Gruziลsko-hiszpaลska dwujฤzyczna ksiฤ ลผka
แแ แแชแแ แ แฎแแแก แคแแฅแ แแก แจแแแแแ แแแกแซแแแ:
Pero despuรฉs de una breve reflexiรณn, aรฑadiรณ:
โ แแ แแ แแก โแแแจแแแแฃแ แแแโ?
โ ยฟQuรฉ significa โdomesticarโ?
โ แจแแ แแฅแแฃแ แ แแ แฃแแแ แแงแ, โ แฃแแฎแ แ แแแแแแ, โ แ แแก แแแแซแแ แแฅ?
โ Tรบ no eres de aquรญ โdijo el zorroโ ยฟquรฉ buscas?
โ แแแแแแแแแแก แแแแแซแแ, โ แแฅแแ แแแขแแ แ แฃแคแแแกแฌแฃแแแ โ แ แ แแ แแก โแแแจแแแแฃแ แแแโ?
โ Busco a los hombres โle respondiรณ el principitoโ. ยฟQuรฉ significa โdomesticarโ?
โ แแแแแแแแแแก, โ แแฅแแ แแแแแแ, โ แแแคแแแ แแฅแแ แแ แแแแแ แแแแ. แแก แกแแฎแแคแแแ แ แแแแ. แแแแ แแ แแแ แฅแแแแแแแชแ แฐแงแแแ. แแแแก แแแ แแ แแกแแแ แแแ แแก แแ แแคแแ แก แแแแแแแแ. แฅแแแแแแก แฎแแ แแ แแแแซแแ?
โ Los hombres โdijo el zorroโ tienen escopetas y cazan. ยกEs muy molesto! Pero tambiรฉn crรญan gallinas. Es lo รบnico que les interesa. ยฟTรบ buscas gallinas?
โ แแ แ, โ แแแฃแแ แแแขแแ แ แฃแคแแแกแฌแฃแแแ. โ แแ แแแแแแ แแแก แแแแแซแแ. แ แแก แแแจแแแแก โแแแจแแแแฃแ แแแโ?
โ No โdijo el principitoโ. Busco amigos. ยฟQuรฉ significa โdomesticarโ? โvolviรณ a preguntar el principito.
โ แแก แแกแแแ แ แแแแ, แ แแช แแแแ แฎแแแแ แแแแแฌแงแแแแก แแแแชแ. แแแ แแแฉแแแแแก แแแจแแแแก.
โ Es una cosa ya olvidada โdijo el zorroโ, significa โcrear vรญnculosโฆ โ
โ แแแฉแแแแแก?
โ ยฟCrear vรญnculos?
โ แกแฌแแ แแ แแแแแก, โ แแแฃแแ แแแแแแ. โ แจแแ แฉแแแแแแก แฏแแ แฏแแ แแแแ แแฎแแแแ แแ แแ แแแขแแ แ แแแญแ แฎแแ , แแกแแแแแ, แ แแแแ แแชแแ แแกแ แแแแกแ แกแฎแแ แแแขแแ แ แแแญแ, แแ แกแ แฃแแแแแ แแ แ แแญแแ แแแแ. แแ แช แแ แแแ แจแแแแแแก แกแแญแแ แ. แจแแแแแแก แแ แแฎแแแแ แแกแแแ แแแแแ แแแ , แ แแแแ แแชแแ แแกแ แแแแกแ แกแฎแแ แแแแแ. แแแแ แแ, แแฃ แแแแแจแแแแฃแ แแ, แฉแแแ แกแแญแแ แแแ แแแแฎแแแแแ แแ แแแแแแแแกแแแแก. แจแแ แแ แแแแแ แแ แแฅแแแแ แแแฅแแแงแแแ แฉแแแแแแก แแ แแแช แแ แแแแแ แแ แแแฅแแแแ แจแแแแแแกโฆ
โ Efectivamente, verรกs โdijo el zorroโ. Tรบ no eres para mรญ todavรญa mรกs que un muchachito igual a otros cien mil muchachitos y no te necesito para nada. Tampoco tรบ tienes necesidad de mรญ y no soy para ti mรกs que un zorro entre otros cien mil zorros semejantes. Pero si tรบ me domesticas, entonces tendremos necesidad el uno del otro. Tรบ serรกs para mรญ รบnico en el mundo, yo serรฉ para ti รบnico en el mundoโฆ
โ แแแแแ แแแแแฎแแแ, โ แแฅแแ แแแขแแ แ แฃแคแแแกแฌแฃแแแโฆ โ แแ แ แงแแแแแแก แแแชแแแโฆ แแแ, แแแแแ, แแแแแจแแแแฃแ แโฆ
โ Comienzo a comprender โdijo el principitoโ. Hay una florโฆ creo que ella me ha domesticadoโฆ
โ แจแแแซแแแแ, โ แแแฃแแ แแแแแแ, โ แ แ แแ แฎแแแแ แแ แแแแแแแฌแแแ.
โ Es posible โconcediรณ el zorroโ, en la Tierra se ven todo tipo de cosas.
