ĐĐĩĐŊĐŗĐ°ĐģŅŅŅĐēĐž-даŅŅŅĐēа ĐēĐŊĐ¸ĐŗĐ°-ĐąŅĐģŅĐŊĐŗĐ˛Đ°
OversÃĻttelse â J. L. Heibergs
(ā§§) āĻāĻŽāĻŋ āύāĻŋāϰāĻžāĻŽāϝāĻŧāĻāĻžāϰ⧠āĻ ā§āϝāĻžāĻĒā§āϞā§āϰ āύāĻžāĻŽā§, āϏā§āĻŦāĻžāϏā§āĻĨā§āϝā§āϰ āύāĻžāĻŽā§ āĻ āĻāϰā§āĻā§āϝāĻāĻžāϰ⧠āϏāĻāϞ āĻā§āώāĻŽāϤāĻžāϰ āύāĻžāĻŽā§ āĻļāĻĒāĻĨ āĻāϰāĻāĻŋāĨ¤ āϏāĻāϞ āĻĻā§āĻŦ-āĻĻā§āĻŦā§āĻā§ āϏāĻžāĻā§āώ⧠āϰā§āĻā§ āĻļāĻĒāĻĨ āĻāϰāĻāĻŋ āϝā§, āĻāĻŽāĻŋ āĻ āĻļāĻĒāĻĨ āĻ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻā§āĻāĻžāĻŦāĻžāύ⧠āĻāĻŽāĻžāϰ āϏāĻāϞ āϏāĻžāĻŽāϰā§āĻĨā§āϝ āĻ āĻŦāĻŋāĻāĻžāϰāĻā§āώāĻŽāϤāĻž āĻĒā§āϰāϝāĻŧā§āĻ āĻāϰ⧠āϰāĻā§āώāĻž āĻāϰāϤ⧠āĻĒā§āϰāϝāĻŧāĻžāϏ āĻĒāĻžāĻŦāĨ¤
Idet jeg kalder lÃĻgeguden Apollon, Asklepios, Hygaia og Panakeia til vidne samt alle guder og gudinder, svÃĻrger jeg at ville holde efter evne og bedste skøn denne ed og kontrakt.
(⧍) āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻļāĻžāϏā§āϤā§āϰā§āϰ āĻļāĻŋāĻā§āώāĻāĻā§ (āĻā§āϰā§āĻā§) āϏāĻŦ āϧāϰāύā§āϰ āϏāĻŽā§āĻŽāĻžāύ āĻĒā§āϰāĻĻāϰā§āĻļāύ āĻāϰāĻŦ, āϝā§āĻŽāύ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻĒāĻŋāϤāĻžāĻŽāĻžāϤāĻžāĻā§ āĻāϰ⧠āĻĨāĻžāĻāĻŋāĨ¤ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻā§āĻŦāύāĻā§ āϤāĻžāĻāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻāĻžāĻ āĻāϰ⧠āύā§āĻŦ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāĻāϰ āϏāĻŦ āĻĻā§āύāĻž āĻļā§āϧ āĻāϰāĻŦāĨ¤ āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻāϰ āϏāύā§āϤāĻžāύāĻĻā§āϰāĻā§ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻāĻžāĻ āĻŦāϞ⧠āĻŽāύ⧠āĻāϰāĻŦ āĻāĻŦāĻ āϝāĻĻāĻŋ āϤāĻžāĻāϰāĻž āĻāĻā§āĻāĻž āĻāϰā§āύ, āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻŦāĻŋāύāĻž āĻĒāĻžāϰāĻŋāĻļā§āϰāĻŽāĻŋāĻā§ āĻ āĻļāĻžāϏā§āϤā§āϰ āĻļāĻŋāĻā§āώāĻž āĻĻā§āĻŦāĨ¤ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻā§āϰā§āϰ āĻāĻžāĻā§ āϝ⧠āϏāĻŦ āĻŦāĻŋāϧāĻžāύ, āĻŦāĻā§āϤā§āϤāĻž āĻ āĻ āύā§āϝāĻžāύā§āϝ āĻļāĻŋāĻā§āώāĻž āϞāĻžāĻ āĻāϰā§āĻāĻŋ, āϤāĻž āϏāĻŦ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻĒā§āϤā§āϰāĻĻā§āϰāĻā§ āĻĻāĻžāύ āĻāϰāĻŦāĨ¤ āĻāϰ āĻĻāĻžāύ āĻāϰāĻŦ āĻā§āϰā§āϰ āĻĒā§āϤā§āϰāĻĻā§āϰāĻā§, āĻāϰ āϝāĻžāϰāĻž āϝāĻĨāĻžāϝāĻĨāĻāĻžāĻŦā§ āĻļāĻŋāĻā§āώāĻžāύāĻŦāĻŋāĻļāĻŋ āĻā§āϰāĻšāύ āĻāϰāĻŦā§ āĻ āĻļāĻĒāĻĨ āĻāϰāĻŦā§ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§āĨ¤ āĻāĻāĻžāĻĄāĻŧāĻž āĻāĻŽāĻŋ āĻāϰ āĻāĻžāĻāĻā§ āϤāĻž āĻĻāĻžāύ āĻāϰāĻŦ āύāĻžāĨ¤
Jeg vil agte den, der har lÃĻrt mig kunsten, lige med mine forÃĻldre og dele mit brød med ham og, nÃĨr han behøver det, yde ham hans fornødenheder. Hans afkom vil jeg agte lige med mine brødre og lÃĻre dem denne kunst, hvis de ønsker at lÃĻre den, uden honorar og forskrivning. Forskrifter og videnskabelig undervisning og al anden lÃĻrdom vil jeg meddele mine og min lÃĻrers sønner samt elever, der har sluttet kontrakt og er taget i ed efter lÃĻgelaugets lov, men ingen anden.
(ā§Š) āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻŽāĻžāϰ āϏāĻžāĻŽāϰā§āĻĨā§āϝ āĻ āĻŦāĻŋāĻāĻžāϰ āĻā§āώāