Le Petit Prince / เดฒเดฟเดฑเตเดฑเดฟเตฝ เดชเตเดฐเดฟเตปเดธเต โ€” w jฤ™zykach francuskim i malajalam. Strona 3

Francusko-malajalam dwujฤ™zyczna ksiฤ…ลผka

Antoine de Saint-Exupรฉry

Le Petit Prince

เด…เดจเตเดคเตเดตเดพเตป เดฆเต เดธเดพเต†เดจเตเดค-เดŽเด•เตเดธเตเดฏเตเต†เดชเดฐเดฟ

เดฒเดฟเดฑเตเดฑเดฟเตฝ เดชเตเดฐเดฟเตปเดธเต

Le petit prince รฉtait maintenant tout pรขle de colรจre.

เดฒเดฟเดฑเตเดฑเดฟเตฝ เดชเตเดฐเดฟเตปเดธเดฟเต†เดจเตเดฑ เดฎเตเด–เด‚ เต‡เดฐเดพเดทเด‚ เต†เด•เดพเดฃเตเดŸเต เดตเดฟเดณเตผเดคเตเดคเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต.

โ€” Il y a des millions dโ€™annรฉes que les fleurs fabriquent des รฉpines. Il y a des millions dโ€™annรฉes que les moutons mangent quand mรชme les fleurs. Et ce nโ€™est pas sรฉrieux de chercher ร  comprendre pourquoi elles se donnent tant de mal pour se fabriquer des รฉpines qui ne servent jamais ร  rien? Ce nโ€™est pas important la guerre des moutons et des fleurs? Ce nโ€™est pas plus sรฉrieux et plus important que les additions dโ€™un gros Monsieur rouge?

โ€œเดชเต‚เด•เตเด•เตพเด•เตเด•เต เดฎเตเดณเตเดณเตเด•เดณเตเดฃเตเดŸเดพเดฏเดฟเดŸเตเดŸเตเต เดฒเด•เตเดทเด•เตเด•เดฃเด•เตเด•เดฟเดจเต เดตเตผเดท เด™เตเด™เดณเดพเดฏเดฟ. เดŽเดจเตเดจเดฟเดŸเตเดŸเตเด‚ เดฒเด•เตเดทเด•เตเด•เดฃเด•เตเด•เดฟเดจเต เดตเตผเดทเด™เตเด™เดณเดพเดฏเดฟ เด†เดŸเตเด•เตพ เด…เดต เดคเดฟเต†เดจเตเดจเดพเดŸเตเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต. เดชเตเดฐเต‡เดฏเดพเดœเดจเดฎเดฟเต†เดฒเตเดฒเด™เตเด•เดฟ เดฒเตเด‚ เดŽเดจเตเดคเดฟเดจเดพเดฃเต เดชเต‚เด•เตเด•เตพเด•เตเด•เต เดฎเตเดณเตเดณเตเด•เตพ เดตเดณเดฐเตเดจเตเดจเต†เดคเดจเตเดจเต เดฎเดจเดธเตเดธเดฟเดฒเดพเด•เตเด•เดพเตป เดถเตเดฐเดฎเดฟเด•เตเด•เตเด• เดชเตเดฐเดงเดพเดจเต†เดชเตเดชเดŸเตเดŸ เด•เดพเดฐเตเดฏเดฎเต‡เดฒเตเดฒ? เด†เดŸเตเด•เดณเตเด‚ เดชเต‚เด•เตเด•เดณเตเด‚ เดคเดฎเตเดฎเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดจเดฟเดฐเดจเตเดคเดฐเดฏเตเดฆเตเดงเด‚, เด…เดคเต เดชเตเดฐ เดงเดพเดจเต†เดชเตเดชเดŸเตเดŸ เด•เดพเดฐเตเดฏเดฎเต‡เดฒเตเดฒ? เด’เดฐเต เดคเตเดŸเตเดคเตเดคเต เต†เด•เดพเดดเตเดคเตเดค เดฎเดจเตเดทเตเดฏเตป เด•เต‚เดŸเตเดŸเดฟเด•เตเด•เต‚เดŸเตเดŸเดฟ เดตเดฏเตเด•เตเด•เตเดจเตเดจ เด…เด•เตเด•เด™เตเด™เต‡เดณเด•เตเด•เดพเตพ เดชเตเดฐเดงเดพเดจเต†เดชเตเดชเดŸเตเดŸ เด•เดพ เดฐเตเดฏเดฎเต‡เดฒเตเดฒ เด…เดคเตเต?

Et si je connais, moi, une fleur unique au monde, qui nโ€™existe nulle part, sauf dans ma planรจte, et quโ€™un petit mouton peut anรฉantir dโ€™un seul coup, comme รงa, un matin, sans se rendre compte de ce quโ€™il fait, ce nโ€™est pas important รงa!

เดˆ เดชเตเดฐเดชเดžเตเดšเดคเตเดคเดฟเตฝ เดฎเต†เดฑเตเดฑเด™เตเด™เตเดฎเดฟเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดค เด’เดฐ เดชเต‚เตผเดตเตเดตเดชเตเดทเตเดชเด‚ เดŽเต†เดจเตเดฑ เด—เตเดฐเดนเดคเตเดคเดฟเดฒเตเต†เดฃเตเดŸเดจเตเดจเตเต เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เดฑเดฟเดฏเดพเต†เดฎ เดจเตเดจเต เดตเดฏเตเด•เตเด•เตเด•; เดŽเดจเตเดจเดฟเต†เดŸเตเดŸเดพเดฐเต เดชเตเดฐเดญเดพเดคเดคเตเดคเดฟเตฝ เด’เดฐเต เด•เตเดžเตเดžเดพเดŸเตเต, เดคเดพเต†เดจเดจเตเดคเดพเดฃเต เต†เดšเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต†เดคเดจเตเดจเดฑเดฟเดฏเดพเต†เดค, เด’เดฑเตเดฑเด•เตเด•เดŸเดฟ เต†เด•เดพ เดฃเตเดŸเตเต เด† เดชเต‚เดตเดฟเต†เดจ เด‡เดฒเตเดฒเดพเดคเดพเด•เตเด•เดฟเดฏเดพเตฝโ€”เด…เดคเต เดชเตเดฐเดงเดพเดจเต†เดชเตเดชเดŸเตเดŸ เด•เดพเดฐเตเดฏเดฎเต‡เดฒเตเดฒ?โ€

Il rougit, puis reprit:

เด…เดตเต†เดจเตเดฑ เดฎเตเด–เดคเตเดคเตเต เดตเดฟเดณเตผเดšเตเดš เดฎเดพเดฑเดฟ เดคเตเดŸเตเดชเตเดชเดพเดฏเดฟเด•เตเด•เดดเดฟเดžเตเดžเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต.

โ€” Si quelquโ€™un aime une fleur qui nโ€™existe quโ€™ร  un exemplaire dans les millions et les millions dโ€™รฉtoiles, รงa suffit pour quโ€™il soit heureux quand il les regarde. Il se dit: ยซMa fleur est lร  quelque partโ€ฆยป Mais si le mouton mange la fleur, cโ€™est pour lui comme si, brusquement, toutes les รฉtoiles sโ€™รฉteignaient! Et ce nโ€™est pas important รงa!

โ€œเด’เดฐเดพเตพ เด’เดฐเต เดชเต‚เดตเดฟเต†เดจ เต‡เดธเตเดจเดนเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเตเต†เดฃเตเดŸเด™เตเด•เดฟเตฝ, เต‡เด•เดพเดŸเดพ เดจเตเต‡เด•เดพเดŸเดฟเด•เดณเดพเดฏ เดจเด•เตเดทเดคเตเดฐเด™เตเด™เดณเดฟเตฝ เด…เต†เดคเดพเดจเตเดจเต เดฎเดพเดคเตเดฐเต‡เดฎเดฏเต เดณเตเดณเตเต†เดตเด™เตเด•เดฟเตฝ, เด…เดคเต เต‡เดชเดพเต‡เดฐ เดจเด•เตเดทเดคเตเดฐเด™เตเด™เต†เดณ เต‡เดจเดพเด•เตเด•เดฟเดจเดฟเดฒเตเด•เตเด•เต เต‡เดฎเตเดชเดพเตพ เด…เดฏเดพเตพเด•เตเด•เต เดธเต‡เดจเตเดคเดพเดทเด‚ เต‡เดคเดพเดจเตเดจเดพเตป? เด…เดฏเดพเตพ เดธเตเดตเดฏเด‚ เดชเดฑเดฏเตเด•เดฏเดพเดฃเตเต, โ€˜เดŽเต†เดจเตเดฑ เดชเต‚เดตเตเต เด…เดตเดฟเต†เดŸเดตเดฟเต†เดŸเต‡เดฏเดพ เด‰เดฃเตเดŸเตเตโ€ฆโ€™ เดชเต‡เด•เตเดท, เด’เดฐเดพเดŸเตเต เด† เดชเต‚เดตเต เดคเดฟเดจเตเดจเตเด•เดฏเดพเต†เดฃเด™เตเด•เดฟเตฝ เด…เดฏเดพเต†เดณ เดธเด‚เดฌเดจเตเดงเดฟเดšเตเดšเดฟเดŸเต‡เดคเตเดคเดพเดณเด‚ เต†เดชเดพเดŸเตเดจเตเดจเต‡เดจ เดจเด•เตเดทเดคเตเดฐ เด™เตเด™เต†เดณเดพเดจเตเดจเดพเต†เด• เต†เด•เดŸเตเดŸเดฃเดžเตเดžเตเต‡เดชเดพเดตเตเด•เดฏเดพเดฃเตเตโ€ฆ เด…เดคเต เดจเดฟ เด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เดชเตเดฐเดงเดพเดจเต†เดชเตเดชเดŸเตเดŸ เด•เดพเดฐเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ?โ€

Il ne put rien dire de plus. Il รฉclata brusquement en sanglots. La nuit รฉtait tombรฉe. Jโ€™avais lรขchรฉ mes outils. Je me moquais bien de mon marteau, de mon boulon, de la soif et de la mort. Il y avait, sur une รฉtoile, une planรจte, la mienne, la Terre, un petit prince ร  consoler! Je le pris dans les bras. Je le berรงai. Je lui disais:

เด…เดตเดจเต เดชเดฟเต†เดจเตเดจ เดฎเต†เดฑเตเดฑเดพเดจเตเดจเตเด‚ เดชเดฑเดฏเดพเตป เดชเดฑเตเดฑเดพเต†เดคเดฏเดพเดฏเดฟ. เดตเดฟ เด™เตเด™เดฟเต†เดชเตเดชเดพเดŸเตเดŸเดฟเดตเดจเตเดจ เด•เดฐเดšเตเดšเดฟเตฝ เด•เดพเดฐเดฃเด‚ เดตเดพเด•เตเด•เตเด•เตพ เด…เดตเต†เดจเตเดฑ เต†เดคเดพเดฃเตเดŸเดฏเดฟเตฝ เด•เตเดŸเตเด™เตเด™เดฟ. เด‡เดฐเตเดŸเตเดŸเดพเดฏเดฟเด•เตเด•เดดเดฟเดžเตเดžเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต. เดžเดพเตป เดชเดฃเดฟเดฏเดพเดฏเตเดงเด™เตเด™เตพ เดคเดพเต†เดดเดฏเดฟเดŸเตเดŸเต. เดˆ เดจเดฟเดฎเดฟเดทเดคเตเดคเดฟเตฝ เดšเตเดฑเตเดฑเดฟเด•เดฏเตเด‚ เต‡เดฌเดพเตพเดŸเตเดŸเตเต†เดฎเดพ เต†เด•เตเด• เดŽเดจเดฟเต†เด•เตเด•เดจเตเดคเตเต? เดฆเดพเดนเต†เดคเตเดคเดฏเตเด‚ เดฎเดฐเดฃเต†เดคเตเดคเดฏเตเด‚ เด•เตเดฑเดฟ เดšเตเดšเต เดžเดพเต†เดจเดจเตเดคเดฟเดจเตเดคเตเด•เดฃเตเด เต†เดชเตเดชเดŸเดฃเด‚? เด’เดฐเต เดจเด•เตเดทเดคเตเดฐเดคเตเดคเดฟเตฝ, เด’เดฐเต เด—เตเดฐเดนเดคเตเดคเดฟเตฝ, เดŽเต†เดจเตเดฑ เด—เตเดฐเดนเดคเตเดคเดฟเตฝ, เดˆ เดญเต‚เดฎเดฟเดฏเดฟเตฝ เด’เดฐเต เด•เตเดžเตเดžเตเดฐเดพเดœเด•เตเดฎเดพเดฐเดจเตเต เดธเดพเดจเตเดคเตเดตเดจเด‚ เต‡เดตเดฃเด‚. เดžเดพเดจเดต เต†เดจ เตˆเด•เด•เดณเดฟเต†เดฒเดŸเตเดคเตเดคเต เดคเดพเดฐเดพเดŸเตเดŸเดฟ. เดžเดพเตป เดชเดฑเดžเตเดžเต:

โ€” La fleur que tu aimes nโ€™est pas en dangerโ€ฆ Je lui dessinerai une museliรจre, ร  ton moutonโ€ฆ Je te dessinerai une armure pour ta fleurโ€ฆ Jeโ€ฆ

โ€œเดจเต€ เต‡เดธเตเดจเดนเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจ เด† เดชเต‚เดตเดฟเดจเตเต เด’เดฐเดชเด•เดŸเดตเตเด‚ เดชเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตเดฒ. เดžเดพเตป เดจเดฟเต†เดจเตเดฑ เด†เดŸเดฟเดจเตเต เด’เดฐเต เดตเดพเดฏเตเดชเต‚เดŸเตเดŸเต เดตเดฐเดšเตเดšเดฟเดŸเดพเด‚. เดจเดฟเต†เดจเตเดฑ เดชเต‚เดตเดฟเดจเต เดšเต เดฑเตเดฑเตเด‚ เดžเดพเต†เดจเดพเดฐเต เต‡เดตเดฒเดฟ เดตเดฐเดฏเตเด•เตเด•เดพเด‚. เดžเดพเตปโ€ฆโ€

Je ne savais pas trop quoi dire. Je me sentais trรจs maladroit. Je ne savais comment lโ€™atteindre, oรน le rejoindreโ€ฆ Cโ€™est tellement mystรฉrieux, le pays des larmes.

เดŽเดจเตเดคเต เดชเดฑเดฏ เดฃเต†เดฎเดจเตเดจเตเต เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เดฑเดฟเดฏเดพเต†เดคเดฏเดพเดฏเดฟ. เดžเดพเดจเดพเต†เด• เดชเดคเดฑเดฟ. เดŽเด™เตเด™เต†เดจเดฏเดพเดฃเตเต เด…เดตเดจเดฟเต‡เดฒเต†เด•เตเด•เดคเตเดคเตเด• เดŽเดจเตเดจเตเต, เดŽเดตเดฟเต†เดŸ เดฏเดพเดฃเดตเต†เดจ เด•เต†เดฃเตเดŸเดคเตเดคเตเด• เดŽเดจเตเดจเตเต เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เดชเดฟเดŸเดฟเด•เดฟเดŸเตเดŸเดฟเดฏเดฟเดฒเตเดฒ. เดตเดณเต†เดฐ เดจเดฟเด—เต‚เดขเดฎเดพเดฏ เด’เดฐเดฟเดŸเดฎเดพเดฃเดคเตเต, เด•เดฃเตเดฃเต€เดฐเดฟเต†เดจเตเดฑ เต‡เดฆเดถเด‚.

CHAPITRE VIII

เดŽเดŸเตเดŸเตเต

Jโ€™appris bien vite ร  mieux connaรฎtre cette fleur. Il y avait toujours eu, sur la planรจte du petit prince, des fleurs trรจs simples, ornรฉes dโ€™un seul rang de pรฉtales, et qui ne tenaient point de place, et qui ne dรฉrangeaient personne. Elles apparaissaient un matin dans lโ€™herbe, et puis elles sโ€™รฉteignaient le soir.

เตˆเดตเด•เดพเต†เดค เดˆ เดชเต‚เดตเดฟเต†เดจเด•เตเด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเต เด•เต‚เดŸเตเดคเดฒเดพเดฏเดฟ เดžเดพเดจเดฑเดฟ เดžเตเดžเต. เดฒเดฟเดฑเตเดฑเดฟเตฝ เดชเตเดฐเดฟเตปเดธเดฟเต†เดจเตเดฑ เด—เตเดฐเดนเดคเตเดคเดฟเตฝ เดชเต‚เด•เตเด•เตพ เดธเดฐเดณ เดธเต—เดจเตเดฆเดฐเตเดฏเดฎเตเดณเตเดณเดตเดฏเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต. เด‡เดคเดณเตเด•เตพ เด’เดฐเดŸเตเต‡เด•เตเด• เด‰เดฃเตเดŸเดพ เดตเต‚; เด…เดตเดฏเตเด•เตเด•เต เดจเดฟเดฒเตเด•เตเด•เดพเตป เด…เดฒเตเดชเดฎเดฟเดŸเต‡เดฎ เต‡เดตเดฃเตเดŸเต‚; เด†เตผเด•เตเด•เตเด‚ เด…เดต เด’เดฐเต เดถเดฒเตเดฏเดฎเดพเดฏเดคเตเดฎเดฟเดฒเตเดฒ. เด’เดฐเต เดชเตเดฐเดญเดพเดคเดคเตเดคเดฟเตฝ เด…เดต เดชเตเตฝเดคเตเดค เดŸเตเดŸเดฟเตฝ เดชเตเดฐเดคเตเดฏเด•เตเดทเต†เดชเตเดชเดŸเตเดจเตเดจเดคเต เด•เดพเดฃเดพเด‚; เดธเดจเตเดงเตเดฏเดฏเดพเดตเตเดจเตเดจเต‡เดคเดพ เต†เดŸ เด…เดต เดตเดพเดŸเดฟเดตเต€เดดเตเด•เดฏเตเด‚ เต†เดšเดฏเตเดฏเตเด‚.

Mais celle-lร  avait germรฉ un jour, dโ€™une graine apportรฉe dโ€™on ne sait oรน, et le petit prince avait surveillรฉ de trรจs prรจs cette brindille qui ne ressemblait pas aux autres brindilles. ร‡a pouvait รชtre un nouveau genre de baobab.

เดชเต‡เด•เตเดท, เด’เดฐเต เดฆเดฟเดตเดธเด‚, เดŽเดตเดฟเต†เดŸ เดจเดฟเดจเตเดจเต เดชเดพเดฑเดฟเดตเดจเตเดจเตเต†เดตเดจเตเดจเดฑเดฟเดฏเดพเดคเตเดค เด’เดฐเต เดตเดฟเดคเตเดคเดฟเตฝ เดจเดฟเดจเตเดจเตเต เด’เดฐเต เต†เดšเดŸเดฟ เดจเดพเต†เดฎเตเดชเดŸเตเดคเตเดคเต; เดฒเดฟเดฑเตเดฑเดฟเตฝ เดชเตเดฐเดฟเตปเดธเต เด† เด•เต เดžเตเดžเตเดจเดพเดฎเตเดชเดฟเต†เดจเตเดฑ เดตเดณเตผเดšเตเดš เดถเตเดฐเดฆเตเดงเดพเดชเต‚เตผเดตเด‚ เดจเดฟเดฐเต€เด•เตเดทเดฟเดšเตเดšเตเต†เด•เดพ เดฃเตเดŸเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต. เด…เดตเต†เดจเตเดฑ เด—เตเดฐเดนเดคเตเดคเดฟเต†เดฒ เดฎเต‡เดฑเตเดฑเดคเต เต†เดšเดŸเดฟเดฏเตเด‚ เต‡เดชเดพ เต†เดฒเดฏเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ เด…เดคเตเต; เด…เดคเต เดชเตเดคเดฟเต†เดฏเดพเดฐเต เดคเดฐเด‚ เดฌเต‡เดฏเดพ เดฌเดพเดฌเต เด†เต‡เดฏเด•เตเด•เดพเดจเตเด‚ เดฎเดคเดฟ.

Mais lโ€™arbuste cessa vite de croรฎtre, et commenรงa de prรฉparer une fleur. Le petit prince, qui assistait ร  lโ€™installation dโ€™un bouton รฉnorme, sentait bien quโ€™il en sortirait une apparition miraculeuse, mais la fleur nโ€™en finissait pas de se prรฉparer ร  รชtre belle, ร  lโ€™abri de sa chambre verte.

เต†เดšเดŸเดฟเดฏเตเต†เดŸ เดตเดณเตผเดšเตเดš เต†เดชเต†เดŸเตเดŸเดจเตเดจเตเดคเต†เดจเตเดจ เดจเดฟเดฒเดšเตเดšเต; เด…เดคเต เดชเต‚เดตเดฟ เดŸเดพเดจเตเดณเตเดณ เดฒเด•เตเดทเดฃเด™เตเด™เตพ เด•เดพเดฃเดฟเดšเตเดšเต เดคเตเดŸเด™เตเด™เดฟ. เด† เดฎเตเดดเตเดคเตเดค เต†เดฎเดพเดŸเตเดŸเดฟเต†เดจเตเดฑ เดตเดฟเด•เดพเดธเด‚ เด•เดฃเตเดŸเตเดจเดฟเดจเตเดจ เต†เด•เดพเดšเตเดšเตเดฐเดพเดœเด•เตเดฎเดพเดฐเดจเตเต เด…เดคเตเดญเตเดคเด•เดฐเดฎเดพเดฏ เด’เดฐเต เดฎเดพเดฏเดพเดฐเต‚เดชเดฎเดพเดฃเตเต เด…เดคเดฟเตฝ เดจเดฟเดจเตเดจเต เดชเตเดฑเดคเตเดคเต เดตเดฐเดฟเด• เดŽเดจเตเดจเต เต‡เดคเดพเดจเตเดจเดฟเต‡เดชเตเดชเดพเดฏเดฟ. เดชเต‡เด•เตเดท, เด…เดคเดฟ เต†เดจเดพเดฐเต เดคเดฟเดŸเตเด•เตเด•เดตเตเดฎเตเดฃเตเดŸเดพเดฏเดฟเดฒเตเดฒ; เดคเต†เดจเตเดฑ เดชเดšเตเดšเดฟเดฒเดฏเดฑเดฏเตเต†เดŸ เดฎเดฑ เดฏเดฟเตฝ เด…เดตเตพ เดคเต†เดจเตเดฑ เดšเดฎเดฏเด™เตเด™เตพ เด’เต†เดจเตเดจเดพเดจเตเดจเดพเดฏเดฟ เดŽเดŸเตเดคเตเดค เดฃเดฟเดžเตเดžเตเต†เด•เดพเดฃเตเดŸเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต.

Elle choisissait avec soin ses couleurs. Elle sโ€™habillait lentement, elle ajustait un ร  un ses pรฉtales. Elle ne voulait pas sortir toute fripรฉe comme les coquelicots. Elle ne voulait apparaรฎtre que dans le plein rayonnement de sa beautรฉ. Eh! oui. Elle รฉtait trรจs coquette!

เดŽเดคเตเดฐ เดถเตเดฐเดฆเตเดงเต‡เดฏเดพเต†เดŸเดฏเดพเดฃเดตเตพ เดคเต†เดจเตเดฑ เดจเดฟเดฑเด™เตเด™เตพ เดคเดฟเดฐเต†เดžเตเดžเดŸเตเดคเตเดคเดคเตเต, เดŽเดคเตเดฐ เดธเดพเดตเด•เดพเดถ เดฎเดพเดฃเดตเตพ เดคเต†เดจเตเดฑ เดชเตเดŸเดตเด•เต†เดณเดŸเตเดคเตเดคเตเดŸเตเดคเตเดคเดคเตเต, เด‡เดคเดณเตเด•เต†เดณเดพ เต†เดจเตเดจเดพเดจเตเดจเดพเดฏเดฟ เดจเดฟเดฐเดคเตเดคเดฟเดตเดšเตเดšเดคเตเต! เดชเดพเดŸเต†เดคเตเดค เต‡เดชเดพเดชเตเดชเดฟเดชเตเดชเต‚เด•เตเด•เต†เดณ เต‡เดชเตเดชเดพเต†เดฒ เดšเตเดณเตเด™เตเด™เดฟเด•เตเด•เต‚เดŸเดฟ เต‡เดฒเดพเด•เต‡เดคเตเดคเด•เตเด•เต เดตเดฐเดพเตป เด…เดตเตพเด•เตเด•เดฟ เดทเตเดŸเดฎเตเดฃเตเดŸเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ. เดคเต†เดจเตเดฑ เดธเต—เดจเตเดฆเดฐเตเดฏเดคเตเดคเดฟเต†เดจเตเดฑ เดชเต‚เตผเดฃเตเดฃเดฆเต€เดชเตเดคเดฟ เต‡เดฏเดพเต†เดŸ เดคเต†เดจเตเดจ เต‡เดตเดฃเด‚ เด…เดตเตพเด•เตเด•เต เต‡เดฒเดพเด•เดคเตเดคเดฟเดจเต เดฎเตเดจเตเดจเดฟเตฝ เดชเตเดฐเดคเตเดฏเด•เตเดทเต†เดชเตเดชเดŸเดพเตป. เด…เต†เดค, เด…เดตเต†เดณเดพเดฐเต เต†เดชเดพเด™เตเด™เดšเตเดšเด•เตเด•เดพเดฐเดฟ เดชเตเดชเต‚เดตเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต!

Sa toilette mystรฉrieuse avait donc durรฉ des jours et des jours. Et puis voici quโ€™un matin, justement ร  lโ€™heure du lever du soleil, elle sโ€™รฉtait montrรฉe.

เด…เดตเดณเตเต†เดŸเดฏเดพ เดจเดฟเด—เต‚เดขเดฎเดพเดฏ เด…เดฃเดฟเต†เดžเตเดžเดพ เดฐเตเด™เตเด™เตฝ เดฆเดฟเดตเดธเด™เตเด™เตพ, เดฆเดฟเดตเดธเด™เตเด™เตพ เดจเต€เดฃเตเดŸเต. เด…เด™เตเด™เต†เดจ เด’เดฐเต เดฆเดฟเดตเดธเด‚, เด•เตƒเดคเตเดฏเด‚ เดธเต‚เดฐเตเดฏเดจเตเดฆเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจ เดฎเตเดนเต‚เตผเดคเตเดค เดคเตเดคเดฟเตฝ เด…เดตเตพ เดธเตเดตเดฏเด‚ เดชเตเดฐเดคเตเดฏเด•เตเดทเต†เดชเตเดชเดŸเตเดคเตเดคเดฟ.

Et elle, qui avait travaillรฉ avec tant de prรฉcision, dit en bรขillant:

เด‡เดคเตเดฐเดฏเตเด‚ เดธเต‚เด•เตเดทเตเดฎเดตเตเด‚ เดตเดฟเดถเดฆเดตเตเดฎเดพเดฏ เด’เดฐเตเด•เตเด•เด‚ เด•เดดเดฟเดžเตเดžเดฟเดŸเตเดŸเตเต เต‡เด•เดพเดŸเตเดŸเตเดตเดพเดฏเดฟเดŸเตเดŸเตเต†เด•เดพเดฃเตเดŸเตเต เด…เดตเตพ เดชเดฑเดฏเตเด•เดฏเดพเดฃเตเต:

โ€” Ah! Je me rรฉveille ร  peineโ€ฆ Je vous demande pardonโ€ฆ Je suis encore toute dรฉcoiffรฉeโ€ฆ

โ€œเดนเดพเดตเต‚! เด‡เดจเดฟเดฏเตเต†เดฎเต†เดจเตเดฑ เด‰เดฑเด•เตเด•เด‚ เต‡เดชเดพเดฏเดฟเดŸเตเดŸเดฟเดฒเตเดฒ. เด•เตเดทเดฎเดฟเด•เตเด• เต‡เดฃ. เดŽเต†เดจเตเดฑ เด‡เดคเดณเตเด•เตพ เด‡เต‡เดชเตเดชเดพเดดเตเด‚ เดถเดฐเดฟเต†เด•เตเด•เดพเดฐเดŸเตเด•เตเด•เดพเดฏเดฟ เดŸเตเดŸเดฟเดฒเตเดฒ.โ€

Le petit prince, alors, ne put contenir son admiration:

เดชเต‡เด•เตเดท, เดฒเดฟเดฑเตเดฑเดฟเตฝ เดชเตเดฐเดฟเตปเดธเดฟเดจเตเต เดคเต†เดจเตเดฑ เด†เดฐเดพเดงเดจ เดฎเดฑเดšเตเดšเตเดต เดฏเตเด•เตเด•เดพเตป เด•เดดเดฟเดžเตเดžเดฟเดฒเตเดฒ:

โ€” Que vous รชtes belle!

โ€œเต†เดนเดพ! เดŽเดคเตเดฐ เดธเตเดจเตเดฆเดฐเดฟเดฏเดพเดฃเต เดจเต€!โ€

โ€” Nโ€™est-ce pas, rรฉpondit doucement la fleur. Et je suis nรฉe en mรชme temps que le soleilโ€ฆ

โ€œเดžเดพเตป เดชเดฟเต†เดจเตเดจ เด…เด™เตเด™เต†เดจเดฏเต‡เดฒเตเดฒ?โ€ เต†เด•เดพเดžเตเดšเดฟเต†เด•เตเด•เดพเดฃเตเดŸเตเต เดชเต‚เดตเต เดชเดฑเดžเตเดžเต. โ€œเดธเต‚เดฐเตเดฏเดจเตเดฆเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจ เต‡เดจเดฐเดคเตเดคเต เดคเต†เดจเตเดจเดฏเดพเดฃเตเต เดžเดพเดจเตเด‚ เดœเดจเดฟเดšเตเดšเดคเตเตโ€ฆโ€

Le petit prince devina bien quโ€™elle nโ€™รฉtait pas trop modeste, mais elle รฉtait si รฉmouvante!

เด…เดตเดณเดฒเตเดชเด‚ เด—เตผเดตเตเด•เดพเดฐเดฟเดฏเดพเต†เดฃเดจเตเดจเต‚เดนเดฟเด•เตเด•เดพเตป เต†เด•เดพเดšเตเดšเตเดฐเดพเดœ เด•เตเดฎเดพเดฐเดจเต เดชเตเดฐเดฏเดพเดธเดฎเตเดฃเตเดŸเดพเดฏเดฟเดฒเตเดฒ; เดŽเดจเตเดจเดพเดฒเตเด‚ เดŽเดคเตเดฐ เดนเตƒเดฆเดฏ เดนเดพเดฐเดฟเดฏเดพเดฃเดตเตพ!

โ€” Cโ€™est lโ€™heure, je crois, du petit dรฉjeuner, avait-elle bientรดt ajoutรฉ, auriez-vous la bontรฉ de penser ร  moiโ€ฆ

โ€œเดชเตเดฐเดพเดคเดฒเดฟเดจเตเดณเตเดณ เต‡เดจเดฐเดฎเดพเต†เดฏเดจเตเดจเต เต‡เดคเดพเดจเตเดจเตเดจเตเดจเต,โ€ เด…เดตเตพ เต†เดช เต†เดŸเตเดŸเดจเตเดจเต เดชเดฑเดžเตเดžเต, โ€œเดŽเต†เดจเตเดฑ เด†เดตเดถเตเดฏเด™เตเด™เต†เดณเด•เตเด•เตเดฑเดฟเต‡เดšเตเดšเดพเตผเด•เตเด•เดพเตป เดฆเดฏเดตเตเดฃเตเดŸเดพเด•เตเต†เดฎเด™เตเด•เดฟเตฝโ€ฆโ€

Et le petit prince, tout confus, ayant รฉtรฉ chercher un arrosoir dโ€™eau fraรฎche, avait servi la fleur.

เดฒเดฟเดฑเตเดฑเดฟเตฝ เดชเตเดฐเดฟเตปเดธเต เด†เต†เด• เดจเดพเดฃเดฟเดšเตเดšเตเต‡เดชเดพเดฏเดฟ; เด…เดตเตป เด“เดŸเดฟ เต‡เดชเตเดชเดพเดฏเดฟ เด’เดฐเต เดชเดพเดคเตเดฐเดคเตเดคเดฟเตฝ เต†เดตเดณเตเดณเด‚ เต†เด•เดพเดฃเตเดŸเตเดตเดจเตเดจเตเต เต†เดšเดŸเดฟเดฏเตเด•เตเด•เต เดจเดจเดšเตเดšเตเต†เด•เดพเดŸเตเดคเตเดคเต.

Ainsi lโ€™avait-elle bien vite tourmentรฉ par sa vanitรฉ un peu ombrageuse. Un jour, par exemple, parlant de ses quatre รฉpines, elle avait dit au petit prince:

เด…เดงเดฟเด•เด‚ เตˆเดตเด•เดพเต†เดค เด…เดตเตพ เดคเต†เดจเตเดฑ เต†เดชเดพเด™เตเด™เดšเตเดšเดตเตเด‚ เด—เตผ เดตเตเด‚ เต†เด•เดพเดฃเตเดŸเตเต เด…เดตเต†เดจ เดชเต€เดกเดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เดพเตป เดคเตเดŸเด™เตเด™เดฟโ€”เด…เดคเดตเต†เดจ เดตเดฒเตเดฒเดพเต†เดค เด•เดทเตเดŸเต†เดชเตเดชเดŸเตเดคเตเดคเดฟ เดŽเดจเตเดจ เดธเดคเตเดฏเดตเตเด‚ เดชเดฑเดฏเดฃเดฎเต‡เดฒเตเดฒเดพ. เด‰เดฆเดพเดนเดฐเดฃเดคเตเดคเดฟเดจเตเต, เด…เต†เดจเตเดจเดพเดฐเต เดฆเดฟเดตเดธเด‚ เดคเต†เดจเตเดฑ เดจเดพเดฒเต เดฎเต เดณเตเดณเตเด•เต†เดณเด•เตเด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเต เดธเด‚เดธเดพเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดฟเดŸเดฏเดฟเตฝ เด…เดตเตพ เดฒเดฟเดฑเตเดฑเดฟเตฝ เดชเตเดฐเดฟเตปเดธเดฟเต‡เดจเดพเดŸเต เดชเดฑเดฏเตเด•เดฏเดพเดฃเตเต:

โ€” Ils peuvent venir, les tigres, avec leurs griffes!

โ€œเดจเด–เด™เตเด™เดณเตเด‚ เต†เด•เดพเดฃเตเดŸเตเต เด•เดŸเตเดตเด•เตพ เด‡เต‡เด™เตเด™เดพเดŸเตเดŸเต เดตเดฐเต†เดŸเตเดŸ!โ€

โ€” Il nโ€™y a pas de tigres sur ma planรจte, avait objectรฉ le petit prince, et puis les tigres ne mangent pas lโ€™herbe.

โ€œเดŽเต†เดจเตเดฑ เด—เตเดฐเดนเดคเตเดคเดฟเตฝ เด•เดŸเตเดตเด•เดณเดฟเดฒเตเดฒ,โ€ เดฒเดฟเดฑเตเดฑเดฟเตฝ เดชเตเดฐเดฟเตปเดธเต เดชเตเดฐ เดคเดฟเต‡เดทเดงเดฟเดšเตเดšเต, โ€œเดคเต†เดจเตเดจเดฏเตเดฎเดฒเตเดฒ, เด•เดŸเตเดตเด•เตพ เดชเตเดฒเตเดฒเต เดคเดฟเดจเตเดจเดพเดฑเตเดฎเดฟเดฒเตเดฒ.โ€

โ€” Je ne suis pas une herbe, avait doucement rรฉpondu la fleur.

โ€œเด…เดคเดฟเดจเต เดžเดพเตป เดชเตเต†เดฒเตเดฒเดพเดจเตเดจเตเดฎเดฒเตเดฒเต‡เดฒเตเดฒเดพ,โ€ เดชเต‚เดตเตเต เดฎเดงเตเดฐเดฎเดพเดฏเดฟ เดชเดฑเดžเตเดžเต.

โ€” Pardonnez-moiโ€ฆ

โ€œเด…เดฒเตเดฒ, เดžเดพเตป เดชเดฑเดžเตเดžเดคเตเตโ€ฆโ€

โ€” Je ne crains rien des tigres, mais jโ€™ai horreur des courants dโ€™air. Vous nโ€™auriez pas un paravent?

โ€œเดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เด•เดŸเตเดตเด•เต†เดณ เด’เดฐเต เต‡เดชเดŸเดฟเดฏเตเดฎเดฟเดฒเตเดฒ,โ€ เด…เดตเตพ เดคเตเดŸเตผ เดจเตเดจเต, โ€œเดชเต‡เด•เตเดท, เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เด•เดพเดฑเตเดฑเต เดคเต€เต†เดฐ เดชเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตเดฒ. เด…เดคเต เดคเดŸเต เด•เตเด•เดพเตป เด’เดฐเต เดคเดŸเตเดŸเดฟ เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเต†เดŸ เตˆเด•เดฏเดฟเตฝ เด‰เดฃเตเดŸเดพเดตเดฟเต†เดฒเตเดฒเดจเตเดจเต เดคเต†เดจเตเดจ เด•เดฐเตเดคเต†เดŸเตเดŸ?โ€

ยซHorreur des courants dโ€™airโ€ฆ ce nโ€™est pas de chance, pour une plante, avait remarquรฉ le petit prince. Cette fleur est bien compliquรฉeโ€ฆยป

โ€œเด•เดพเดฑเตเดฑเต เดชเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตเดฒโ€”เด’เดฐเต เต†เดšเดŸเดฟเดฏเตเต†เดŸ เด•เดพเดฐเตเดฏเดคเตเดคเดฟเตฝ เด…เดคเดคเตเดฐ เดจเดฒเตเดฒ เดคเดฒเตเดฒโ€ เดฒเดฟเดฑเตเดฑเดฟเตฝ เดชเตเดฐเดฟเตปเดธเต เด…เดญเดฟเดชเตเดฐเดพเดฏเต†เดชเตเดชเดŸเตเดŸเต. เดŽเดจเตเดจเดฟเดŸเตเดŸเดตเตป เดคเต‡เดจเตเดจเดพเดŸเต เดคเต†เดจเตเดจ เดชเดฑเดžเตเดžเต, โ€œเดˆ เดชเต‚เดตเตเต เด’เดฐเดฒเตเดชเด‚ เด•เตเดดเดชเตเดชเด‚ เดชเดฟเดŸเดฟ เดšเตเดšเดคเดพเดฃเต‡เดฒเตเดฒเดพโ€ฆโ€

โ€” Le soir vous me mettrez sous globe. Il fait trรจs froid chez vous. Cโ€™est mal installรฉ. Lร  dโ€™oรน je viensโ€ฆ

โ€œเดฐเดพเดคเตเดฐเดฟเดฏเดฟเตฝ เดŽเต†เดจเตเดจ เด’เดฐเต เดธเตเดซเดŸเดฟเด•เต‡เด—เดพเดณเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณเดฟเตฝ เดตเต‡เดšเตเดšเด•เตเด•เดฃเด‚. เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเต†เดŸ เดจเดพเดŸเตเดŸเดฟเตฝ เดŽเดจเตเดคเต เดคเดฃเตเดชเตเดชเดพเดฃเตเต-เดŽเดจเดฟเต†เด•เตเด•เดพเดŸเตเดŸเตเด‚ เดธเดนเดฟเด•เตเด•เดพเตป เดชเดฑเตเดฑเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ. เดŽเต†เดจเตเดฑ เดจเดพเดŸเตเดŸเดฟเดฒเดพ เต†เดฃเด™เตเด•เดฟเตฝโ€ฆโ€

Mais elle sโ€™รฉtait interrompue. Elle รฉtait venue sous forme de graine. Elle nโ€™avait rien pu connaรฎtre des autres mondes. Humiliรฉe de sโ€™รชtre laissรฉ surprendre ร  prรฉparer un mensonge aussi naรฏf, elle avait toussรฉ deux ou trois fois, pour mettre le petit prince dans son tort:

เต†เดชเต†เดŸเตเดŸเดจเตเดจเดตเตพ เดจเดฟเตผเดคเตเดคเดฟ. เด…เดตเตพ เด‡เดตเดฟเต†เดŸ เดตเดจเตเดจเดคเตเต เด’เดฐเต เดตเดฟ เดคเตเดคเดฟเต†เดจเตเดฑ เดฐเต‚เดชเดคเตเดคเดฟเดฒเดพเดฃเตเต. เด…เต‡เดชเตเดชเดพเตพเดชเตเดชเดฟเต†เดจเตเดจ เดฎเดฑเตเดฑเต เต‡เดฒเดพเด• เด™เตเด™เต†เดณเด•เตเด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเตเต เด…เดตเตพเต†เด•เตเด•เดจเตเดคเดฑเดฟเดฏเดพเตป? เด…เด™เตเด™เต†เดจเต†เดฏเดพเดฐเต เดชเดšเตเดšเด•เตเด•เดณเตเดณเด‚ เดชเดฑเดฏเดพเตป เต‡เดชเดพเดฏเดฟ เดชเดฟเดŸเดฟเด•เตเด•เต†เดชเตเดชเดŸเตเดŸเดคเดฟเต†เดจเตเดฑ เดจเดพ เดฃเต‡เด•เตเด•เดŸเต เดฎเดฑเดฏเตเด•เตเด•เดพเดจเตเด‚ เดฒเดฟเดฑเตเดฑเดฟเตฝ เดชเตเดฐเดฟเตปเดธเดฟเต†เดจเตเดฑ เดถเตเดฐเดฆเตเดง เดฎเดพเดฑเตเดฑเดพเดจเต เดฎเดพเดฏเดฟ เด…เดตเตพ เด’เดจเตเดจเตเดฐเดฃเตเดŸเต เดตเดŸเตเดŸเด‚ เดšเตเดฎเดšเตเดšเต.

โ€” Ce paravent?โ€ฆ

โ€œเดคเดŸเตเดŸเดฟเดฏเตเต†เดŸ เด•เดพเดฐเตเดฏเด‚?โ€

โ€” Jโ€™allais le chercher mais vous me parliez!

โ€œเดžเดพเตป เด…เดคเต เด•เดฟเดŸเตเดŸเตเต‡เดฎเดพเต†เดฏเดจเตเดจเต เต‡เดจเดพเด•เตเด•เดพเตป เต‡เดชเดพเด•เตเต‡เดฎเตเดชเดพเดดเดพ เดฃเตเต เดจเต€ เดŽเต‡เดจเตเดจเดพเดŸเต เดธเด‚เดธเดพเดฐเดฟเด•เตเด•เดพเตป เดคเตเดŸเด™เตเด™เดฟเดฏเดคเตเต.โ€

Alors elle avait forcรฉ sa toux pour lui infliger quand mรชme des remords.

เดŽเดจเตเดจเดพเดฒเตเด‚ เด…เดตเต†เดจเดพเดฐเต เด•เตเดฑเตเดฑเต‡เดฌเดพเดงเด‚ เต‡เดคเดพเดจเตเดจเต‡เดŸเตเดŸเต†เดฏเดจเตเดจเต เดตเดšเตเดšเตเต เด…เดตเตพ เด’เดจเตเดจเต เด•เต‚เดŸเดฟ เดšเตเดฎเดšเตเดšเต.

Ainsi le petit prince, malgrรฉ la bonne volontรฉ de son amour, avait vite doutรฉ dโ€™elle. Il avait pris au sรฉrieux des mots sans importance, et รฉtait devenu trรจs malheureux.

เด‡เดคเต เด•เดพเดฐเดฃเด‚ เด…เดตเต‡เดณเดพเดŸเตเต เด…เดคเตเดฐ เต‡เดธเตเดจเดนเดตเตเด‚ เดธเดจเตเดฎเต‡เดจเดพ เดญเดพเดตเดตเตเด‚ เด‰เดฃเตเดŸเดพเดฏเดฟเดŸเตเดŸเต เด•เต‚เดŸเดฟ เดฒเดฟเดฑเตเดฑเดฟเตฝ เดชเตเดฐเดฟเตปเดธเดฟเดจเตเต เด…เดตเดณเตเต†เดŸ เต‡เดฎเตฝ เดธเด‚เดถเดฏเดฎเดพเดฏเดฟเดคเตเดคเตเดŸเด™เตเด™เดฟ. เด…เดตเตพ เดชเดฑเดžเตเดžเต†เดคเดพเต†เด•เตเด• เดคเดพเต†เดจเดจเตเดคเดฟเดจเต เด•เดพเดฐเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟเต†เดŸเตเดŸเดŸเตเดคเตเดคเต เดŽเดจเตเดจเตเต เด…เดตเตป เดธเตเดตเดฏเด‚ เดชเดดเดฟเดšเตเดšเต.

โ€” Jโ€™aurais dรป ne pas lโ€™รฉcouter, me confia-t-il un jour, il ne faut jamais รฉcouter les fleurs. Il faut les regarder et les respirer. La mienne embaumait ma planรจte, mais je ne savais pas mโ€™en rรฉjouir. Cette histoire de griffes, qui mโ€™avait tellement agacรฉ, eรปt dรป mโ€™attendrirโ€ฆ

โ€œเด…เดตเตพ เดชเดฑเดžเตเดžเดคเต เดžเดพเตป เต‡เด•เตพเด•เตเด•เดฐเตเดคเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต,โ€ เดฐเดน เดธเตเดฏเด‚ เดชเดฑเดฏเตเดจเตเดจเต‡เดชเดพเต†เดฒ เด’เดฐเต เดฆเดฟเดตเดธเด‚ เด…เดตเตป เดŽเต‡เดจเตเดจเดพเดŸเต เดชเดฑเดžเตเดžเต. โ€œเดชเต‚เด•เตเด•เตพ เดชเดฑเดฏเตเดจเตเดจเดคเต เดจเดพเด‚ เดถเตเดฐเดฆเตเดงเดฟเด•เตเด•เดพเต‡เดจ เดชเดพ เดŸเดฟเดฒเตเดฒ. เด…เดตเต†เดฏ เต‡เดจเดพเด•เตเด•เดฟเดจเดฟเดฒเตเด•เตเด•เตเด•, เด…เดตเดฏเตเต†เดŸ เดฎเดฃเด‚ เดจเตเด• เดฐเตเด•โ€”เด…เดคเตเดฐ เดฎเดพเดคเตเดฐเด‚. เดŽเต†เดจเตเดฑ เดชเต‚เดตเตเต เดŽเต†เดจเตเดฑ เด—เตเดฐเดนเต†เดฎเดพเดจเตเดจเดพ เต†เด• เดธเตเด—เดจเตเดงเด‚ เดชเดฐเดคเตเดคเดฟเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต. เดชเต‡เด•เตเดท, เด…เต†เดคเด™เตเด™เต†เดจ เด†เดธเตเดตเดฆเดฟเด•เตเด•เดฃเต†เดฎเดจเตเดจเตเต เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เดฑเดฟเดฏเดพเต†เดคเต‡เดชเดพเดฏเดฟ. เด† เด•เดŸเต เดตเดพเด•เตเด•เดฅเต†เดฏเดพเต†เด•เตเด• เดŽเต†เดจเตเดฑ เดฎเดจเดธเตเดธเดฎเดพเดงเดพเดจเด‚ เด•เดณเดฏเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเต เดชเด•เดฐเด‚ เดŽเต†เดจเตเดฑ เดฎเดจเดธเตเดธเดฟเตฝ เด…เดตเต‡เดณเดพเดŸเตเดณเตเดณ เต‡เดธเตเดจเดนเดตเตเด‚ เด•เดฐเต เดฃเดฏเตเด‚ เดจเดฟเดฑเต‡เดฏเตเด•เตเด•เดฃเตเดŸเดคเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเตโ€ฆโ€

Il me confia encore:

เด…เดตเตป เดคเต†เดจเตเดฑ เดฐเดนเดธเตเดฏเด‚เดชเดฑเดšเตเดšเดฟเตฝ เดคเตเดŸเดฐเตเด•เดฏเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต:

โ€” Je nโ€™ai alors rien su comprendre! Jโ€™aurais dรป la juger sur les actes et non sur les mots. Elle mโ€™embaumait et mโ€™รฉclairait. Je nโ€™aurais jamais dรป mโ€™enfuir! Jโ€™aurais dรป deviner sa tendresse derriรจre ses pauvres ruses. Les fleurs sont si contradictoires! Mais jโ€™รฉtais trop jeune pour savoir lโ€™aimer.

โ€œเดŽเดจเดฟเด•เตเด•เดจเตเดจเตเต เดฏเดพเต†เดคเดพเดจเตเดจเตเด‚ เดฎเดจเดธเตเดธเดฟเดฒเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ เดŽเดจเตเดจ เดคเดพเดฃเต เดตเดพเดธเตเดคเดตเด‚. เดžเดพเดจเดตเต†เดณ เดตเดฟเดฒเดฏเดฟเดฐเตเต‡เดคเตเดคเดฃเตเดŸเดฟเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจ เดคเตเต เด…เดตเดณเตเต†เดŸ เดตเดพเด•เตเด•เตเด•เตพ เต†เด•เดพเดฃเตเดŸเดฒเตเดฒ, เดชเตเดฐเดตเตƒเดคเตเดคเดฟเด•เตพ เต†เด•เดพ เดฃเตเดŸเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต. เดŽเต†เดจเตเดฑ เด—เตเดฐเดนเต†เดคเตเดค เด…เดตเตพ เดธเตเด—เดจเตเดงเดชเต‚เดฐเดฟเดค เดฎเดพเด•เตเด•เดฟ, เดŽเต†เดจเตเดฑ เดœเต€เดตเดฟเดคเต†เดคเตเดค เด…เดตเตพ เดชเตเดฐเด•เดพเดถเดชเต‚เตผเดฃเตเดฃเดตเต เดฎเดพเด•เตเด•เดฟ. เดžเดพเตป เด…เดตเต†เดณ เดตเดฟเดŸเตเดŸเตเต เด“เดŸเดฟเต‡เดชเตเดชเดพเดฐเดฐเตเดคเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเตโ€ฆ เด…เดตเดณเตเต†เดŸเดฏเดพ เดฌเดพเดฒเดฟเดถเดฎเดพเดฏ เดจเดพเดŸเตเดฏเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เดŸเดฟเดฏเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เต‡เดธเตเดจ เดนเด‚ เดžเดพเตป เดฎเดจเดธเตเดธเดฟเดฒเดพเต‡เด•เตเด•เดฃเตเดŸเดคเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต. เดชเต‚เด•เตเด•เตพ เดชเตเดฑ เต‡เดฎ เด•เดพเดฃเตเต‡เดฎเตเดชเดพเต†เดฒเดฏเดฒเตเดฒ! เดชเต‡เด•เตเดท, เด…เต†เดจเตเดจเดจเดฟเด•เตเด•เต เดคเต€เต†เดฐ เต†เดšเดฑเตเดชเตเดชเดฎเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต; เดŽเด™เตเด™เต†เดจเดฏเดพเดฃเดตเต†เดณ เต‡เดธเตเดจเดนเดฟเต‡เด•เตเด•เดฃเตเดŸ เต†เดคเดจเตเดจเตเต เด† เดชเตเดฐเดพเดฏเดคเตเดคเดฟเตฝ เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เดฑเดฟเดฏเดฟเดฒเตเดฒเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเตโ€ฆโ€

CHAPITRE IX

เด’เตปเดชเดคเตเต

Je crois quโ€™il profita, pour son รฉvasion, dโ€™une migration dโ€™oiseaux sauvages. Au matin du dรฉpart il mit sa planรจte bien en ordre. Il ramona soigneusement ses volcans en activitรฉ. Il possรฉdait deux volcans en activitรฉ. Et cโ€™รฉtait bien commode pour faire chauffer le petit dรฉjeuner du matin.