โ แ, แแ แ, แแก แแแแแแแฌแแแ แแ แแแแฎแแแ แ, โ แแฅแแ แแแขแแ แ แฃแคแแแกแฌแฃแแแ.
โ ยกOh, no es en la Tierra! โexclamรณ el principito.
แแแแแแก แชแแแแแกแแแงแแแ แแแแ แแ แแแแชแแแ แแแแขแงแ.
El zorro pareciรณ intrigado:
โ แกแฎแแ แแแแแแขแแแ แแแฎแแ?
โ ยฟEn otro planeta?
โ แแแแฎ.
โ Sรญ.
โ แแแแแแแ แแแแ แแฃ แแ แแแ แแ แแแแแแขแแแ?
โ ยฟHay cazadores en ese planeta?
โ แแ แ.
โ No.
โ แกแแแแขแแ แแกแแ! แฅแแแแแแ?
โ ยกQuรฉ interesante! ยฟY gallinas?
โ แแ แ.
โ No.
โ แกแ แฃแแงแแคแแแ แแ แแคแแ แแ แฅแแแงแแแ, โ แแแแแแฎแ แ แแแแแแ.
โ Nada es perfecto โsuspirรณ el zorro.
แแ แแกแแ แแแฃแแ แฃแแแ แแแแแก แแแแแก.
Y despuรฉs volviendo a su idea:
โ แแ แแคแแ แแแแแแ แฉแแแ แชแฎแแแ แแแ. แแ แฅแแแแแแแ แแแแแแ แแ, แแแแแแแแแแ แฉแแแแ แแแแแ แแแแ. แงแแแแ แฅแแแแแ แแ แแแแแแแกแ แฐแแแแก แแ แงแแแแ แแแแแแแแ แแ แแแแแแแกแ แฐแแแแก. แชแแขแแแ แแแแฌแงแแแแ แแแแ แแ, แจแแ แแฃ แแแแแจแแแแฃแ แแ, แฉแแแ แชแฎแแแ แแแ แแแชแแกแแ แแแแแแแ. แจแแแ แแแแแฏแแก แฎแแแก แงแแแแ แแแแแฏแแก แฎแแแจแ แแแแแแแ แฉแแ. แแฎแแ แแแแแฏแแก แแแแฎแแแแแแแ แกแแ แแจแ แแแแแแแแ. แจแแแ แแแแแฏแแก แฎแแ แแ แกแแแฆแแ แแกแแแแ แฉแแแแกแแแแ แแ แกแแ แแแแ แแแแแแแงแแแแก.
โ Mi vida es muy monรณtona. Cazo gallinas y los hombres me cazan a mรญ. Todas las gallinas se parecen y todos los hombres son iguales; por consiguiente me aburro un poco. Si tรบ me domesticas, mi vida estarรก llena de sol. Conocerรฉ el rumor de unos pasos diferentes a todos los demรกs. Los otros pasos me hacen esconder bajo la tierra; los tuyos me llamarรกn fuera de la madriguera como una mรบsica.
แฎแแแแ, แแฅ แแฃแ แแก แงแแแแแ แ แแ แแแแแแแแก? แแ แแฃแ แก แแ แ แแญแแ. แแ แช แฎแแ แแแแ แแญแแ แแแแ, แแฃแ แแก แงแแแ แแ แแคแแ แก แแ แแแแแแแแก. แแ แแก แแฃแแกแ แแฌแงแแแขแก! แแแแ แแ แจแแ แแฅแ แแกแคแแ แ แแแ แแแฅแแก. แ แ แแแ แแ แแฅแแแแ, แ แแ แแแแแจแแแแฃแ แแแแ! แแแจแแ แแก แแฅแ แแกแคแแ แ แงแแแ แจแแแก แแแแก แแแแแแแแแแก แแ แแแงแแแ แแแ แงแแแแก แจแ แแแแ แฅแแ แจแโฆ
Y ademรกs, ยกmira! ยฟVes allรก abajo los campos de trigo? Yo no como pan y por lo tanto el trigo es para mรญ algo inรบtil. Los campos de trigo no me recuerdan nada y eso me pone triste. ยกPero tรบ tienes los cabellos dorados y serรก algo maravilloso cuando me domestiques! El trigo, que es dorado tambiรฉn, serรก un recuerdo de ti. Y amarรฉ el ruido del viento en el trigo.
แแแแแ แแแแฃแแแ แแ แแแขแแ แ แฃแคแแแกแฌแฃแแก แแแแฉแแ แแ.
El zorro se callรณ y mirรณ un buen rato al principito:
โ แแแแแจแแแแฃแ แ!.. โ แจแแแแแแ แ แแแ แฃแคแแแกแฌแฃแแก.
โ Por favorโฆ domestรญcame โle dijo.
โ แกแแแแแแแแแแ แแแแแจแแแแฃแ แแแแ, โ แแแฃแแ แแแขแแ แ แฃแคแแแกแฌแฃแแแ โ แแแแ แแ แซแแแแแ แชแแขแ แแ แ แแแฅแแก. แแแแแแ แแแ แฃแแแ แแแแแแ แแ แแแแ แ แ แแ แแแแแแ.
โ Bien quisiera โle respondiรณ el principito pero no tengo mucho tiempo. He de buscar amigos y conocer muchas cosas.
