÄ«ja. Tāpēc man nav jādzÄ«vo Å”eit.

ā€œHımm!ā€ dedi kral, ā€œgezegenimin sınırları iƧinde yaşlı bir farenin yaşadığını gƶsterir bir sĆ¼rĆ¼ kanıt var elimde. Geceleri sesini duyuyorum. Onu yargılarsın. Ara sıra ƶlĆ¼m cezası verirsin ona. Senin adaletinin penƧesinde kalır. Ama tutumlu davranmalı, her seferinde onu bağışlamalısın. Ć‡Ć¼nkĆ¼ yargılanacak bir o fare var elimizde.ā€

ā€” Hm! Hm! ā€” karalis teica. ā€” Man Ŕķiet, ka kaut kur uz manas planētas dzÄ«vo veca žurka. NaktÄ«s es viņu dzirdu. Laiku pa laikam tu viņai piespriedÄ«si nāves sodu. Tādējādi viņas dzÄ«ve bÅ«s atkarÄ«ga no lavas tiesas. Bet tu viņu ikreiz apžēlosi, lai pataupÄ«tu vēlākam laikam. Mums ir tikai viena žurka.

ā€œBen ƶlĆ¼m cezası vermekten hoşlanmam. En iyisi kalkıp gitmeli.ā€

ā€” Man nepatÄ«k sodÄ«t ar nāvi, ā€” atteica mazais princis. ā€” Turklāt laiks doties ceļā.

ā€œOlmaz,ā€ dedi kral.

ā€” Nē, ā€” karalis iebilda.

Yol hazırlığını tamamlayan KĆ¼Ć§Ć¼k Prens yaşlı kralı incitmek istemiyordu.

Mazais princis jau bija saposies, taču viņŔ negribēja sāpināt veco monarhu.

ā€œMajesteleri buyruklarına elifi elifine uyulmasını istiyorlarsa akla yatkın bir buyruk versinler. Sƶzgelimi, bir dakika iƧinde buradan gitmemi buyursunlar. Sanırım koşullar uygundur.ā€

ā€” Ja jÅ«su majestāte vēlētos, lai jÅ«s paklausa bez ierunām, jÅ«s varētu dot man kādu jēdzÄ«gāku pavēli. JÅ«s, piemēram, varētu pavēlēt man doties ceļā Å”ai paŔā mirklÄ«. Manuprāt, visi apstākļi ir labvēlÄ«giā€¦

Kral karşılık vermeyince KĆ¼Ć§Ć¼k Prens ƶnce durakladı bir, sonra bir solukta yola dĆ¼zĆ¼ldĆ¼. Kral ise ardından:

Tā kā karalis neko neatbildēja, mazais princis brīdi vilcinājās, tad nopūtās un devās ceļā.

ā€œSeni elƧi yapıyorum,ā€ diye haykırdı.

ā€” Es tevi ieceļu par savu sÅ«tni, ā€” karalis pasteidzās iesaukties.

Dediği dedik biri olduğu belliydi.

ViņŔ izskatÄ«jās ļoti valdonÄ«gs.

ā€œBĆ¼yĆ¼kler Ƨok garip oluyor,ā€ diye dĆ¼ÅŸĆ¼ndĆ¼ KĆ¼Ć§Ć¼k Prens. Yolculuğu boyunca hep bunu dĆ¼ÅŸĆ¼ndĆ¼.

ā€œIr gan dÄ«vaini ļaudis tie pieauguÅ”ie,ā€ mazais princis nodomāja un turpināja savu ceļojumu.

XI

XI

İkinci gezegende kendini beğenmişin biri vardı.

Uz otras planētas dzīvoja kāds godkārīgais:

KĆ¼Ć§Ć¼k Prensā€™i uzaktan gƶrĆ¼r gƶrmez haykırdı: ā€œÄ°ÅŸte hayranlarımdan biri!ā€

ā€” Ā, ieradies apbrÄ«notājs! ā€” viņŔ sauca jau no tālienes, tiklÄ«dz bija ieraudzÄ«jis mazo princi.

Kendini beğenmişlerin gƶzĆ¼nde herkes bir hayrandır.

GodkārÄ«gajiem taču visi pārējie cilvēki Ŕķiet apbrÄ«notāji.

ā€œGĆ¼naydın,ā€ dedi KĆ¼Ć§Ć¼k Prens, ā€œo nasıl şapka başınızdaki?ā€

ā€” Labdien, ā€” teica mazais princis. ā€” Kāda jums jocÄ«ga cepure.

ā€œSelam şapkası. Bana alkış tutanları bununla selamlarım. Ne yazık ki buralara uğrayan yok.ā€

ā€” Lai varētu sveicināt, ā€” atbildēja godkārÄ«gais. ā€” Lai sveicinātu, kad mani sumina. Diemžēl Å”e neviens neiet garām.

ā€œYaa?ā€ dedi KĆ¼Ć§Ć¼k Prens, anlayamamıştı.

ā€” Ak tā?ā€” sacÄ«ja mazais princis, kas neko nebija sapratis.

ā€œEllerini Ƨırparsan gƶrĆ¼rsĆ¼n.ā€

ā€” Sasit plaukstas, ā€” godkārÄ«gais viņu pamācÄ«ja.

KĆ¼Ć§Ć¼k Prens ellerini Ƨırptı. Bunun Ć¼stĆ¼ne, kendini beğenmiş, alƧakgƶnĆ¼llĆ¼ bir tavırla şapkasını Ƨıkararak selam verdi.

Mazais princis sasita plaukstas. Godkārīgais sveicināja, paceldams cepuri.

ā€œBurası kralın gezegeninden daha eğlendirici,ā€ diye dĆ¼ÅŸĆ¼ndĆ¼ KĆ¼Ć§Ć¼k Prens. Ellerini yeniden Ƨırptı. Beriki yeniden şapkasını Ƨıkararak selam verdi.

ā€œTas ir daudz jautrāk nekā vizÄ«te pie karaļa,ā€ nodomāja mazais princis. Un atkal sāka sist plaukstas. GodkārÄ«gais atkal sveicināja, paceldams cepuri.

Alkışlama ve selamlama işlemi beş dakika sĆ¼rdĆ¼; KĆ¼Ć§Ć¼k Prens bu tƶrenin tekdĆ¼zeliğinden sıkılmıştı;

Pēc Ŕādas piecu minuÅ”u ilgas vingrināŔanās mazo princi nogurdināja rotaļas vienmuļība:

sordu: ā€œPeki, şapkayı eğmek iƧin ne yapılacak?ā€

ā€” Un kas jādara, ā€” viņŔ jautāja, lai cepure nokristu?

Kendini beğenmiş duymadı bile. Ć‡Ć¼nkĆ¼ kendini beğenmişler yalnız ƶvgĆ¼leri dinler.

Bet godkārīgais nedzirdēja. Godkārīgie dzird vienīgi uzslavas.

ā€œSen gerƧekten bana hayran mısın, değil misin?ā€

ā€” Vai tu tieŔām mani ļoti apbrÄ«no? ā€” viņŔ jautāja mazajam princim.

ā€œHayran olmak ne demek?ā€

ā€” Ko nozÄ«mē apbrÄ«not?

ā€œHayran olmak, benim bu gezegenin en yakışıklı, en iyi giyinen, en zengin ve en zeki adamı olduğuma inanmak demektir.ā€

ā€” ApbrÄ«not nozÄ«mē atzÄ«t, ka es esmu visskaistākais, vislabāk apģērbtais, visbagātākais un visgudrākais cilvēks uz planētas.

ā€œAma bu gezegende senden başka kimse yok ki.ā€

ā€” Bet tu taču esi viens pats uz savas planētas. >

ā€œCanım hatırım iƧin hayran oluver gitsin.ā€

ā€” Nu iepriecini mani. ApbrÄ«no taču mani!

KĆ¼Ć§Ć¼k Prens omuzlarını hafifƧe silkerek: ā€œPeki, hayranım,ā€ dedi. ā€œAma bunca Ć¼stelemenin nedenini anlayamadım.ā€

ā€” Es tevi apbrÄ«noju, ā€” mazliet paraustÄ«dams plecus, teica mazais princis, ā€” bet kādēļ tas tev tik svarÄ«gi?

