Прыгоды Пінокіё. Гісторыя драўлянай лялькі — італьянска-польская кніга
італьянска-польская
Carlo Collodi. Le avventure di Pinocchio. Storia di un burattino

Carlo Collodi

Le avventure di Pinocchio. Storia di un burattino

Carlo Collodi

Pinokio

Аўтар: Карла Калодзі

Назва: Прыгоды Пінокіё. Гісторыя драўлянай лялькі

Шукаць гэтую кнігу на іншых мовах

Мова арыгінала: італьянская

Арыгінальная назва: Le avventure di Pinocchio. Storia di un burattino

Дата першай публікацыі: 1883


Фарматы для запампоўкі:


924

Number of views

Апісанне

Гісторыя драўлянага хлопчыка, які марыць стаць сапраўдным чалавекам, вядомая ва ўсім свеце і перакладзеная на сотні моў. Займальныя вандраванні, сталенне галоўнага героя, праблемы сяброўства і хлусні захапляюць чытачоў розных узростаў ужо шматлікія дзесяцігоддзі.

Змест

Capitolo I. Come andò che Maestro Ciliegia, falegname, trovò un pezzo di legno, che piangeva e rideva come un bambino.

I. Jak to się stało, że majster Wisienka, stolarz, znalazł kawałek drzewa, który płakał i śmiał się jak dziecko

Capitolo II. Maestro Ciliegia regala il pezzo di legno al suo amico Geppetto, il quale lo prende per fabbricarsi un burattino maraviglioso, che sappia ballare, tirar di scherma e fare i salti mortali.

II. Majster Wisienka ofiarowuje kawałek drzewa swojemu przyjacielowi imieniem Dżeppetto; pragnie on wystrugać cudownego pajaca, który potrafiłby tańczyć, fechtować się i robić karkołomne skoki

Capitolo III. Geppetto, tornato a casa, comincia subito a fabbricarsi il burattino e gli mette il nome di Pinocchio. Prime monellerie del burattino.

III. Wróciwszy do domu Dżeppetto przystępuje natychmiast do sporządzenia pajaca i nadaje mu imię Pinokio. Pierwsze psoty pajaca

Capitolo IV. La storia di Pinocchio col Grillo-parlante, dove si vede come i ragazzi cattivi hanno a noja di sentirsi correggere da chi ne sa più di loro.

IV. Przygoda Pinokia z Gadającym Świerszczem, z której widzimy, że niegrzeczne dzieci bardzo nie lubią, gdy je karcą ci, co są od nich mądrzejsi

Capitolo V. Pinocchio ha fame e cerca un uovo per farsi una frittata; ma sul più bello, la frittata gli vola via dalla finestra.

V. Pinokio jest głodny i szuka jaja, żeby zrobić sobie jajecznicę, ale jajecznica ulatuje mu przez okno

Capitolo VI. Pinocchio si addormenta coi piedi sul caldano, e la mattina dopo si sveglia coi piedi tutti bruciati.

VI. Pinokio zasypia z nogami na fajerce z żarem i następnego ranka budzi się z opalonymi stopami

Capitolo VII. Geppetto torna a casa, e dà al burattino la colazione che il pover’uomo aveva portata per sé.

VII. Dżeppetto wraca do domu i daje pajacowi śniadanie, które biedaczysko przyniósł dla siebie

Capitolo VIII. Geppetto rifà i piedi a Pinocchio, e vende la propria casacca per comprargli l’Abbecedario.

VIII. Dżeppetto dorabia Pinokiowi nogi i sprzedaje własny kaftan, żeby mu kupić elementarz

Capitolo IX. Pinocchio vende l’Abbecedario per andare a vedere il teatrino dei burattini.

IX. Pinokio sprzedaje elementarz, żeby pójść do teatru marionetek

Capitolo X. I burattini riconoscono il loro fratello Pinocchio, e gli fanno una grandissima festa; ma sul più bello, esce fuori il burattinaio Mangiafoco, e Pinocchio corre il pericolo di fare una brutta fine.

X. Marionetki rozpoznają w Pinokiu swego braciszka i urządzają mu ogromną owacją; ale w najpiękniejszej chwili ukazuje się Ogniojad, dyrektor teatrzyku marionetek, i pajacykowi grozi smutny koniec

Capitolo XI. Mangiafoco starnutisce e perdona a Pinocchio, il quale poi difende dalla morte il suo amico Arlecchino.