โ แแฎแแแแ แแแแก แแแแแแ แจแแแซแแแแ, แแแกแแช แแแแจแแแแฃแ แแ, โ แแฅแแ แแแแแแ. โ แแฎแแ แแแแแแแแแแก แแ แ แแ แ แฐแงแแคแแแ แ แแแแ แแแแแแ. แแกแแแ แแฎแแแแ แแแแแแแ แแฃแ แกแแแแแแก แงแแแฃแแแแแ แแแฆแแแแแแจแ, แแแแ แแ แฅแแแงแแแ แแ แแแแซแแแแแแ แแกแแแ แแแฆแแแแ, แกแแแแช แแแแแแ แแก แจแแซแแแ แจแแแซแแแแแแแก. แแ แแแแแแแแแแกแแช แแแฆแแ แฃแแแแแแ แแแแแแแ แ. แแฃ แแแแแแแ แ แแกแฃแ แก, แแ แแแแแจแแแแฃแ แ.
โ Sรณlo se conocen bien las cosas que se domestican โdijo el zorroโ. Los hombres ya no tienen tiempo de conocer nada. Lo compran todo hecho en las tiendas. Y como no hay tiendas donde vendan amigos, los hombres no tienen ya amigos. ยกSi quieres un amigo, domestรญcame!
โ แ แแแแ แฃแแแ แแแแแจแแแแฃแ แ? โ แฐแแแแฎแ แแแขแแ แ แฃแคแแแกแฌแฃแแแ.
โ ยฟQuรฉ debo hacer? โpreguntรณ el principito.
โ แแแแกแแแแก แแแแ แแแแแแแแแแ แกแแญแแ แ, โ แแแฃแแ แแแแแแ. โ แฏแแ แจแแ แแแฎแแแก แแแฏแแแแ แแแแแ. แแ แแกแ. แแ แแแแฃแแแ แแแแแฌแงแแ แชแฅแแ แแก. แจแแ แแ แฎแแ แแ แฃแแแ แแแแแฆแ. แกแแฃแแแ แ แฎแจแแ แแ แแแฃแแแแ แแแแก แแแแแแแ. แแแ แ แงแแแแแแฆแ แฃแคแ แ แแ แฃแคแ แ แแแแแแฎแแแแแแแโฆ
โ Debes tener mucha paciencia โrespondiรณ el zorroโ. Te sentarรกs al principio un poco lejos de mรญ, asรญ, en el suelo; yo te mirarรฉ con el rabillo del ojo y tรบ no me dirรกs nada. El lenguaje es fuente de malos entendidos. Pero cada dรญa podrรกs sentarte un poco mรกs cercaโฆ
แแแแ แ แแฆแแก แแแขแแ แ แฃแคแแแกแฌแฃแแ แแกแแ แแแแแแ แแแแแแกแแแ.
El principito volviรณ al dรญa siguiente.
โ แฃแแแแแกแ แแฅแแแแ, แงแแแแแแฆแ แแ แแกแ แแ แแแแแ แแ แแก แแแฎแแแแ, โ แฃแแฎแ แ แแแแแแ, โ แแแแแแแแแ, แแฃ แงแแแแแแแแก แแแจแฃแแแฆแแแแก แแแฎ แกแแแแแ แแแฎแแแ, แกแแ แกแแแแแ แฃแแแ แแแแ แซแแแ แแแแแแแ แแแแก แแ, แ แแช แฃแคแ แ แแแแฎแแแแแแแ แแแแแจแแฃแแ แแ แ, แแแ แฃแคแ แ แแแแแแแขแแแ แฎแแแแกแ. แแแฎ แกแแแแแ แแ แแฆแแแแแ แแแ แแ แแแฃแกแแแแ แแแ แจแแแแแงแ แแแก แแ แจแแแแชแแแ แแแแแแแ แแแแก แคแแกแก! แแแแ แแ แแฃ แจแแ แกแฎแแแแแกแฎแแ แแ แแก แแแฎแแแ, แแฆแแ แแแชแแแแแแแ แ แแแแกแแแแก แแแแแแแแแ แแฃแแ แจแแแก แจแแกแแฎแแแแ แแ. แแฅ แแ แแแแแ แ แ แแขแฃแแแแก แแแชแแแ แกแแญแแ แ.
โ Hubiera sido mejor โdijo el zorroโ que vinieras a la misma hora. Si vienes, por ejemplo, a las cuatro de la tarde; desde las tres yo empezarรญa a ser dichoso. Cuanto mรกs avance la hora, mรกs feliz me sentirรฉ. A las cuatro me sentirรฉ agitado e inquieto, descubrirรฉ asรญ lo que vale la felicidad. Pero si tรบ vienes a cualquier hora, nunca sabrรฉ cuรกndo preparar mi corazรณnโฆ Los ritos son necesarios.
โ แ แแขแแฃแแ แ แ แแ แแก? โ แจแแแแแแฎแ แแแขแแ แ แฃแคแแแกแฌแฃแแ.
โ ยฟQuรฉ es un rito? โinquiriรณ el principito.
