ะะฐัััะบะพ-ัะฒัะธั ะบะฝะธะณะฐ-ะฑัะปัะฝะณะฒะฐ
Oversรฆttelse โ J. L. Heibergs
Idet jeg kalder lรฆgeguden Apollon, Asklepios, Hygaia og Panakeia til vidne samt alle guder og gudinder, svรฆrger jeg at ville holde efter evne og bedste skรธn denne ed og kontrakt.
ืื ื ื ืฉืืข ืืฉื ืืคืืื ืืืจืคื, ืืฉื ืืกืงืืคืืืก, ืืืืืื ืืคื ืงืืื, ืืื ืืืืื ืืืืืืช ืขืื, ืื ืืงืืื ืืช ืืฉืืืขื ืืืช ืืืื ื ืืืืื ืืืืื ืฉืืคืืื ืืืืืืชื:
Jeg vil agte den, der har lรฆrt mig kunsten, lige med mine forรฆldre og dele mit brรธd med ham og, nรฅr han behรธver det, yde ham hans fornรธdenheder. Hans afkom vil jeg agte lige med mine brรธdre og lรฆre dem denne kunst, hvis de รธnsker at lรฆre den, uden honorar og forskrivning. Forskrifter og videnskabelig undervisning og al anden lรฆrdom vil jeg meddele mine og min lรฆrers sรธnner samt elever, der har sluttet kontrakt og er taget i ed efter lรฆgelaugets lov, men ingen anden.
ืืืชืืืืก ืืื ืฉืืืื ืืืชื ืืช ืืืื ืืชื ืืคื ืฉืื ื ืืชืืืืก ืืืืจื ืืืืืืช ืขืื ืืฉืืชืืฃ, ืืื ืืื ืืืื ืืงืืง ืืืกืฃ ืืืืืง ืขืื ืืช ืืกืคื, ืืืืชืืืืก ืืืืืื ืืื ืืืื, ืืื ืืืคืฆื, ืืืื ืืืชื ืืช ืืืืขืืชืื ืืื ืชืฉืืื ืืืื ืืืืืืช ืฉืืืชื; ืืืื ืืช ืืกืืืืช ืืืื ืืชื ืืื ื, ืืื ืืื ืฉื ืืืจื ืืืื ืืืชื ืชืืืืืื, ืืฉืจ ืืฆืืืจื ืื ืื ื ืืื ืื ืืงืืื ืืช ืืืงื ืืืงืฆืืข, ืืื ืืืืฉ ืืืืชื.
Diรฆtetiske forskrifter vil jeg benytte til de syges gavn efter evne og bedste skรธn, og hindre dem, der kan volde skade og fortrรฆd.
ืืงืืข ืืช ืืืืืื ืื ืืืฆื ืืืืื ืืืืื ืืืฉืจ ืืฉืืคืื ืฉืื ืืืืืื ืืืืืชื; ืืฉืืืจ ืขื ืืืืืื ืืื-ืฆืืง ืืืขืืื ืื ืืืืง ืืื.
Selv om jeg opfordres dertil, vil jeg ikke udlevere nogen dรธdelige gifte eller give noget sรฅdant rรฅd, ej heller give nogen kvinde fosterfordrivende midler. Jeg vil bevare mit liv og min kunst rent og fromt.
ืืขืืื ืื ืืจืฉืื ืกื ืงืืื ื ืืื ืฉืืืงืฉ ืืืชื, ืืืขืืื ืื ืืฆืืข ืื ืืืืื ืกื ืืื. ืืืืคื ืืืื ืืขืืื ืื ืืชื ืืืืฉื ืชืจืืคื ืฉืขืืืื ืืืจืื ืืืคืื. ืืืืืจ ืืืงืืืฉื ืืฉืืืจ ืขื ืืื ืืขื ืืืื ืืชื.
Jeg vil ikke skรฆre for sten, men overlade det til specialisterne.
ืื ืื ืชื, ืืคืืื ืื ืืื ืืกืืง ืืื ืื, ืืื ืืฉืืืจ ืืืช ืืื ืฉืื ืฉืืืืฉืจืื ืืื ืืืืืื.
I de huse, hvor jeg kommer, vil jeg komme til gavn for de syge, idet jeg holder mig fjern fra al bevidst uret og forfรธrelse bรฅde i andre henseender og i kรธnslig, bรฅde over for kvinder og mรฆnd, fri og slaver.
ืืื ืืืช ืฉืื ืืืงืจ, ืืืืข ืืืืืช ืืืืื, ืืื ืืืฆืข ืฉืื ืคืฉืข ืืื ืืืจืื ืื ืืง ืืืืื ื ืชืืืื, ืืืืืืื ืื ืืงืืื ืืืกื ืืื ืขื ื ืฉืื ืืืืจืื, ืืื ืฉืื ืื ื-ืืืจืื ืืืื ืฉืื ืขืืืื.
Hvad jeg ser og hรธrer i min praksis eller uden for praksis i menneskenes liv, hvad som ikke bรธr komme ud, det vil jeg fortie, idet jeg anser sligt for embedshemmelighed.
ืื ืืฉืจ ืืจืื ืื ืืฉืืข ืชืื ืืื ืืืืคืื ืืืคืืื ืืืืฅ ืืืืคืื, ืืฉืื ื ืืขื ืืืคืฆื, ืืฉืืืจ ืืขืฆืื, ืืืชืืืืฉ ืืืืจ ืขื ืืืืจืื ืืืื ืขื ืืืจืื.
Nรฅr jeg handler efter denne ed og ikke bryder den, sรฅ lad det forundes mig at nyde godt bรฅde af mit liv og af min kunst, idet jeg nyder anseelse hos alle mennesker til evig tid. Men overtrรฆder jeg den, og bliver mรฉnsvoren, da times det mig det modsatte heraf.
ืื ืืงืืื ืืช ืืฉืืืขื ืืื ืืคืจ ืืืชื, ืื ืืืชื ืืืืฆื ืื ืื ืืืื ืืืืืื ืืชื ืืืืื ืืชืืืื ืืฆื ืื ืืื ืฉืื ืืืืื ืืืขืชืื; ืื ืืคืจ ืืช ืืฉืืืขื ืืืื ืืื ืชืืคืื ืืฉืืืขืช ืฉืงืจ, ืืืคืื ืืืคื ืืื ืืืืจืื.
ะ ะตะบะปะฐะผะฐ