เด’เดฐเต เดชเดฑเตเดฑเด‚ เต‡เดฆเดถเดพเดŸเดจเดชเตเดชเด•เตเดทเดฟเด•เดณเตเต†เดŸ เด•เตเดŸเดฟเต‡เดฏเดฑเตเดฑเดคเตเดคเดฟเต†เดจเตเดฑ เดฎเดฑ เดตเดฟเดฒเดพเดฃเตเต เด…เดตเตป เดคเต†เดจเตเดฑ เด—เตเดฐเดนเดคเตเดคเดฟเตฝ เดจเดฟเดจเตเดจเต เดชเดฒเดพเดฏเดจเด‚ เต†เดšเดฏเตเดคเต†เดคเดจเตเดจเตเต เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เต‡เดคเดพเดจเตเดจเตเดจเตเดจเต. เดคเดพเตป เดฏเดพเดคเตเดฐ เดคเดฟเดฐเดฟ เด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเดฑเดจเตเดจเต เด•เดพเดฒเดคเตเดคเตเต เด…เดตเตป เดคเต†เดจเตเดฑ เด—เตเดฐเดนเดคเตเดคเดฟเต†เดฒ เด•เดพเดฐเตเดฏเด™เตเด™เต†เดณเดฒเตเดฒเดพเด‚ เดšเดฟเดŸเตเดŸเดฏเดพเด•เตเด•เดฟ เดตเดšเตเดšเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต. เดœเตเดตเดฒเดฟเดšเตเดšเต เต†เด•เดพเดฃเตเดŸเดฟ เดฐเตเดจเตเดจ เด…เด—เตเดจเดฟเดชเตผเดตเดคเด™เตเด™เตพ เดฐเดฃเตเดŸเตเด‚ เด…เดตเตป เดถเตเดฐเดฆเตเดงเต‡เดฏเดพเต†เดŸ เดตเตƒเดคเตเดคเดฟเดฏเดพเด•เตเด•เดฟเดตเดšเตเดšเต. เดฐเดพเดตเดฟเดฒเต†เดคเตเดค เดญเด•เตเดทเดฃเด‚ เดšเต‚เดŸเดพเด•เตเด•เดพเตป เด…เดตเดจเดคเต เดตเดณเต†เดฐ เดธเต—เด•เดฐเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต.

Il possรฉdait aussi un volcan รฉteint. Mais, comme il disait, ยซOn ne sait jamais!ยป Il ramona donc รฉgalement le volcan รฉteint. Sโ€™ils sont bien ramonรฉs, les volcans brรปlent doucement et rรฉguliรจrement, sans รฉruptions. Les รฉruptions volcaniques sont comme des feux de cheminรฉe.

เด…เดฃเดžเตเดžเตเต‡เดชเดพเดฏ เด’เดฐเด—เตเดจเดฟเดชเตผเดตเดคเด‚ เด•เต‚เดŸเดฟเดฏเตเดฃเตเดŸเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต. เดชเต‡เด•เตเดท, เด…เดตเตป เดชเดฑ เดžเตเดžเต‡เดชเดพเต†เดฒ โ€œเดŽเดจเตเดคเตเด‚ เดธเด‚เดญเดตเดฟเด•เตเด•เดพเดฎเต‡เดฒเตเดฒเดพ!โ€ เด…เดคเดฟเดจเดพเตฝ เด…เดตเตป เด…เดคเตเด‚ เด•เต‚เดŸเดฟ เดตเตƒเดคเตเดคเดฟเดฏเดพเด•เตเด•เดฟ. เดจเดจเตเดจเดพเดฏเดฟ เดคเตเดŸเดšเตเดšเต เด•เดฐเดฟ เด•เดณเดžเตเดžเต เดตเดšเตเดšเดพเตฝ เด…เด—เตเดจเดฟเดชเตผเดตเดคเด™เตเด™เตพ เต†เดชเดพเดŸเตเดŸเดฟเต†เดคเตเดคเดฑเดฟเด•เตเด• เต†เดฒเดพเดจเตเดจเตเดฎเดฟเดฒเตเดฒเดพเต†เดค เด’เต‡เดฐ เดจเดฟเดฒเดฏเตเด•เตเด•เต เต†เดคเดณเดฟเดžเตเดžเต เด•เดคเตเดคเตเด‚. เด…เด—เตเดจเดฟ เดชเตผเดตเดคเต‡เดธเตเดซเดพเดŸเดจเด™เตเด™เตพ เดšเดฟเดฎเตเดฎเดฟเดจเดฟเดฏเดฟเต†เดฒ เดคเต€เดชเดฟเดŸเตเดคเตเดคเด‚ เต‡เดชเดพ เต†เดฒเดฏเดพเดฃเตเต.

ร‰videmment sur notre terre nous sommes beaucoup trop petits pour ramoner nos volcans. Cโ€™est pourquoi ils nous causent des tas dโ€™ennuis.

เดญเต‚เดฎเดฟเดฏเดฟเต†เดฒ เด…เด—เตเดจเดฟเดชเตผเดตเดคเด™เตเด™เตพ เดคเต€เตผเดšเตเดšเดฏเดพ เดฏเตเด‚ เดจเดฎเตเด•เตเด•เต เดšเตเดฐเดฃเตเดŸเดฟ เดตเตƒเดคเตเดคเดฟเดฏเดพเด•เตเด•เดฟ เดตเดฏเตเด•เตเด•เดพเตป เดชเดฑเตเดฑเดพเดคเตเดคเดตเดฏเดพ เดฃเตเต; เด…เดคเตเดฐ เต†เดšเดฑเดฟเดฏ เดฎเดจเตเดทเตเดฏเดฐเดพเดฃเต เดจเดฎเตเดฎเตพ. เด…เดคเตเต†เด•เดพเดฃเตเดŸเต เดคเต†เดจเตเดจเดฏเดพเดฃเตเต เด…เดต เดจเดฎเตเด•เตเด•เตเต เด‡เดคเตเดฐ เดฆเตเดฐเดฟเดคเด‚ เดจเดฒเตเด•เตเดจเตเดจเดคเตเด‚.

Le petit prince arracha aussi, avec un peu de mรฉlancolie, les derniรจres pousses de baobabs. Il croyait ne jamais devoir revenir. Mais tous ces travaux familiers lui parurent, ce matin-lร , extrรชmement doux.

เต‡เดถเดทเดฟเดšเตเดš เดฌเต‡เดฏเดพเดฌเดพเดฌเต เตˆเดคเด•เตพ เด•เต‚เดŸเดฟ เดฒเดฟเดฑเตเดฑเดฟเตฝ เดชเตเดฐเดฟเตปเดธเต เดชเดฟเดดเตเต†เดคเดŸเตเดคเตเดคเต. เดคเดพเดจเดฟเดจเดฟ เด‡เดตเดฟเต‡เดŸเดฏเตเด•เตเด•เต เดฎเดŸเด™เตเด™เดฟเดตเดฐเดพเตป เต‡เดชเดพเด•เต เดจเตเดจเดฟเต†เดฒเตเดฒเดจเตเดจเตเต เด…เดตเดจเต เต‡เดคเดพเดจเตเดจเดฟ. เดชเต‡เด•เตเดท, เดคเดพเตป เดจเดฟเดคเตเดฏเดตเตเด‚ เต†เดš เดฏเตเดคเดฟเดฐเตเดจเตเดจ เด† เดชเตเดฐเดตเตƒเดคเตเดคเดฟเด•เตพ เด‡เดจเตเดจเดตเดจเตเต เด…เดฎเต‚เดฒเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต; เด•เดพเดฐเดฃเด‚ เด† เด—เตเดฐเดนเดคเตเดคเดฟเตฝ เด…เดตเต†เดจเตเดฑ เด…เดตเดธเดพเดจเต†เดคเตเดค เดชเตเดฐ เดญเดพเดคเดฎเดพเดฃเดคเตเต.

Et, quand il arrosa une derniรจre fois la fleur, et se prรฉpara ร  la mettre ร  lโ€™abri sous son globe, il se dรฉcouvrit lโ€™envie de pleurer.

เด† เดชเต‚เดตเดฟเดจเตเต เด…เดตเดธเดพเดจเดฎเดพเดฏเดฟ เต†เดตเดณเตเดณเต†เดฎเดพเดดเดฟ เด•เตเด•เตเต‡เดฎเตเดชเดพเตพ, เดธเตเดซเดŸเดฟเด•เต‡เด—เดพเดณเด‚ เต†เด•เดพเดฃเตเดŸเตเต เด…เดคเดฟเต†เดจ เดฎเต‚เดŸเดพเตป เดคเตเดŸ เด™เตเด™เตเต‡เดฎเตเดชเดพเตพ เดคเดพเตป เด•เดฐเดšเตเดšเดฟเดฒเดฟเต†เดจเตเดฑ เดตเด•เตเด•เต†เดคเตเดคเดคเตเดคเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต เต†เดตเดจเตเดจเตเต เด…เดตเดจเต เต‡เดฌเดพเดฆเตเดงเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟ.

โ€” Adieu, dit-il ร  la fleur.

โ€œเต‡เดชเดพเดฏเดฟ เดตเดฐเต†เดŸเตเดŸ,โ€ เด…เดตเตป เดชเต‚เดตเดฟเต‡เดจเดพเดŸเต เดชเดฑเดžเตเดžเต.

Mais elle ne lui rรฉpondit pas.

เดชเต‡เด•เตเดท, เด…เดตเตพ เด’เดจเตเดจเตเด‚ เดฎเดฟเดฃเตเดŸเดฟเดฏเดฟเดฒเตเดฒ.

โ€” Adieu, rรฉpรฉta-t-il.

โ€œเต‡เดชเดพเดฏเดฟ เดตเดฐเต†เดŸเตเดŸ,โ€ เด…เดตเตป เด†เดตเตผเดคเตเดคเดฟเดšเตเดšเต.

La fleur toussa. Mais ce nโ€™รฉtait pas ร  cause de son rhume.

เด…เดตเตพ เด’เดจเตเดจเต เดšเตเดฎเดšเตเดšเต. เด…เดคเต เดชเต‡เด•เตเดท, เด…เดตเตพเด•เตเด•เต เดœเดฒเต‡เดฆเดพเดท เดฎเตเดณเตเดณเดคเต เต†เด•เดพเดฃเตเดŸเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ.

โ€” Jโ€™ai รฉtรฉ sotte, lui dit-elle enfin. Je te demande pardon. Tรขche dโ€™รชtre heureux.

โ€œเดžเดพเตป เต†เดชเดพเดŸเตเดŸเดธเตเดตเดญเดพเดตเด‚ เด•เดพเดฃเดฟเดšเตเดšเต,โ€ เด’เดŸเตเดตเดฟเตฝ เด…เดตเตพ เดชเดฑ เดžเตเดžเต. โ€œเดŽเต‡เดจเตเดจเดพเดŸเต เด•เตเดทเดฎเดฟเด•เตเด•เดฃเด‚. เด…เดตเดฟเต†เดŸ เดธเต‡เดจเตเดคเดพเดทเดฎเดพเดฏเดฟ เดฐเดฟเด•เตเด•เดพเตป เต‡เดจเดพเด•เตเด•เต‚.โ€

Il fut surpris par lโ€™absence de reproches. Il restait lร  tout dรฉconcertรฉ, le globe en lโ€™air. Il ne comprenait pas cette douceur calme.