โ แแกแแช แแกแแแ แ แแแแ, แ แแช แแแแ แฎแแแแ แแแแแฌแงแแแแก แแแแชแ, โ แแแฃแแ แแแแแแ. โ แ แแขแฃแแแ แแแแแกแฎแแแแแแก แแ แ แแฆแแก แแแแแ แฉแแแ แแฆแแแแแกแแแแ, แแ แ แกแแแแก โ แแแแแ แฉแแแ แกแแแแแแแกแแแแ. แแแแแแแแแ, แแฅแแฃแ แแแแแแแ แแแแก, แแกแแแ แ แแขแฃแแแ แแฅแแ: แฎแฃแแจแแแแแแแแ แกแแคแแแก แแแแแแแแแ แชแแแแแแแ แฎแแแแ. แแแแแแฃแแ แแฆแแ แฎแฃแแจแแแแแ! แแ แแฆแแก แแแ แแแแแแแช แแ แจแแแแซแแแ แแแแแกแแแ แแ. แแแแแแแ แแแแ แ แแ แงแแแแแแแแก แชแแแแแแแแแ, แแแจแแ แงแแแแ แแฆแ แแ แแแแแ แ แแฅแแแแแแ แแ แแแ แแกแแ แแก แแแแแแฅแแแแแ แกแฃแแก.
โ Es tambiรฉn algo demasiado olvidado โdijo el zorroโ. Es lo que hace que un dรญa no se parezca a otro dรญa y que una hora sea diferente a otra. Entre los cazadores, por ejemplo, hay un rito. Los jueves bailan con las muchachas del pueblo. Los jueves entonces son dรญas maravillosos en los que puedo ir de paseo hasta la viรฑa. Si los cazadores no bailaran en dรญa fijo, todos los dรญas se parecerรญan y yo no tendrรญa vacaciones.
แแกแ แแแแจแแแแฃแ แ แแแขแแ แ แฃแคแแแกแฌแฃแแแ แแแแแ. แแแแ แแ แแแแแ แแแแจแแ แแแแก แแฆแ.
De esta manera el principito domesticรณ al zorro. Y cuando se fue acercando el dรญa de la partida:
โ แ!.. โ แแแแแแฎแ แ แแแแแแ, แจแแ แ แแ แแ แแแงแแแแแ, แแแขแแ แแ.
โ ยกAh! โdijo el zorroโ, llorarรฉ.
โ แจแแแ แแ แแแแ, โ แฃแแฎแ แ แแแขแแ แ แฃแคแแแกแฌแฃแแแ. โ แแ แชแฃแแ แแ แแคแแ แ แแแแแแแ แจแแแแแแก. แจแแ แแแแแแ แแแแแแแแ, แ แแ แแแแแจแแแแฃแ แแแแแโฆ
โ Tuya es la culpa โle dijo el principitoโ, yo no querรญa hacerte daรฑo, pero tรบ has querido que te domestiqueโฆ
โ แแแ แแแแแ, โ แแฅแแ แแแแแแ.
โ Ciertamente โdijo el zorro.
โ แแฎแแ แแ แฃแแแ แแขแแ แ!
โ ยกY vas a llorar!, โdijo รฉl principito.
โ แแแ แแแแแ.
โ ยกSeguro!
โ แแแ แ แแ, แ แ แแแแแ?
โ No ganas nada.
โ แแแแฎแแช แแแแแแ, โ แแแฃแแ แแแแแแ. -แแแแแแแ แ แ แแแแฎแแ แ แแฅแ แแกแคแแ แแแแแแแแแแ.
โ Gano โdijo el zorroโ he ganado a causa del color del trigo.
แแ แแชแแ แ แฎแแแก แแฃแแแแแก แจแแแแแ แแแกแซแแแ:
Y luego aรฑadiรณ:
โ แฌแแแ, แแ แแฎแแ แแแแแ แแแแฎแฃแแ แแแ แแแแ แแ แแแ แฌแแฃแแแแแ, แ แแ แจแแแ แแแ แแ แแ แแแแแ แแแ แฅแแแงแแแ. แแแแแกแแแจแแแแแแแแแแแ แ แแ แแแแ แฃแแแแแ แฉแแแแแ, แแ แ แกแแแแฃแแแแก แแแแแแฎแแ แแ แฉแแแ แกแแฉแฃแฅแแ แแช แแก แแฅแแแแ.
โ Vete a ver las rosas; comprenderรกs que la tuya es รบnica en el mundo. Volverรกs a decirme adiรณs y yo te regalarรฉ un secreto.
แแแขแแ แ แฃแคแแแกแฌแฃแแ แแแ แแแแแกแแแ แแแแแแ แแ.