XI. Ogniojad kicha i przebacza pajacykowi, który potem ocala od śmierci swego przyjaciela Arlekina

Capitolo XII. Il burattinaio Mangiafoco regala cinque monete d’oro a Pinocchio perché le porti al suo babbo Geppetto: e Pinocchio, invece, si lascia abbindolare dalla Volpe e dal Gatto e se ne va con loro.

XII. Ogniojad daje pajacykowi. pięć złotych monet, żeby je zaniósł swemu tatusiowi, ale Pinokio, obałamucony przez Lisa i Kota, idzie razem z nimi

Capitolo XIII. L’osteria del «Gambero Rosso».

XIII. Gospoda „Pod Czerwonym Rakiem”

Capitolo XIV. Pinocchio, per non aver dato retta ai buoni consigli del Grillo-parlante, s’imbatte negli assassini.

XIV. Pinokio spotyka zbójców, ponieważ nie usłuchał dobrych rad Gadającego Świerszcza

Capitolo XV. Gli assassini inseguono Pinocchio; e dopo averlo raggiunto, lo impiccano a un ramo della Quercia grande.

XV. Zbójcy nadal gonią Pinokia, a dogoniwszy wieszają na gałęzi Wielkiego Dębu

Capitolo XVI. La bella Bambina dai capelli turchini fa raccogliere il burattino: lo mette a letto, e chiama tre medici per sapere se sia vivo o morto.

XVI. Piękna Dzieweczka o błękitnych włosach każe zdjąć pajaca, kładzie go do łóżka i wzywa trzech lekarzy, żeby dowiedzieć się, czy żyje, czy też umarł

Capitolo XVII. Pinocchio mangia lo zucchero, ma non vuol purgarsi: però quando vede i becchini che vengono a portarlo via, allora si purga. Poi dice una bugia e per gastigo gli cresce il naso.

XVII. Pinokio zjada kawałek cukru, ale nie chce wziąć na przeczyszczenie; dopiero kiedy widzi grabarzy, którzy przychodzą go zabrać, wypija lekarstwo. Potem kłamie, a za karę wydłuża mu się nos

Capitolo XVIII. Pinocchio ritrova la Volpe e il Gatto, e va con loro a seminare le quattro monete nel Campo de’ miracoli.

XVIII. Pinokio odnajduje Lisa i Kota, a potem idzie z nimi, żeby zasiać cztery cekiny na Polu Cudów

Capitolo XIX. Pinocchio è derubato delle sue monete d’oro e per gastigo, si busca quattro mesi di prigione.

XIX. Pinokio, okradziony z cekinów, dostaje jeszcze za karę cztery miesiące więzienia

Capitolo XX. Liberato dalla prigione, si avvia per tornare a casa della Fata; ma lungo la strada trova un serpente orribile, e poi rimane preso alla tagliuola.

XX. Wypuszczony z więzienia Pinokio chce wrócić do domu Wróżki, ale po drodze spotyka okropnego węża, a potem wpada w paści

Capitolo XXI. Pinocchio è preso da un contadino, il quale lo costringe a far da can di guardia a un pollajo.

XXI. Pinokio zostaje schwytany przez wieśniaka, który go zmusza, żeby pilnował kurnika jako pies łańcuchowy

Capitolo XXII. Pinocchio scuopre i ladri, e in ricompensa di essere stato fedele vien posto in libertà.

XXII. Pinokio wykrywa złodziei i w nagrodę zostaje wypuszczony na wolność

Capitolo XXIII. Pinocchio piange la morte della bella Bambina dai capelli turchini: poi trova un Colombo, che lo porta sulla riva del mare, e là si getta nell’acqua per andare in aiuto del suo babbo Geppetto.

XXIII. Pinokio opłakuje śmierć pięknej Dzieweczki o błękitnych włosach, potem znajduje Gołębia, który przenosi go na brzeg morza; tam rzuca się w wodę, aby ratować swojego tatusia Dżeppetta

Capitolo XXIV. Pinocchio arriva all’isola delle «Api industriose» e ritrova la Fata.