Sonra yola koyuldu.

Un mazais princis devās projām.

ā€œBĆ¼yĆ¼kler gerƧekten Ƨok tuhaf oluyor,ā€ diye dĆ¼ÅŸĆ¼ndĆ¼ yol boyunca.

ā€œPieauguÅ”ie patieŔām ir ļoti dÄ«vaini,ā€ viņŔ noteica un turpināja savu ceļojumu.

XII

Š„II

Vardığı gezegende bir sarhoş oturuyordu. Orada az kaldı ama bĆ¼yĆ¼k bir kedere kapıldı.

Uz nākamās planētas dzÄ«voja kāds dzērājs. Lai gan Å”is apciemojums bija ļoti Ä«ss, tas modināja mazajā princÄ« dziļas skumjas.

Dizi dizi boş ve dolu şişeler arasında ses etmeden duran sarhoşa sordu: ā€œNe yapıyorsun?ā€

ā€” Ko tu tur dari? ā€” viņŔ vaicāja dzērājam, kas klusēdams sēdēja pie veselas kolekcijas tukÅ”u un tādas paÅ”as kolekcijas pilnu pudeļu.

ā€œÄ°Ć§iyorum,ā€ diye karşılık verdi sarhoş. Sesi hĆ¼zĆ¼nlĆ¼ydĆ¼.

ā€” Es dzeru, ā€” drÅ«mi atbildēja dzērājs.

ā€œNiƧin iƧiyorsun?ā€

ā€” Kādēļ tu dzer? ā€”jautāja mazais princis.

ā€œUnutmak iƧin.ā€

ā€” Lai aizmirstu, ā€” atbildēja dzērājs.

Onun durumuna Ć¼zĆ¼lmeye başlayan KĆ¼Ć§Ć¼k Prens: ā€œNeyi unutmak iƧin?ā€ diye sordu.

ā€” Ko aizmirstu? ā€” apvaicājās mazais princis, kuram jau bija sameties dzērāja žēl.Ā 

Sarhoş başını ƶnĆ¼ne eğerek iƧini dƶktĆ¼: ā€œUtancımı unutmak iƧin.ā€

ā€” Lai aizmirstu, ka man ir kauns, ā€” atzinās dzērājs, galvu nodÅ«ris.

ā€œNeden utanıyorsun?ā€ KĆ¼Ć§Ć¼k Prens ona yardım etmek istiyordu.

ā€” Kauns? Par ko? ā€” apjautājās mazais princis, kas vēlējās viņu glābt.

Ama sarhoş kesin bir sessizliğe gƶmĆ¼lerek konuyu kapadı: ā€œÄ°Ć§mekten utanıyorum.ā€

ā€” Kauns par to, ka dzeru! ā€” atzinās dzērājs un pilnÄ«gi apklusa.

KĆ¼Ć§Ć¼k Prens iyice şaşırmıştı, oradan uzaklaştı.

Un mazais princis apmulsis devās projām.

ā€œBĆ¼yĆ¼kler gerƧekten Ƨok, Ƨok tuhaf oluyor,ā€ diye dĆ¼ÅŸĆ¼ndĆ¼ yol boyunca.

ā€œPieauguÅ”ie patiesi ir ārkārtÄ«gi dÄ«vaini,ā€ viņŔ sacÄ«ja pats sev, turpinādams ceļojumu.

XIII

XIII

DƶrdĆ¼ncĆ¼ gezegenin sahibi bir işadamıydı.Başı ƶyle kalabalıktı ki bu adamın, KĆ¼Ć§Ć¼k Prens gelince aldırmadı bile.

Ceturtā planēta bija biznesmeņa planēta. Šis cilvēks bija tik aizņemts, ka, mazajam princim ierodoties, pat nepacēla galvu.

ā€œGĆ¼naydın,ā€ dedi bizimki, ā€œbakın sigaranız sƶnmĆ¼ÅŸ.ā€

ā€” Labdien, ā€” sacÄ«ja princis. ā€” JÅ«su cigarete ir apdzisuÅ”i.