El principito se fue a ver las rosas a las que dijo:
โ แแฅแแแ แกแ แฃแแแแแ แแ แแแแฎแแ แ แฉแแแก แแแ แแก, โ แฃแแฎแ แ แแแ แแแขแแ แ แฃแคแแแกแฌแฃแแแ, โ แแฅแแแ แฏแแ แแ แแ แแแ แฎแแ แ. แแฅแแแ แฏแแ แแ แแแแก แแแฃแจแแแแฃแ แแแแฎแแ แ. แแ แแ แช แแฅแแแ แแแแแจแแแแฃแ แแแแแ แแแแแ. โ แแฅแแแ แกแฌแแ แแ แแกแแแแแ แฎแแ แ, แ แแแแ แแช แแงแ แฉแแแ แแแแแ, แ แแแแกแแช แแ แแแ แแแแแ แจแแแฎแแแ แแแก. แแแ แแ แแคแ แแ แแแแแแ แฉแแแแ แแกแ แแแแกแ แกแฎแแ แแแแแแกแแแแ. แแแแ แแ แแ แแแ แแแแแแแแแแ แ แแ แแฎแแ แแแ แแ แแแแแ แแแ แฅแแแงแแแ.
โ No son nada, ni en nada se parecen a mi rosa. Nadie las ha domesticado ni ustedes han domesticado a nadie. Son como el zorro era antes, que en nada se diferenciaba de otros cien mil zorros. Pero yo le hice mi amigo y ahora es รบnico en el mundo.
แงแแแแแแแแแ แแก แกแแขแงแแแแ แซแแแแแ แแแแแแแแก.
Las rosas se sentรญan molestas oyendo al principito, que continuรณ diciรฉndoles:
โ แแฅแแแ แแจแแแแแแ แ แฎแแ แ, แแแแ แแ แชแแ แแแแแ, โ แแแแแแ แซแ แแแ. โ แแ แแแแ แแแกแฌแแ แแแก แแฅแแแแแแแก แแแแก. แฉแแแฃแแแแ แแแ แแแแแแแแ, แ แ แแฅแแ แฃแแแ, แแขแงแแแก, แ แแ แฉแแแ แแแ แแ แแฅแแแแแกแแแแแ, แแแแ แแ แแแ แงแแแแ แแแ แแแ แซแแแ แคแแกแแ แฉแแแแแแก, แ แแแแแ แแแก แแ แฌแงแแแแ แงแแแแแแฆแ, แแแก แแแฎแฃแ แแแแ แแแแแก แกแแ แฅแแแแก, แแแก แแแคแแ แแแแ แแแฏแแ แก, แ แแ แฅแแ แก แแ แจแแแฌแฃแฎแแแแแ. แแแกแ แแฃแแแกแแแแก แแฎแแชแแแแ แแฃแฎแแฃแฎแแแก (แแฃแแชแ แแ แ แแฃ แกแแแ แแฃแฎแแฃแฎแ แแ แแแแแแแ แแ แแกแแแ แแแแแแแแกแแแแก แแแแขแแแ) แแ แแฎแแแแ แแแก แแฃแกแแแแแ, แ แแชแ แแแ แกแแงแแแแฃแ แแแก แแแฃแแแแแแแ แแ แขแ แแแแฎแแแแ, แแแแฏแแ แแแจแแแแช แแ แแฃแกแแแแแ, แ แแชแ แแฃแแแ แฎแแแแ. แแแแขแแ, แ แแ แแแ แฉแแแ แแแ แแแ.
โ Son muy bellas, pero estรกn vacรญas y nadie darรญa la vida por ustedes. Cualquiera que las vea podrรก creer indudablemente que mรญ rosa es igual que cualquiera de ustedes. Pero ella se sabe mรกs importante que todas, porque yo la he regado, porque ha sido a ella a la que abriguรฉ con el fanal, porque yo le matรฉ los gusanos (salvo dos o tres que se hicieron mariposas) y es a ella a la que yo he oรญdo quejarse, alabarse y algunas veces hasta callarse. Porque es mi rosa, en fin.
แแ แแแขแแ แ แฃแคแแแกแฌแฃแแ แแแแแแกแแแ แแแแ แฃแแแ.
Y volviรณ con el zorro.
โ แแจแแแแแแแโฆ โ แฃแแฎแ แ แแแ แแแแแแก.
โ Adiรณs โle dijo.
โ แแจแแแแแแแ, โ แแแฃแแ แแแแแแ. โ แแ แฉแแแ แกแแแแฃแแแแช. แแแ แซแแแแแ แฃแแ แแแแ: แแฎแแแแ แแฃแแ แฎแแแแแก แแแ แแแ, แแแแแก แแ แซแแแฃแซแก แแแแแแฎแแก แแก, แ แแช แแแแแแ แแ แแ แแ แกแแแแแ.
โ Adiรณs โdijo el zorroโ. He aquรญ mi secreto, que no puede ser mรกs simple: sรณlo con el corazรณn se puede ver bien; lo esencial es invisible para los ojos.
โ แแแแแก แแ แซแแแฃแซแก แแแแแแฎแแก แแก, แ แแช แแแแแแ แแ แแ แแ แกแแแแแ, โ แแแแแแแ แ แแแขแแ แ แฃแคแแแกแฌแฃแแแ, แ แแ แแแ แแแ แแแแแแฎแกแแแ แแแแแ แแแแฅแแแแ.
โ Lo esencial es invisible para los ojos โrepitiรณ el principito para acordarse.
โ แแแแก แ แแ แแแแแแแแ แจแแแก แแแ แแก, แแแขแแแแ แแแ แแกแ แซแแแ แคแแกแ แจแแแแแแก.