เดถเด•เดพเดฐเด™เตเด™เตพ เด’เดจเตเดจเตเดฎเตเดฃเตเดŸเดพเดฏเดฟเต†เดฒเตเดฒเดจเตเดจเดคเตเต เด…เดตเต†เดจ เด…เดคเตเดญเต เดคเต†เดชเตเดชเดŸเตเดคเตเดคเดฟ. เดŽเดจเตเดคเต เต†เดšเดฏเตเดฏเดฃเต†เดฎเดจเตเดจเดฑเดฟเดฏเดพเต†เดค, เดฎเต‚เดŸเดพเต†เดจ เดŸเตเดคเตเดค เดธเตเดซเดŸเดฟเด•เต‡เด—เดพเดณเด‚ เดชเดพเดคเดฟเดตเดดเดฟเดฏเดฟเตฝ เด‰เดฏเตผเดคเตเดคเดฟเดชเตเดชเดฟเดŸเดฟเดšเตเดšเตเต เด…เดตเตป เดจเดฟเดจเตเดจเตเต‡เดชเดพเดฏเดฟ. เด…เดตเดณเตเต†เดŸ เดธเตเดตเดญเดพเดตเดคเตเดคเดฟเตฝ เต†เดชเต†เดŸเตเดŸ เดจเตเดจเตเดฃเตเดŸเดพเดฏ เด† เดฎเดพเดงเตเดฐเตเดฏเด‚ เด…เดตเดจเต เดฎเดจเดธเตเดธเดฟเดฒเดพเดฏเดฟเดฒเตเดฒ.

โ€” Mais oui, je tโ€™aime, lui dit la fleur. Tu nโ€™en as rien su, par ma faute. Cela nโ€™a aucune importance. Mais tu as รฉtรฉ aussi sot que moi. Tรขche dโ€™รชtre heureuxโ€ฆ Laisse ce globe tranquille. Je nโ€™en veux plus.

โ€œเดžเดพเตป เดจเดฟเต†เดจเตเดจ เต‡เดธเตเดจเดนเดฟเดšเตเดšเดฟเดฐเตเดจเตเดจเตเต†เดตเดจเตเดจเดคเดฟเตฝ เดธเด‚เดถเดฏเดฟเด•เตเด•เดพเดจเดฟเดฒเตเดฒ,โ€ เดชเต‚เดตเต เดชเดฑเดžเตเดžเต. โ€œเด‡เดคเตเดฐ เด•เดพเดฒเด‚ เดจเดฟเดจเด•เตเด•เดคเต เดฎเดจเดธเตเดธเดฟเดฒเดพเดฏเดฟเต†เดฒเตเดฒ เดจเตเดจเดคเตเต เดŽเต†เดจเตเดฑ เด•เตเดฑเตเดฑเด‚ เต†เด•เดพเดฃเตเดŸเต เดคเต†เดจเตเดจเดฏเดพเดฃเตเต. เด…เดคเต เต‡เดชเดพ เด•เต†เดŸเตเดŸ. เดชเต‡เด•เตเดท, เดจเต€โ€ฆ เดจเต€เดฏเตเด‚ เดŽเต†เดจเตเดจเต‡เดชเตเดชเดพเต†เดฒ เต†เดชเดพเดŸเตเดŸเดคเตเดค เดฐเด‚ เด•เดพเดฃเดฟเดšเตเดšเต. เดธเต‡เดจเตเดคเดพเดทเดฎเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เดพเตป เดถเตเดฐเดฎเดฟเด•เตเด•เต‚โ€ฆ เด† เดธเตเดซเดŸเดฟเด•เต‡เด—เดพเดณเด‚ เดคเดพเต†เดด เดตเดฏเตเด•เตเด•เต‚. เด‡เดจเดฟเต†เดฏเดจเดฟเด•เตเด•เตเต เด…เดคเดฟเต†เดจเตเดฑ เด†เดตเดถเตเดฏเดฎเดฟเดฒเตเดฒ.โ€

โ€” Mais le ventโ€ฆ

โ€œเดชเต‡เด•เตเดท, เด•เดพเดฑเตเดฑเตเตโ€ฆโ€

โ€” Je ne suis pas si enrhumรฉe que รงaโ€ฆ Lโ€™air frais de la nuit me fera du bien. Je suis une fleur.

โ€œเดŽเต†เดจเตเดฑ เดœเดฒเต‡เดฆเดพเดทเด‚ เด…เดคเตเดฐเต†เดฏเตเด•เตเด•เดพเดจเตเดจเตเดฎเดฟเดฒเตเดฒ. เดฐเดพเดคเตเดฐเดฟเดฏเดฟเต†เดฒ เดคเดฃเตเดคเตเดค เด•เดพเดฑเตเดฑเตเต เดจเดฒเตเดฒเดคเดพเดฃเตเต. เดžเดพเตป เด’เดฐเต เดชเต‚เดตเดพเดฃเต‡เดฒเตเดฒเดพ.โ€

โ€” Mais les bรชtesโ€ฆ

โ€œเดชเต‡เด•เตเดท, เดœเดจเตเดคเตเด•เตเด•เตพโ€ฆโ€

โ€” Il faut bien que je supporte deux ou trois chenilles si je veux connaรฎtre les papillons. Il paraรฎt que cโ€™est tellement beau. Sinon qui me rendra visite? Tu seras loin, toi. Quant aux grosses bรชtes, je ne crains rien. Jโ€™ai mes griffes.

โ€œเดชเต‚เดฎเตเดชเดพเดฑเตเดฑเด•เต†เดณ เดชเดฐเดฟเดšเดฏเต†เดชเตเดชเดŸเดฃเต†เดฎเด™เตเด•เดฟเตฝ เดฐเดฃเตเดŸเตเดฎเต‚เดจเตเดจเต เดถเดฒ เดญเดชเตเดชเตเดดเตเด•เตเด•เต†เดณ เดธเดนเดฟเด•เตเด•เดพเต†เดค เดชเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตเดฒ. เดชเต‚เดฎเตเดชเดพเดฑเตเดฑเด•เตพเด•เตเด•เตเต เดจเดฒเตเดฒ เดญเด‚เด—เดฟเดฏเตเต†เดฃเตเดŸเดจเตเดจเต เต‡เดคเดพเดจเตเดจเตเดจเตเดจเต. เดคเต†เดจเตเดจเดฏเตเดฎเดฒเตเดฒ, เดชเต‚เดฎเตเดชเดพเดฑเตเดฑเด•เดณเตเด‚ เดชเตเดดเตเด•เตเด•เดณเตเดฎเดฒเตเดฒเดพเต†เดค เดฎเดฑเตเดฑเดพเดฐเดพเดฃเตเต เดŽเต†เดจเตเดจ เด•เดพเดฃเดพเตป เดตเดฐเดฟเด•? เดจเต€ เด…เด•เต†เดฒเดฏเตเดฎเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เตเด‚. เดชเดฟเต†เดจเตเดจ เดฎเตƒเด—เด™เตเด™เตพโ€ฆ เดŽเดจเดฟเด•เตเด• เดตเต†เดฏ เต‡เดชเดŸเดฟเต†เดฏเดพเดจเตเดจเตเดฎเดฟเดฒเตเดฒ. เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เดจเด–เด™เตเด™เดณเตเดฃเตเดŸเต‡เดฒเตเดฒเดพ.โ€

Et elle montrait naรฏvement ses quatre รฉpines. Puis elle ajouta:

เด…เดตเตพ เดคเต†เดจเตเดฑ เดจเดพเดฒเต เดฎเตเดณเตเดณเตเด•เตพ เดŽเดŸเตเดคเตเดคเตเด•เดพเดŸเตเดŸเดฟ. เดŽเดจเตเดจเดฟเดŸเตเดŸเต เดชเดฑเดžเตเดžเต:

โ€” Ne traรฎne pas comme รงa, cโ€™est agaรงant. Tu as dรฉcidรฉ de partir. Va-tโ€™en.

โ€œเต†เดตเดฑเตเต†เดค เดšเตเดฑเตเดฑเดฟเดคเตเดคเดฟเดฐเดฟเดžเตเดžเตเต เด‡เด™เตเด™เต†เดจ เดจเดฟเต‡เดฒเตเด•เตเด•เดฃเตเดŸ. เดŽเดจเตเดคเดพ เดฏเดพเดฒเตเด‚ เต‡เดชเดพเด•เดพเตป เดคเต€เดฐเตเดฎเดพเดจเดฟเดšเตเดšเดคเต‡เดฒเตเดฒ. เต†เดชเดพเต‡เดฏเตเด•เตเด•เดพเดณเต‚.โ€

Car elle ne voulait pas quโ€™il la vรฎt pleurer. Cโ€™รฉtait une fleur tellement orgueilleuseโ€ฆ

เดคเดพเตป เด•เดฐเดฏเตเดจเตเดจเดคเตเต เด…เดตเตป เด•เดพเดฃเตเดจเตเดจเดคเตเต เด…เดตเตพเด•เตเด•เดฟเดทเตเดŸเดฎเดพ เดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ, เด…เดคเดพเดฃเต เด•เดพเดฐเตเดฏเด‚. เด…เดตเตพ เด…เดคเตเดฐเต†เดฏเตเด•เตเด•เดพเดฐเดญเดฟเดฎเดพ เดจเดฟเดฏเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเตโ€ฆ

CHAPITRE X

เดชเดคเตเดคเตเต

Il se trouvait dans la rรฉgion des astรฉroรฏdes 325, 326, 327, 328, 329 et 330. Il commenรงa donc par les visiter pour y chercher une occupation et pour sโ€™instruire.

เด…เดตเตป เดŽเดคเตเดคเดฟเต†เดชเตเดชเดŸเตเดŸเดคเตเต 325, 326, 327, 328, 329, 330 เดŽเดจเตเดจเดฟเด™เตเด™เต†เดจ เดจเดฎเตเดชเดฐเตเดณเตเดณ เด›เดฟเดจเตเดจเด—เตเดฐเดนเด™เตเด™เดณเตเต†เดŸ เดธเดฎเต€เดช เดคเตเดคเดพเดฃเตเต. เด…เดตเต†เดฏเด•เตเด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเต เด•เต‚เดŸเตเดคเดฒเดฑเดฟเดฏเดพเดจเดพเดฏเดฟ เด…เดตเตป เด…เดตเต‡เดฏเดพเต‡เดฐเดพเดจเตเดจเดพเดฏเดฟ เดธเดจเตเดฆเตผเดถเดฟเด•เตเด•เดพเตป เดคเตเดŸเด™เตเด™เดฟ.

La premiรจre รฉtait habitรฉe par un roi. Le roi siรฉgeait, habillรฉ de pourpre et dโ€™hermine, sur un trรดne trรจs simple et cependant majestueux.

เด…เดตเดฏเดฟเตฝ เด†เดฆเตเดฏเต‡เดคเตเดคเดคเดฟเตฝ เดคเดพเดฎเดธเดฟเดšเตเดšเดฟเดฐเตเดจเตเดจเดคเตเต เด’เดฐเต เดฐเดพ เดœเดพเดตเดพเดฃเตเต. เดฎเตƒเดฆเตเต‡เดฐเดพเดฎเด•เตเด•เตเดชเตเดชเดพเดฏเดตเตเด‚ เด•เดŸเตเด‚เดšเตเดตเดชเตเดชเดพเดฏ เด…เด‚ เด—เดตเดธเตเดคเตเดฐเดตเตเดฎเดฃเดฟเดžเตเดžเตเต เดฒเดณเดฟเดคเต†เดฎเด™เตเด•เดฟเดฒเตเด‚ เดชเตเดฐเต—เดขเดฎเดพเดฏ เด’เดฐเต เดธเดฟเด‚เดนเดพเดธเดจเดคเตเดคเดฟเตฝ เด‰เดชเดตเดฟเดทเตเดŸเดจเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เตเด•เดฏเดพเดฃเต‡เดฆเตเดฆ เดนเด‚.

โ€” Ah! Voilร  un sujet, sโ€™รฉcria le roi quand il aperรงut le petit prince.

โ€œเด†เดนเดพ! เดŽเต†เดจเตเดฑเต†เดฏเดพเดฐเต เดชเตเดฐเดœ เด‡เดคเดพ เดตเดฐเตเดจเตเดจเต!โ€ เดฒเดฟ เดฑเตเดฑเดฟเตฝ เดชเตเดฐเดฟเตปเดธเต เต†เดšเดฒเตเดฒเตเดจเตเดจเดคเต เด•เดฃเตเดŸเต‡เดชเตเดชเดพเตพ เดฐเดพเดœเดพเดตเตเต เด†เดนเตเดฒเดพเดฆ เต‡เดคเตเดคเดพเต†เดŸ เดตเดฟเดณเดฟเดšเตเดšเตเดชเดฑเดžเตเดžเต.