ā€œĆœĆ§, iki daha beş. Beş, yedi daha on iki. On iki, Ć¼Ć§ daha on beş. GĆ¼naydın. On beş, yedi daha yirmi iki. Yirmi iki, altı daha yirmi sekiz. Kibrit Ƨakacak vaktim yok. Yirmi altı, beş daha otuz bir. Ɩff! Yani beş yĆ¼z bir milyon altı yĆ¼z yirmi iki bin yedi yĆ¼z otuz bir ediyor.ā€

ā€” TrÄ«s un divi ir pieci. Pieci un septiņi ā€” divpadsmit. Divpadsmit un trÄ«s ā€” piecpadsmit. Sveiki! Piecpadsmit un septiņi ā€” divdesmit divi. Divdesmit divi un seÅ”i ā€” divdesmit astoņi. Nav laika to atkal aizdedzināt. Divdesmit seÅ”i un pieci ā€” trÄ«sdesmit viens. Uf! Tātad kopā pieci simti viens miljons seÅ”i simti divdesmit divi tÅ«kstoÅ”i septiņi simti trÄ«sdesmit viens.

ā€œBeş yĆ¼z milyon ne?ā€

ā€” Pieci simti miljonu? Kā tad?

ā€œHa? Sen daha gitmedin mi? Beş yĆ¼z bir milyonā€¦ Kesme; işim başımdan aşkın; ciddi bir adamım ben, ƶyle saƧma sapan şeylerle uğraşamam. Ä°ki, beş daha yediā€¦ā€

ā€” Tu vēl arvien esi Å”eit? Pieci simti viens miljonsā€¦ es vairs nezinu, kāā€¦ Man ir tik daudz darba! Esmu nopietns cilvēks, un blēņas man nesagādā nekādu prieku! Divi un pieci ā€” septiņiā€¦

Bir soru sordu mu karşılığını alıncaya kadar susmayan KĆ¼Ć§Ć¼k Prens tekrarladı: ā€œBeş yĆ¼z bir milyon ne?ā€

ā€” Pieci simti viens miljons? Kā tad? ā€” atkārtoja mazais princis, kas vēl nekad savā mūžā nebija atteicies no reiz uzdotā jautājuma.

İşadamı başını kaldırdı.

Biznesmenis pacēla galvu:

ā€œElli dƶrt yıldır bu gezegende oturuyorum, yalnız Ć¼Ć§ kez işime ara vermek zorunda kaldım. Yirmi iki yıl ƶnce ne idĆ¼ÄŸĆ¼ belirsiz biri gelmişti buraya, kopardığı yaygara bana tam dƶrt tane toplama yanlışına patladı.

ā€” Piecdesmit četros gados, kopÅ” dzÄ«voju uz Ŕīs planētas, mani ir traucējuÅ”i tikai trÄ«s reizes. Pirmoreiz! pirms divdesmit diviem gadiem, tā bija kāda maijvabole, kas uzradās dievs zin no kurienes. Tā sacēla Å”ausmÄ«gu troksni, un es ielaidu aplēsē četras kļūdas.

On bir yıl ƶnce romatizmalarım tutmuştu, bir de o zaman Ƨalışmaya ara verdim. Yeterince hareket etmiyorum. Gezinecek vaktim yok. Ciddi bir adamım ben. ĆœĆ§Ć¼ncĆ¼ kez deā€¦ Sen geldin işte? Ne diyordum, beş yĆ¼z bir milyonā€¦ā€

Otrreiz, pirms vienpadsmit gadiem, man uzbruka reimatisma lēkme. Es pārāk maz kustos. Man nav laika klaiņot apkārt. Es taču esmu nopietns cilvēks. TreŔā reizeā€¦ lÅ«k, Ŕī! Tātad teicu pieci simti viens miljonsā€¦

ā€œMilyon ne?ā€

ā€” Miljons? Kā tad?

Kurtuluş yolu olmadığını anlayan işadamı:

Biznesmenis saprata, ā€” viņam nav ko cerēt, ka viņu liks mierā.

ā€œAra sıra gƶkte gƶrdĆ¼ÄŸĆ¼mĆ¼z kĆ¼Ć§Ć¼cĆ¼k şeylerden beş yĆ¼z bir milyon tane.ā€

ā€” Miljons mazo nieciņu, kas dažreiz redzami pie debesÄ«m.