โ Lo que hace mรกs importante a tu rosa, es el tiempo que tรบ has perdido con ella.
โ แแแแก แ แแ แแแแแแแแแ แฉแแแก แแแ แแกโฆ โ แแแแแแแ แ แแแขแแ แ แฃแคแแแกแฌแฃแแแ, แ แแ แแแ แแแ แแแแแแฎแกแแแ แแแแแ แแแแฅแแแแ.
โ Es el tiempo que yo he perdido con ellaโฆ โrepitiรณ el principito para recordarlo.
โ แแแแแแแแแแแ แแแแแแฌแงแแก แแก แญแแจแแแ แแขแแแ, โ แแฅแแ แแแแแแ, โ แแแแ แแ แจแแ แแ แฃแแแ แแแแแแฌแงแ แแแ. แจแแ แแแแแแแฃแแ แฎแแ แแแ แฃแแ แแแแแ, แแแแช แแแแจแแแแฃแ แ. แแแแแแแฃแแ แฎแแ แแแ แฃแแ แจแแแก แแแ แแแโฆ
โ Los hombres han olvidado esta verdad โdijo el zorroโ, pero tรบ no debes olvidarla. Eres responsable para siempre de lo que has domesticado. Tรบ eres responsable de tu rosaโฆ
โ แแแแแแแฃแแ แแแ แแแแ แฃแแ แฉแแแก แแแ แแแโฆ โ แแแแแแแ แ แแแขแแ แ แฃแคแแแกแฌแฃแแแ, แ แแ แแแ แแแ แแแแแแฎแกแแแ แแแแแ แแแแฅแแแแ.
โ Yo soy responsable de mi rosaโฆ โrepitiรณ el principito a fin de recordarlo.
แแแแ XXII
XXII
โ แแแแแ แฏแแแ, โ แแฅแแ แแแขแแ แ แฃแคแแแกแฌแฃแแแ.
โ ยกBuenos dรญas! โdijo el principito.
โ แแแแแแแ แฏแแก, โ แแแฃแแ แแแแกแ แแ.
โ ยกBuenos dรญas! โrespondiรณ el guardavรญa.
โ แ แแก แแแแแแ แแฅ? โ แจแแแแแแฎแ แแแขแแ แ แฃแคแแแกแฌแฃแแ.
โ ยฟQuรฉ haces aquรญ? โle preguntรณ el principito.
โ แแแแแแ แแแก แแแแแฌแแแแ, โ แแแฃแแ แแแแกแ แแ, โ แแแแก-แแแแก แแแชแแ แแแฏแแฃแคแแ แแ แฎแแ แแแ แฏแแแแ แแแกแขแฃแแ แแ แแ แฎแแ แแแ แชแฎแแแ.
โ Formo con los viajeros paquetes de mil y despacho los trenes que los llevan, ya a la derecha, ya a la izquierda.
แแ แแ แแก แแกแแแ แแ แฃแฎแฃแแแ แฉแแแแแฅแ แแแ แแแแแจแแแจแแแฃแแแ แฉแฅแแ แแ แแแขแแ แแแแแแ, แ แแ แแแแกแ แแก แฏแแฎแฃแ แ แจแแแแแแแแ แ.
Y un tren rรกpido iluminado, rugiendo como el trueno, hizo temblar la caseta del guardavรญa.
โ แกแแ แแแฐแฅแ แแแ? โ แแแแแฎแ แแแขแแ แ แฃแคแแแกแฌแฃแแแ. โ แ แแก แแแแซแแแแ?
โ Tienen mucha prisa โdijo el principitoโ. ยฟQuรฉ buscan?
โ แแก แแแแแแ แแแแแแฅแแแแแแช แแ แแชแแก, โ แแแฃแแ แแแแกแ แแ.
โ Ni siquiera el conductor de la locomotora lo sabe โdijo el guardavรญa.
แแฎแแ แแแแ แ แแแแแจแแแจแแแฃแแแ แฉแฅแแ แแ แแแขแแ แแแแแแ แฉแแแแ แฃแฎแฃแแ แแแแ แ แแแแแ แแฃแแแแแ.
Un segundo rรกpido iluminado rugiรณ en sentido inverso.
โ แฃแแแ แแแแแแ แฃแแแแแ แฃแแแ? โ แแแแแฎแ แแแขแแ แ แฃแคแแแกแฌแฃแแแ.
โ ยฟYa vuelve? โpreguntรณ el principito.
โ แแกแแแ แกแฎแแ แแแแแแ แแแ แแ แแแ, โ แแแฃแแ แแแแกแ แแ.
โ No son los mismos โcontestรณ el guardavรญaโ. Es un cambio.
โ แแ แแแกแฌแแแ แแก แแแแแแ, แกแแแแช แแฅแแแแ แชแฎแแแ แแแแแแ?
โ ยฟNo se sentรญan contentos donde estaban?
โ แแ แแแแก แแแกแฌแแแก แแก แแแแแแ, แกแแแแช แชแฎแแแ แแแก, โ แแแฃแแ แแแแกแ แแ.
โ Nunca se siente uno contento donde estรก โrespondiรณ el guardavรญa.
แแแแกแแแแจแ แแแกแแแ แฉแฅแแ แแ แแแขแแ แแแแแแ แฉแแแแแฅแ แแแ.
Y rugiรณ el trueno de un tercer rรกpido iluminado.
โ แแกแแแ แแแ แแแแ แแแขแแ แแแแแก แแแแแแ แแแก แแแกแแแแแ? โ แแแแแฎแ แแแขแแ แ แฃแคแแแกแฌแฃแแแ.
โ ยฟVan persiguiendo a los primeros viajeros? โpreguntรณ el principito.
โ แแ แแแแก แแ แแแกแแแแแ. โ แแแฃแแ แแแแกแ แแ. โ แแแ แแแแแแแแจแ แกแซแแแแแ แแ แกแฎแแแแ แแ แแแแฅแแแ แแแแ. แแแ แขแ แแแแจแแแแ แแ แจแแ แแแแแแ แคแแแฏแ แแแก แแ แชแฎแแแ แ แกแแ แแแแแก แแแแแแ แแฅแแ แแแญแงแแแขแแแ.
โ No persiguen absolutamente nada โle dijo el guardavรญaโ; duermen o bostezan allรญ dentro. รnicamente los niรฑos aplastan su nariz contra los vidrios.
โ แแแ แขแ แแแแจแแแแแ แแชแแแ แ แแกแแช แแแแซแแแแ, โ แแฅแแ แแแขแแ แ แฃแคแแแกแฌแฃแแแ. โ แแกแแแ แแแแก แแแแแแแแ แญแแแญแแก แแแฏแแแแก แแ แแแแขแแแแ แแแ แแกแ แซแแแ แคแแกแ แแแแแแแก. แแ แแฃ แแแแแแ แแแ แแแฏแแแ แฌแแแ แแแ, แแฌแแ แแ แขแแ แแแ.
โ รnicamente los niรฑos saben lo que buscan โdijo el principito. Pierden el tiempo con una muรฑeca de trapo que viene a ser lo mรกs importante para ellos y si se la quitan, lloranโฆ
โ แแกแแแ แแแแแแแ แแแ แแ แแแ, โ แแฅแแ แแแแกแ แแ.
โ ยกQuรฉ suerte tienen! โdijo el guardavรญa.
แแแแ XXIII
XXIII
โ แแแแแ แฏแแแ, โ แแฅแแ แแแขแแ แ แฃแคแแแกแฌแฃแแแ.
โ ยกBuenos dรญas! โdijo el principito.
โ แแแแแแแ แฏแแก, โ แแแฃแแ แแแญแแ แแ.
โ ยกBuenos dรญas! โrespondiรณ el comerciante.
แแก แแงแ แฌแงแฃแ แแแแแก แแแแแแแแแ แแแแแแ แแแแแญแ แ. แกแแแแแ แแกแแ แแ แแ แแกแแแ แแแ แแแแแงแแแแแก แแแชแแ แแ แแแแแ แแแแ แ แแฆแแ แแแฌแงแฃแ แแแแ.
Era un comerciante de pรญldoras perfeccionadas que quitan la sed. Se toma una por semana y ya no se sienten ganas de beber.
โ แ แ แกแแญแแ แแ แแก แแแแแ? โ แจแแแแแแฎแ แแแก แแแขแแ แ แฃแคแแแกแฌแฃแแ.
โ ยฟPor quรฉ vendes eso? โpreguntรณ el principito.
โ แแแ แแ แแแก แแแ แแแแแแแแแก แแซแแแแ, โ แแแฃแแ แแแญแแ แแ โ แแฅแกแแแ แแแแแขแแแแ แแแแแแแแแแ แแจแแก, แ แแ แแแแ แแจแ แจแแแซแแแแ แแ แแแชแแแชแแแแขแ แฌแฃแแ แแแแแแ.
โ Porque con esto se economiza mucho tiempo. Segรบn el cรกlculo hecho por los expertos, se ahorran cincuenta y tres minutos por semana.
โ แแแ แ แ แแ แฃแแแแ แแก แแ แแแชแแแชแแแแขแ แฌแฃแแ?
โ ยฟY quรฉ se hace con esos cincuenta y tres minutos?
โ แ แแแแจแ แแแแฎแแแ แแ.
โ Lo que cada uno quiereโฆ โ
โแแ แ แแ แแ แแแชแแแชแแแแขแ แแแแแกแฃแคแแแ แฌแฃแแ แแฅแแแแแ, โ แแแแคแแฅแ แ แแแขแแ แ แฃแคแแแกแฌแฃแแแ, โ แแแแ แแแแแกแแแ แแแแแ แฌแงแแ แแกแแแแโฆโ
โSi yo dispusiera de cincuenta y tres minutos โpensรณ el principitoโ caminarรญa suavemente hacia una fuenteโฆโ
แแแแ XXIV
XXIV
แฃแแแ แแ แแ แแแแ แ แแแแแแ, แ แแช แแ แฃแแแแแแจแ แแแ แชแฎแ แแแแแแแแ แแ แกแแกแแแแ แฌแงแแแแก แกแฌแแ แแ แแแจแแ แแแแแแแแแ, แ แแชแ แแแขแแ แ แฃแคแแแกแฌแฃแแ แแแแแแ แแแแแญแ แแก แแแแแแก แแแงแแแแแแ.