Et le petit prince se demanda:
โ€” Comment peut-il me reconnaรฎtre puisquโ€™il ne mโ€™a encore jamais vu!

เดฒเดฟเดฑเตเดฑเดฟเตฝ เดชเตเดฐเดฟเตปเดธเต เดธเตเดตเดฏเด‚ เต‡เดšเดพเดฆเดฟเดšเตเดšเต:
โ€œเดฎเตเต†เดฎเตเดชเดพเดฐเดฟเด•เตเด•เดฒเตเด‚ เด•เดฃเตเดŸเดฟเดŸเตเดŸเดฟเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดค เดŽเต†เดจเตเดจ เด‡เต‡เดฆเตเดฆเดนเด‚ เดŽเด™เตเด™ เต†เดจ เดคเดฟเดฐเดฟเดšเตเดšเดฑเดฟเดžเตเดžเต?โ€

Il ne savait pas que, pour les rois, le monde est trรจs simplifiรฉ. Tous les hommes sont des sujets.

เดฐเดพเดœเดพเด•เตเด•เดจเตเดฎเดพเตผ เต‡เดฒเดพเด•เต†เดคเตเดค เด•เดพเดฃเตเดจเตเดจเดคเตเต เดŽเดคเตเดฐ เดฒเด˜เต‚เด•เดฐเดฟ เดšเตเดšเดฟเดŸเตเดŸเดพเต†เดฃเดจเตเดจเตเต เด…เดตเตป เด…เดฑเดฟเดžเตเดžเดฟเดŸเตเดŸเดฟเดฒเตเดฒ. เด…เดตเตผเด•เตเด•เตเต เดŽเดฒเตเดฒเดพ เดฎเดจเตเดทเตเดฏเดฐเตเด‚ เดชเตเดฐเดœเด•เดณเดพเดฃเตเต.

โ€” Approche-toi que je te voie mieux, lui dit le roi qui รฉtait tout fier dโ€™รชtre roi pour quelquโ€™un.

โ€œเด…เดŸเตเดคเตเดคเต เดตเดฐเต‚, เดžเดพเตป เดจเดฟเต†เดจเตเดจ เดจเดจเตเดจเดพเดฏเดฟเต†เดŸเตเดŸเดพเดจเตเดจเต เด•เดพเดฃ เต†เดŸเตเดŸ,โ€ เด’เดŸเตเดตเดฟเตฝ เดคเดจเดฟเต†เด•เตเด•เดพเดฐเดพเต†เดณ เดญเดฐเดฟเด•เตเด•เดพเตป เด•เดฟเดŸเตเดŸเดฟ เดŽเดจเตเดจเดคเดฟ เต†เดจเตเดฑ เด…เดญเดฟเดฎเดพเดจเต‡เดคเตเดคเดพเต†เดŸ เดฐเดพเดœเดพเดตเตเต เด…เดตเต†เดจ เด•เตเดทเดฃเดฟเดšเตเดšเต.

Le petit prince chercha des yeux oรน sโ€™asseoir, mais la planรจte รฉtait toute encombrรฉe par le magnifique manteau dโ€™hermine. Il resta donc debout, et, comme il รฉtait fatiguรฉ, il bรขilla.

เด‡เดฐเดฟเด•เตเด•เดพเตป เด’เดฐเต เดธเตเดฅเดฒเดคเตเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดฒเดฟเดฑเตเดฑเดฟเตฝ เดชเตเดฐเดฟเตปเดธเต เดšเตเดฑเตเดฑเตเด‚ เต‡เดจเดพเด•เตเด•เดฟ; เดชเต‡เด•เตเดท, เด† เด—เตเดฐเดนเต†เดฎเดพเดจเตเดจเดพเต†เด• เดฐเดพเดœเดพเดตเดฟเต†เดจเตเดฑ เด‰เดœเตเดœเตเดตเดฒเดฎเดพเดฏ เด…เด‚เด—เดตเดธเตเดคเตเดฐเด‚ เดจเดฟเดฑเดžเตเดžเตเด•เดฟเดŸเด•เตเด•เตเด•เดฏเดพเดฃเตเต. เด…เดคเดฟเดจเดพเตฝ เด…เดตเดจเต เดจเดฟเดฒเตเด•เตเด•เตเด•เดฏเดฒเตเดฒเดพเต†เดค เดตเดดเดฟเดฏเดฟเดฒเตเดฒ; เด•เตเดทเต€เดฃเด‚ เด•เดพเดฐเดฃเด‚ เด…เดตเตป เต‡เด•เดพเดŸเตเดŸเตเดตเดพเดฏเดฟเดŸเดพเดจเตเด‚ เดคเตเดŸเด™เตเด™เดฟ.

โ€” Il est contraire ร  lโ€™รฉtiquette de bรขiller en prรฉsence dโ€™un roi, lui dit le monarque. Je te lโ€™interdis.

โ€œเดฐเดพเดœเดพเดตเดฟเดจเต เดฎเตเดจเตเดจเดฟเตฝ เดตเดšเตเดšเตเต เต‡เด•เดพเดŸเตเดŸเตเดตเดพเดฏเดฟเดŸเตเดจเตเดจเดคเตเต เด†เดšเดพเดฐเดตเดฟ เดฐเตเดฆเตเดงเดฎเดพเดฃเตเต,โ€ เดšเด•เตเดฐเดตเตผเดคเตเดคเดฟ เด•เดฒเตเดชเดฟเดšเตเดšเต. โ€œเด…เด™เตเด™เต†เดจ เต†เดšเดฏเตเดฏเดฐเต เต†เดคเดจเตเดจเต เดจเดพเด‚ เดตเดฟเดฒเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต.โ€

โ€” Je ne peux pas mโ€™en empรชcher, rรฉpondit le petit prince tout confus. Jโ€™ai fait un long voyage et je nโ€™ai pas dormiโ€ฆ

โ€œเดŽเดจเดฟเด•เตเด•เดคเต เดคเดŸเตเด•เตเด•เดพเตป เดชเดฑเตเดฑเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ,โ€ เดชเดฐเตเด™เตเด™เดฟเต†เด•เตเด•เดพเดฃเตเดŸเตเต เดฒเดฟเดฑเตเดฑเดฟเตฝ เดชเตเดฐเดฟเตปเดธเต เดชเดฑเดžเตเดžเต. โ€œเดจเต€เดฃเตเดŸ เดฏเดพเดคเตเดฐ เด•เดดเดฟเดžเตเดžเดพเดฃเตเต เดžเดพเตป เดตเดฐเตเดจเตเดจเดคเตเต, เด‰เดฑเด™เตเด™เดพเดจเตเด‚ เดชเดฑเตเดฑเดฟเดฏเดฟเดฒเตเดฒโ€ฆโ€

โ€” Alors, lui dit le roi, je tโ€™ordonne de bรขiller. Je nโ€™ai vu personne bรขiller depuis des annรฉes. Les bรขillements sont pour moi des curiositรฉs. Allons! bรขille encore. Cโ€™est un ordre.

โ€œเด…เด™เตเด™เต†เดจเดฏเดพเต†เดฃเด™เตเด•เดฟเตฝ,โ€ เดฐเดพเดœเดพเดตเต เดชเดฑเดžเตเดžเต, โ€œเต‡เด•เดพเดŸเตเดŸเตเดตเดพ เดฏเดฟเดŸเดพเตป เดจเดฟเต‡เดจเตเดจเดพเดŸเต เดจเดพเด‚ เด•เดฒเตเดชเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต. เต‡เด•เดพเดŸเตเดŸเตเดตเดพเดฏ เดŽเดจเดฟ เต†เด•เตเด•เดพเดฐเต เดชเตเดคเตเดฎเดฏเดพเดฃเตเต. เด‰เด‚, เด’เดจเตเดจเต เด•เต‚เดŸเดฟ เต‡เด•เดพเดŸเตเดŸเตเดตเดพเดฏเดฟเดŸเต‚. เด‡เต†เดคเดพ เดฐเต เด•เดฒเตเดชเดจเดฏเดพเดฃเตเต.โ€

โ€” ร‡a mโ€™intimideโ€ฆ je ne peux plusโ€ฆ fit le petit prince tout rougissant.

โ€œเดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เต‡เดชเดŸเดฟเดฏเดพเดตเตเดจเตเดจเตโ€ฆ เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เดฟเต‡เดชเตเดชเดพเตพ เต‡เด•เดพเดŸเตเดŸเตเดตเดพ เดตเดฐเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒโ€ฆโ€ เด†เต†เด• เดชเดฐเดฟเดญเตเดฐเดฎเดฟเดšเตเดšเตเต†เด•เดพเดฃเตเดŸเตเต เดฒเดฟเดฑเตเดฑเดฟเตฝ เดชเตเดฐเดฟเตปเดธเต เดชเดฑเดžเตเดžเต.

โ€” Hum! Hum! rรฉpondit le roi. Alors jeโ€ฆ je tโ€™ordonne tantรดt de bรขiller et tantรดt deโ€ฆ

โ€œเดถเดฐเดฟ, เดถเดฐเดฟ!โ€ เด…เต‡เดชเตเดชเดพเตพ เดฐเดพเดœเดพเดตเตเต เดชเดฑเดžเตเดžเต. โ€œเดŽเด™เตเด•เดฟเตฝ เดžเดพเตป เด•เดฒเตเดชเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเตโ€”เดšเดฟเดฒเต‡เดชเตเดชเดพเตพ เดจเต€ เต‡เด•เดพเดŸเตเดŸเตเดตเดพเดฏเดฟเดŸเตเด•, เดฎเดฑเตเดฑเต เดšเดฟเดฒเต‡เดชเตเดชเดพเตพโ€ฆโ€

Il bredouillait un peu et paraissait vexรฉ.

เดฐเดพเดœเดพเดตเตเต เด…เดคเต เดชเต‚เตผเดคเตเดคเดฟเดฏเดพเด•เตเด•เดฟเดฏเดฟเดฒเตเดฒ; เด†เตพ เต†เด•เตเด•เต‡เดจเตเดคเดพ เดฎเตเดทเดฟเดšเตเดšเดฟเดฒเต เต‡เดคเดพเดจเตเดจเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต.

Car le roi tenait essentiellement ร  ce que son autoritรฉ fรปt respectรฉe. Il ne tolรฉrait pas la dรฉsobรฉissance. Cโ€™รฉtait un monarque absolu. Mais, comme il รฉtait trรจs bon, il donnait des ordres raisonnables.

เดฐเดพเดœเดพเดตเดฟเดจเต เต‡เดตเดฃเตเดŸเดคเดฟเดคเดพเดฃเตเต: เดคเต†เดจเตเดฑ เด…เดงเดฟเด•เดพเดฐเด‚ เดธเตผ เดตเดฐเดพเดฒเตเด‚ เดฎเดพเดจเดฟเด•เตเด•เต†เดชเตเดชเดŸเดฃเด‚. เดเด•เดพเดงเดฟเดชเดคเดฟเดฏเดพเดฏ เดคเดพเตป เด†เดœเตเดžเดพเดฒเด‚เด˜เดจเด‚ เดตเด•เดตเดšเตเดšเต เต†เด•เดพเดŸเตเด•เตเด•เตเดจเตเดจ เดชเตเดฐเดถเตเดจเดฎเดฟเดฒเตเดฒ. เดชเต‡เด•เตเดท, เด†เตพ เดจเดฒเตเดฒเดตเดจเตเด‚ เด•เต‚เดŸเดฟเดฏเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต; เด…เดคเดฟเดจเดพเตฝ เด…เต‡เดฆเตเดฆเดนเดคเตเดคเดฟเต†เดจเตเดฑ เด†เดœเตเดžเด•เตพเด•เตเด•เตเต เด’เดฐเต เดฎเดฏเดตเตเด‚ เดจเตเดฏเดพเดฏเดตเตเด‚ เด‰เดฃเตเดŸเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต.