ā€œSinek mi?ā€

ā€” MuÅ”u?

ā€œYok canım. Şu parlayan kĆ¼Ć§Ć¼k şeyler var ya.ā€

ā€” Nē taču, mazo nieciņu, kas mirdz.

ā€œArı mı?

ā€” BiÅ”u?

ā€œYok canım. Tembellere tĆ¼rlĆ¼ dĆ¼ÅŸler kurduran şu kĆ¼Ć§Ć¼cĆ¼k sarı şeyler. Ama ben ciddi bir adamım. Ɩyle dĆ¼ÅŸ filan kuracak vaktim yok.ā€

ā€” Nu nē. Mazo, zeltaino nieciņu, kas dÄ«kdieņus padara sapņainus. Bet es esmu nopietns. Man nav laika sapņot.

ā€œHa, yıldızları diyorsun.ā€

ā€” Ā, zvaigžņu?

ā€œEvet, evet. Yıldızlar.ā€

ā€” TieÅ”i tā. Zvaigžņu.

ā€œPeki, beş yĆ¼z milyon yıldızı ne yapacaksın?

ā€” Un ko tu dari ar pieci simti miljoniem zvaigžņu?

ā€œBeş yĆ¼z bir milyon altı yĆ¼z yirmi iki bin yedi yĆ¼z otuz bir. Ciddi bir adamım ben. Hesabım şaşmaz.ā€

ā€” Pieci simti vienu miljonu seÅ”i simti divdesmit diviem tÅ«kstoÅ”iem septiņi simti trÄ«sdesmit vienu. Esmu nopietns cilvēks un cienu precizitāti.

ā€œNe yapıyorsun bu yıldızları?

ā€” Un ko tu dari ar Ŕīm zvaigznēm?

ā€œNe mi yapıyorum?ā€

ā€” Ko es daru?

ā€œEvet?ā€

ā€” Jā.

ā€œHiƧ, sahibim onlara.ā€

ā€” Neko. Tās man pieder.

ā€œYıldızların sahibi sensin demek?ā€

ā€” Tev pieder zvaigznes?

ā€œEvet.ā€

ā€” Jā.

ā€œAma ben bir kral gƶrmĆ¼ÅŸtĆ¼m, oā€¦ā€

ā€” Bet es nupat redzēju kādu karali, kamā€¦

ā€œKrallar sahip olmazlar, yƶnetirler. Ayrı ayrı şeyler bunlar.ā€

ā€” Karaļiem nekas nepieder. Viņi valda pār kaut ko. Tas ir pavisam kas cits.

ā€œYıldızların senin olması neye yarıyor?ā€

ā€” Bet kāds tev labums no tā, ka tev pieder zvaigznes?

ā€œZengin olmama yarıyor.ā€

ā€” Tās padara mani bagātu.

ā€œZengin olman neye yarıyor?ā€

ā€” Un kāds tev labums no tā, ka esi bagāts?

ā€œYeni yıldızlar bulununca onları satın almama yarıyor.ā€

ā€” Es varu nopirkt citas zvaigznes, ja kāds tās atklāj.

SƶzĆ¼n burasında KĆ¼Ć§Ć¼k Prens, ā€œBunun kafası da tıpkı benim sarhoşunki gibi Ƨalışıyor,ā€ diye dĆ¼ÅŸĆ¼ndĆ¼.

ā€œÅ is cilvēks,ā€ nodomāja mazais princis,ā€ spriež apmēram tāpat kā mans dzērājs.ā€

Yine de yeni sorular sormaktan geri kalmadı:

Tomēr viņŔ vēl Å”o to pajautāja.

ā€œYıldızlara nasıl sahip olunabilir?ā€

ā€” Kā var piederēt zvaigznes?

İşadamı iyiden iyiye alınmıştı. ā€œYıldızlar kimin?ā€

ā€” Bet kas ir to Ä«paÅ”nieks? ā€” biznesmenis ērcÄ«gi noprasÄ«ja.

ā€œNe bileyim ben? HiƧ kimsenin.ā€

ā€” Es nezinu. Neviens.