XXIV. Pinokio przybywa na Wyspę Pracowitych Pszczół i odnajduje Wróżką

Capitolo XXV. Pinocchio promette alla Fata di esser buono e di studiare, perché è stufo di fare il burattino e vuol diventare un bravo ragazzo.

XXV. Pinokio przyrzeka Wróżce, będzie posłuszny i że będzie się uczył. Sprzykrzyło mu się być pajacem i chce zostać grzecznym chłopcem

Capitolo XXVI. Pinocchio va co’ suoi compagni di scuola in riva al mare, per vedere il terribile Pesce-cane.

XXVI. Pinokio idzie ze swoimi kolegami szkolnymi nad brzeg morza, żeby zobaczyć straszliwego rekina

Capitolo XXVII. Gran combattimento fra Pinocchio e i suoi compagni: uno de’ quali essendo rimasto ferito, Pinocchio viene arrestato dai carabinieri.

XXVII. Wielka bitwa Pinokia z kolegami, z których jeden zostaje ranny. Karabinierzy aresztują Pinokia

Capitolo XXVIII. Pinocchio corre pericolo di esser fritto in padella, come un pesce.

XXVIII. Pinokio jest w niebezpieczeństwie — ma zostać usmażony na patelni jako ryba

Capitolo XXIX. Ritorna a casa della Fata, la quale gli promette che il giorno dopo non sarà più un burattino, ma diventerà un ragazzo. Gran colazione di caffè-e-latte per festeggiare questo grande avvenimento.

XXIX. Pinokio wraca do Wróżki, która przyrzeka mu, że nazajutrz nie będzie już pajacem, tylko zmieni się w chłopczyka. Wielkie śniadanie z białą kawą dla uczczenia tego zdarzenia

Capitolo XXX. Pinocchio, invece di diventare un ragazzo, parte di nascosto col suo amico Lucignolo per il «Paese dei balocchi».

XXX. Pinokio, zamiast stać się chłopcem, ucieka potajemnie ze swoim przyjacielem Knotem do Krainy Zabawek

Capitolo XXXI. Dopo cinque mesi di cuccagna Pinocchio, con sua gran maraviglia, sente spuntarsi un bel pajo d’orecchie asinine, e diventa un ciuchino, con la coda e tutto.

XXXI. Po pięciu miesiącach życia w raju próżniaków Pinokia spotyka bardzo przykra niespodzianka…

Capitolo XXXII. A Pinocchio gli vengono gli orecchi di ciuco, e poi diventa un ciuchino vero e comincia a ragliare.

XXXII. Pajacowi wyrastają ośle uszy, po czym cały zmienia się w prawdziwego osła i zaczyna ryczeć

Capitolo XXXIII. Diventato un ciuchino vero, è portato a vendere, e lo compra il Direttore di una compagnia di pagliacci, per insegnargli a ballare e a saltare i cerchi: ma una sera azzoppisce e allora lo ricompra un altro, per far con la sua pelle un tamburo.

XXXIII. Pinokia, który stał się prawdziwym osłem, prowadzą na targ, gdzie kupuje go dyrektor cyrku z zamiarem nauczenia go tańców i skoków przez kółko; pewnego jednak wieczoru osioł okulał i dyrektor odsprzedaje go na skórę do obicia bębna

Capitolo XXXIV. Pinocchio, gettato in mare, è mangiato dai pesci e ritorna ad essere un burattino come prima: ma mentre nuota per salvarsi, è ingoiato dal terribile Pesce-cane.

XXXIV. Pinokio, wrzucony do morza i ogryziony przez ryby, staje się znowu pajacem, takim jak dawniej, ale kiedy płynie, żeby się ocalić, zostaje, połknięty przez straszliwego rekina

Capitolo XXXV. Pinocchio ritrova in corpo al Pesce-cane… chi ritrova? Leggete questo capitolo e lo saprete.

XXXV. Pinokio odnajduje w cielsku rekina… Kogóż to odnajduje? Przeczytajcie ten rozdział, a dowiecie się

Capitolo XXXVI. Finalmente Pinocchio cessa d’essere un burattino e diventa un ragazzo.

XXXVI. Pinokio w końcu przestaje być pajacem i zmienia się w chłopca

Рэклама