ยซSi jโ€™ordonnais, disait-il couramment, si jโ€™ordonnais ร  un gรฉnรฉral de se changer en oiseau de mer, et si le gรฉnรฉral nโ€™obรฉissait pas, ce ne serait pas la faute du gรฉnรฉral. Ce serait ma faute.ยป

โ€œเดžเดพเตป เด’เดฐเต เดœเดจเดฑเดฒเดฟเต‡เดจเดพเดŸเตเต,โ€ เด‰เดฆเดพเดนเดฐเดฃเดฎเดพเดฏเดฟ เด…เต‡เดฆเตเดฆเดนเด‚ เดชเดฑเดžเตเดžเต, โ€œเดžเดพเตป เด’เดฐเต เดœเดจเดฑเดฒเดฟเต‡เดจเดพเดŸเตเต เดคเดพเตป เด’เดฐเต เด•เดŸเดฒเตเด•เตเด•เดฟ เดณเดฟเดฏเดพเด•เดพเตป เด•เดฒเตเดชเดฟเด•เตเด•เตเด•เดฏเตเด‚ เดœเดจเดฑเตฝ เด…เดคเดจเตเดธเดฐเดฟเด•เตเด•เดพเดคเดฟ เดฐเดฟเด•เตเด•เตเด•เดฏเตเด‚ เต†เดšเดฏเตเดคเดพเตฝ เด…เดคเตเต เดœเดจเดฑเดฒเดฟเต†เดจเตเดฑ เด•เตเดฑเตเดฑเดฎเดพเด•เตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ; เด…เต†เดคเต†เดจเตเดฑ เด•เตเดฑเตเดฑเดฎเดพเดฃเตเต.โ€

โ€” Puis-je mโ€™asseoir? sโ€™enquit timidement le petit prince.

โ€œเดžเดพเตป เด’เดจเตเดจเดฟเดฐเตเต‡เดจเตเดจเดพเต†เดŸเตเดŸ?โ€ เดฒเดฟเดฑเตเดฑเดฟเตฝ เดชเตเดฐเดฟเตปเดธเต เต‡เดชเดŸเดฟเต‡เดฏเดพเต†เดŸ เต‡เดšเดพเดฆเดฟเดšเตเดšเต.

โ€” Je tโ€™ordonne de tโ€™asseoir, lui rรฉpondit le roi, qui ramena majestueusement un pan de son manteau dโ€™hermine.

โ€œเดจเดฟเต‡เดจเตเดจเดพเดŸเตเต เด‡เดฐเดฟเด•เตเด•เดพเตป เดžเดพเตป เด•เดฒเตเดชเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต,โ€ เดคเต†เดจเตเดฑ เด…เด‚เด— เดตเดธเตเดคเตเดฐเด‚ เด’เต†เดจเตเดจเดพเดคเตเด•เตเด•เดฟเต†เด•เตเด•เดพเดŸเตเดคเตเดคเตเต†เด•เดพเดฃเตเดŸเตเต เดฐเดพเดœเดพเดตเตเต เดชเดฑเดžเตเดžเต.

Mais le petit prince sโ€™รฉtonnait. La planรจte รฉtait minuscule. Sur quoi le roi pouvait-il bien rรฉgner?

เดชเต‡เด•เตเดท, เดฒเดฟเดฑเตเดฑเดฟเตฝ เดชเตเดฐเดฟเตปเดธเดฟเต†เดจเตเดฑ เด†เต‡เดฒเดพเดšเดจ เด‡เดคเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต: เด† เด—เตเดฐเดนเด‚ เดคเต€เต†เดฐเต†เดšเตเดšเดฑเตเดคเดพเดฃเตเต. เด…เต‡เดชเตเดชเดพเตพ เดŽเดจเตเดคเดฟเดจเต เต‡เดฎเดฒเดพ เดฃเตเต เดถเดฐเดฟเด•เตเด•เตเด‚ เดฐเดพเดœเดพเดตเดฟเต†เดจเตเดฑ เดฐเดพเดœเตเดฏเดญเดพเดฐเด‚?

โ€” Sire, lui dit-ilโ€ฆ je vous demande pardon de vous interrogerโ€ฆ

โ€œเดธเตผโ€ฆโ€ เตˆเดงเดฐเตเดฏเด‚ เดธเด‚เดญเดฐเดฟเดšเตเดšเตเต†เด•เดพเดฃเตเดŸเตเต เด…เดตเตป เต‡เดšเดพเดฆเดฟเดšเตเดšเต, โ€œเด’เดฐเต เต‡เดšเดพเดฆเตเดฏเด‚ เต‡เดšเดพเดฆเดฟเด•เตเด•เดพเตป เดŽเต†เดจเตเดจ เด…เดจเตเดตเดฆเดฟเด•เตเด•เตเต‡เดฎเดพ?โ€

โ€” Je tโ€™ordonne de mโ€™interroger, se hรขta de dire le roi.

โ€œเดŽเต‡เดจเตเดจเดพเต†เดŸเดพเดฐเต เต‡เดšเดพเดฆเตเดฏเด‚ เต‡เดšเดพเดฆเดฟเด•เตเด•เดพเตป เดžเดพเตป เดจเดฟเต‡เดจเตเดจเดพเดŸเต เด•เดฒเตเดชเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต,โ€ เดฐเดพเดœเดพเดตเตเต เดคเดฟเดŸเตเด•เตเด•เต‡เดคเตเดคเดพเต†เดŸ เดชเดฑเดžเตเดžเต.

โ€” Sireโ€ฆ sur quoi rรฉgnez-vous?

โ€œเดธเตผโ€ฆ เด…เต†เด™เตเด™เดจเตเดคเดฟเต†เดจเดฏเดพเดฃเตเต เดญเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเตเต?โ€

โ€” Sur tout, rรฉpondit le roi, avec une grande simplicitรฉ.

โ€œเดธเตผเดตเดคเดฟเต†เดจเดฏเตเด‚,โ€ เดฐเดพเดœเดพเดตเดฟเดจเตเต เดฐเดฃเตเดŸเดพเดฎเต†เดคเดพเดจเตเดจเตเต เด†เต‡เดฒเดพ เดšเดฟเต‡เด•เตเด•เดฃเตเดŸเดฟ เดตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ.

โ€” Sur tout?

โ€œเดธเตผเดตเดคเดฟเต†เดจเดฏเตเด‚?โ€

Le roi dโ€™un geste discret dรฉsigna sa planรจte, les autres planรจtes et les รฉtoiles.

เดฐเดพเดœเดพเดตเตเต เตˆเด• เต†เด•เดพเดฃเตเดŸเตเต เด’เดฐเต เต‡เดšเดทเตเดŸ เด•เดพเดฃเดฟเดšเตเดšเดคเดฟเตฝ เดˆ เด—เตเดฐเดนเดตเตเด‚ เดฎเดฑเตเดฑเต เด—เตเดฐเดนเด™เตเด™เดณเตเด‚ เดธเตผเดต เดจเด•เตเดทเดคเตเดฐเด™เตเด™เดณเตเด‚ เด‰เตพเต†เดชเตเดชเดŸเตเดŸเดฟ เดฐเตเดจเตเดจเต.

โ€” Sur tout รงa? dit le petit prince.

โ€œเด…เดคเดฟเต†เดจเต†เดฏเดพเต†เด•เตเด•?โ€ เดฒเดฟเดฑเตเดฑเดฟเตฝ เดชเตเดฐเดฟเตปเดธเต เต‡เดšเดพเดฆเดฟเดšเตเดšเต.

โ€” Sur tout รงaโ€ฆ rรฉpondit le roi.

โ€œเด…เดคเดฟเต†เดจเต†เดฏเดพเต†เด•เตเด•โ€ฆโ€ เดฐเดพเดœเดพเดตเตเต เดชเดฑเดžเตเดžเต.

Car non seulement cโ€™รฉtait un monarque absolu mais cโ€™รฉtait un monarque universel.

เดŽเต†เดจเตเดคเดจเตเดจเดพเตฝ เด…เต‡เดฆเตเดฆเดนเด‚ เดเด•เดพเดงเดฟเดชเดคเดฟ เดฎเดพเดคเตเดฐเดฎเดฒเตเดฒ, เดเด•เดšเตเด› เดคเตเดฐเดพเดงเดฟเดชเดคเดฟ เด•เต‚เดŸเดฟเดฏเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต.

โ€” Et les รฉtoiles vous obรฉissent?

โ€œเดจเด•เตเดทเดคเตเดฐเด™เตเด™เตพ เด…เด™เตเด™เต†เดฏ เด…เดจเตเดธเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต?โ€

โ€” Bien sรปr, lui dit le roi. Elles obรฉissent aussitรดt. Je ne tolรจre pas lโ€™indiscipline.

โ€œเดธเด‚เดถเดฏเต†เดฎเดจเตเดคเตเต?โ€ เดฐเดพเดœเดพเดตเตเต เดชเดฑเดžเตเดžเต. โ€œเด…เดต เดคเดคเตเด•เตเดทเดฃเด‚ เด…เดจเตเดธเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต. เด…เดจเตเดธเดฐเดฃเต‡เด•เตเด•เดŸเตเต เดžเดพเตป เดตเดšเตเดšเตเต†เดชเดพเดฑเต เดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เดฟเดฒเตเดฒ.โ€

Un tel pouvoir รฉmerveilla le petit prince. Sโ€™il lโ€™avait dรฉtenu lui-mรชme, il aurait pu assister, non pas ร  quarante-quatre, mais ร  soixante-douze, ou mรชme ร  cent, ou mรชme ร  deux cents couchers de soleil dans la mรชme journรฉe, sans avoir jamais ร  tirer sa chaise!

เด‡เดคเตเดฐเต†เดฏเตเด•เตเด•เดพเดฐเต เดชเดฐเดฎเดพเดงเดฟเด•เดพเดฐเด‚ เต†เด•เดพเดšเตเดšเตเดฐเดพเดœเด•เตเดฎเดพเดฐเดจเต เดธเด™เตเด• เดฒเตเดชเดฟเด•เตเด•เดพเตป เด•เดดเดฟเดฏเดพเดคเตเดคเดคเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต. เด…เด™เตเด™เต†เดจเต†เดฏเดพเดฐเดงเดฟ เด•เดพเดฐเด‚ เตˆเด•เดฏเดพเดณเดพเตป เด•เดดเดฟเดžเตเดžเดฟเดฐเตเต†เดจเตเดจเด•เดฟเตฝ เด‡เดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจ เด•เต‡เดธเดฐเดฏเดฟเตฝ เดจเดฟเดจเตเดจเดฟเดณเด•เดพเต†เดค เดคเต†เดจเตเดจ เดฆเดฟเดตเดธเด‚ เดจเดพเดฒเตเดชเดคเตเดคเดฟ เดจเดพเดฒเดฒเตเดฒ, เดŽเดดเตเดชเดคเตเดคเดฟเดฐเดฃเตเดŸเดฒเตเดฒ, เดจเต‚เต‡เดฑเดพ เด‡เดฐเตเดจเตเดจเต‚เต‡เดฑเดพ เดคเดตเดฃ เดธเต‚เดฐเตเดฏเดพเดธเตเดคเดฎเดฏเด‚ เด•เดพเดฃเดพเตป เดคเดจเดฟเด•เตเด•เต เด•เดดเดฟเดฏเตเดฎเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต!

Et comme il se sentait un peu triste ร  cause du souvenir de sa petite planรจte abandonnรฉe, il sโ€™enhardit ร  solliciter une grรขce du roi:

เดคเดพเตป เด‰เต‡เดชเด•เตเดทเดฟเดšเตเดšเต เต‡เดชเดพเดจเตเดจ เดคเต†เดจเตเดฑ เต†เด•เดพเดšเตเดšเตเด—เตเดฐเดนเด‚ เด…เดตเดจ เต‡เดชเตเดชเดพเตพ เด“เตผเดฎเตเดฎ เดตเดจเตเดจเต; เด…เดคเดฟเต†เดจเตเดฑ เดตเดฟเดทเดพเดฆเต‡เดคเตเดคเดพเต†เดŸ เด…เดตเตป เดฐเดพเดœเดพเดตเดฟเต‡เดจเดพเดŸเตเต เด’เดฐเต เดธเดนเดพเดฏเด‚ เต‡เดšเดพเดฆเดฟเด•เตเด•เดพเตป เตˆเดงเดฐเตเดฏเด‚ เด•เดพเดฃเดฟเดšเตเดšเต.

โ€” Je voudrais voir un coucher de soleilโ€ฆ Faites-moi plaisirโ€ฆ Ordonnez au soleil de se coucherโ€ฆ

โ€œเดŽเดจเดฟเต†เด•เตเด•เดพเดฐเต เดธเต‚เดฐเตเดฏเดพเดธเตเดคเดฎเดฏเด‚ เด•เดพเดฃเดฃเต†เดฎ เดจเตเดจเตเดฃเตเดŸเตเตโ€ฆ เด…เต†เด™เตเด™เดพเดฐเต เดธเดนเดพเดฏเด‚ เต†เดšเดฏเตเดฏเตเต‡เดฎเดพ?โ€ฆ เดธเต‚เดฐเตเดฏเต‡เดจเดพเดŸเตเต เด…เดธเตเดคเดฎเดฟเด•เตเด•เดพเตป เด’เดจเตเดจเดพเดœเตเดžเดพเดชเดฟเด•เตเด•เตเต‡เดฎเดพ?โ€