Era el octavo dรญa de mi averรญa en el desierto y habรญa escuchado la historia del comerciante bebiendo la รบltima gota de mi provisiรณn de agua.
โ แจแแแ แแแแแแแแกแแแแแ แแจแแแแแแ แแ, โ แแฃแแฎแแ แ แแ แแแขแแ แ แฃแคแแแกแฌแฃแแก. โ แแแแ แแ แฎแแ แฎแแแแ, แฏแแ แแช แแ แจแแแแแแแแแแ แแแแแแคแ แแแแแ, แกแแกแแแแ แฌแงแแแแช แแ แ แแแฅแแก แแ, แแแช แแแแแแแ แ แแแฅแแแแแแ, แ แแ แจแแแแซแแแก แแแแ แแแแแกแแแ แแ แฌแงแแ แแกแแแ.
โ ยกAh โle dije al principitoโ, son muy bonitos tus cuentos, pero yo no he reparado mi aviรณn, no tengo nada para beber y serรญa muy feliz si pudiera irme muy tranquilo en busca de una fuente!
โ แฉแแแแ แแแแแแแ แแ แแแแแแ แแแแฎแ แ, แ แแโฆ
โ Mi amigo el zorroโฆ, me dijoโฆ
โ แฉแแแ แแแ แแ แแแญแ, แ แ แแ แแก แแแแแแ!
โ No se trata ahora del zorro, muchachitoโฆ
โ แ แแขแแ?
โ ยฟPor quรฉ?
โ แแแแขแแ, แ แแ แฌแงแฃแ แแแแแ แกแแแแแแแ แแแแแแก.
โ Porque nos vamos a morir de sedโฆ
แแแ แแแ แแแแแ แฉแแแ แแแแฅแแแแ แแ แแแแแแ:
No comprendiรณ mi razonamiento y replicรณ:
โ แแแแแแแ แ แงแแแแแแแแก แแแ แแแ, แกแแแแแแแแก แฌแฃแแแแจแแช แแ. แแ แซแแแแแ แแแแงแแคแแแ แแแ แแแแแแก แแแแแแ แแแแโฆ
โ Es bueno haber tenido un amigo, aรบn si vamos a morir. Yo estoy muy contento de haber tenido un amigo zorro.
โแฌแแ แแแแแแแแช แแ แ แแฅแแก แแแกแแแแแแแ แกแแคแ แแฎแแแ, โ แแแแแคแแฅแ แ แแ. โ แแแก แฎแแ แแ แแกแแแแก แแแแแฃแชแแแ แจแแแจแแแ แแ แฌแงแฃแ แแแแ. แแแกแแแแก แแแแก แกแฎแแแแช แแแแ แโฆโ
โEs incapaz de medir el peligro โme dije โ Nunca tiene hambre ni sed y un poco de sol le bastaโฆโ
แแแขแแ แ แฃแคแแแกแฌแฃแแแ แจแแแแแฎแแแ แแ แคแแฅแ แ แแแแแฌแงแแแขแแแ:
El principito me mirรณ y respondiรณ a mi pensamiento:
โ แแแช แแฌแงแฃแ แแโฆ โ แแแแฎแ แ แแแ. โ แฌแแแแแ, แญแ แแแแซแแแแแโฆ
โ Tengo sed tambiรฉnโฆ vamos a buscar un pozoโฆ
แแ แฃแแแแแแ แฉแแแแฅแแแ แฎแแแ: แ แ แแแ แ แฐแฅแแแแ แแแแแแแแแ แญแแก แซแแแแแก แแ แแแแแฃแฌแแแแแแ แฃแแแแแแจแ. แแแแ แแ แแแแแช แแแแฃแแแฅแแ แแแแก.
Tuve un gesto de cansancio; es absurdo buscar un pozo, al azar, en la inmensidad del desierto. Sin embargo, nos pusimos en marcha.
แแแแฎแแแก แแแแ แแ แฎแแแแแแฃแฆแแแแแ. แแแฆแแแแ. แชแแแ แแแ แกแแแแแแแแ แแแแแแแ. แฌแงแฃแ แแแแแ แฆแแแแแแฎแแแแ แแ แแแแแแแแฃแแ แซแแแแกแฆแ แแแ แฉแแแแ แแแ แแแแแแแแแก แชแแแชแแแก. แแแขแแ แ แฃแคแแแกแฌแฃแแแก แกแแขแงแแแแ แแแแแช แแแขแ แแแแแแแ แแแแจแ.
Despuรฉs de dos horas de caminar en silencio, cayรณ la noche y las estrellas comenzaron a brillar. Yo las veรญa como en sueรฑo, pues a causa de la sed tenรญa un poco de fiebre. Las palabras del principito danzaban en mi mente.
โ แจแแแช แแชแ, แ แ แแ แแก แฌแงแฃแ แแแแ? โ แจแแแแแแแฎแ แแ.
โ ยฟTienes sed, tรบ tambiรฉn? โle preguntรฉ.
Reklama