ะัะฟะตัะฐะฝัะพ-ัะฒัะธั ะบะฝะธะณะฐ-ะฑัะปัะฝะณะฒะฐ
Mi ฤตuras per Apolono, kuracisto, per Asklepio, per Higiea kaj Panacea, per ฤiuj dioj kaj ฤiuj diinoj, atestigante ilin, ke mi plenumos, laลญ miaj fortoj kaj kapabloj, la sekvantajn ฤตuron kaj engaฤiฤon:
ืื ื ื ืฉืืข ืืฉื ืืคืืื ืืืจืคื, ืืฉื ืืกืงืืคืืืก, ืืืืืื ืืคื ืงืืื, ืืื ืืืืื ืืืืืืช ืขืื, ืื ืืงืืื ืืช ืืฉืืืขื ืืืช ืืืื ื ืืืืื ืืืืื ืฉืืคืืื ืืืืืืชื:
Mi starigos mian medicinan mastron je la sama nivelo kiel la aลญtoro de miaj tagoj, mi partigos kun li miajn havaฤตojn kaj, okaze, mi provizos liajn bezonojn; mi konsideros liajn infanojn kiel fratojn, kaj se ili deziras lerni medicinon, mi instruos ฤin al ili sen salajro kaj sen deviฤo. Mi pludonos mian instruon, la parolajn lecionojn kaj la reston de la instruo al miaj filoj, al tiuj de mia mastro kaj al la disฤiploj ligitaj per deviฤo kaj ฤตuro laลญ la medicina leฤo, sed al neniu alia.
ืืืชืืืืก ืืื ืฉืืืื ืืืชื ืืช ืืืื ืืชื ืืคื ืฉืื ื ืืชืืืืก ืืืืจื ืืืืืืช ืขืื ืืฉืืชืืฃ, ืืื ืืื ืืืื ืืงืืง ืืืกืฃ ืืืืืง ืขืื ืืช ืืกืคื, ืืืืชืืืืก ืืืืืื ืืื ืืืื, ืืื ืืืคืฆื, ืืืื ืืืชื ืืช ืืืืขืืชืื ืืื ืชืฉืืื ืืืื ืืืืืืช ืฉืืืชื; ืืืื ืืช ืืกืืืืช ืืืื ืืชื ืืื ื, ืืื ืืื ืฉื ืืืจื ืืืื ืืืชื ืชืืืืืื, ืืฉืจ ืืฆืืืจื ืื ืื ื ืืื ืื ืืงืืื ืืช ืืืงื ืืืงืฆืืข, ืืื ืืืืฉ ืืืืชื.
Mi regos la staton de la malsanuloj je ilia avantaฤo, laลญ miaj fortoj kaj juฤo, kaj mi min detenos de ฤiu malbono kaj maljustaฤตo.
ืืงืืข ืืช ืืืืืื ืื ืืืฆื ืืืืื ืืืืื ืืืฉืจ ืืฉืืคืื ืฉืื ืืืืืื ืืืืืชื; ืืฉืืืจ ืขื ืืืืืื ืืื-ืฆืืง ืืืขืืื ืื ืืืืง ืืื.
Mi donos venenon al neniu, se oni petas tion al mi, kaj ne iniciatos tian sugeston; simile, mi donos kontraลญkoncipan diafragmon al neniu virino. Mi travivos mian vivon kaj praktikos mian arton en senkulpeco kaj pureco.
ืืขืืื ืื ืืจืฉืื ืกื ืงืืื ื ืืื ืฉืืืงืฉ ืืืชื, ืืืขืืื ืื ืืฆืืข ืื ืืืืื ืกื ืืื. ืืืืคื ืืืื ืืขืืื ืื ืืชื ืืืืฉื ืชืจืืคื ืฉืขืืืื ืืืจืื ืืืคืื. ืืืืืจ ืืืงืืืฉื ืืฉืืืจ ืขื ืืื ืืขื ืืืื ืืชื.
Mi ne praktikos la operacion de tondo.
ืื ืื ืชื, ืืคืืื ืื ืืื ืืกืืง ืืื ืื, ืืื ืืฉืืืจ ืืืช ืืื ืฉืื ืฉืืืืฉืจืื ืืื ืืืืืื.
En kiun ajn domo mi eniros, mi eniros por la utileco de la malsanuloj, detenante min de ฤiu vola kaj korupta malbonago, kaj precipe de la delogo de virinoj kaj knaboj, liberaj aลญ sklavaj.
ืืื ืืืช ืฉืื ืืืงืจ, ืืืืข ืืืืืช ืืืืื, ืืื ืืืฆืข ืฉืื ืคืฉืข ืืื ืืืจืื ืื ืืง ืืืืื ื ืชืืืื, ืืืืืืื ืื ืืงืืื ืืืกื ืืื ืขื ื ืฉืื ืืืืจืื, ืืื ืฉืื ืื ื-ืืืจืื ืืืื ืฉืื ืขืืืื.
Kion ajn mi vidos aลญ aลญdos en la socio dum, aลญ eฤ ekster la praktiko de mia profesio, mi prisilentos tion, kio neniam bezonos esti malkaลita, rigardante la diskretecon kiel devon en tiu kazo.
ืื ืืฉืจ ืืจืื ืื ืืฉืืข ืชืื ืืื ืืืืคืื ืืืคืืื ืืืืฅ ืืืืคืื, ืืฉืื ื ืืขื ืืืคืฆื, ืืฉืืืจ ืืขืฆืื, ืืืชืืืืฉ ืืืืจ ืขื ืืืืจืื ืืืื ืขื ืืืจืื.
Se mi plenumos tiun ฤตuron sen malobei ฤin, permesu al mi ฤui feliฤe mian vivon kaj mian profesion, honoratan por ฤiam de la homoj; se mi perfortos ฤin kaj malobeos ฤin, donu al mi malan sorton.
ืื ืืงืืื ืืช ืืฉืืืขื ืืื ืืคืจ ืืืชื, ืื ืืืชื ืืืืฆื ืื ืื ืืืื ืืืืืื ืืชื ืืืืื ืืชืืืื ืืฆื ืื ืืื ืฉืื ืืืืื ืืืขืชืื; ืื ืืคืจ ืืช ืืฉืืืขื ืืืื ืืื ืชืืคืื ืืฉืืืขืช ืฉืงืจ, ืืืคืื ืืืคื ืืื ืืืืจืื.
ะ ะตะบะปะฐะผะฐ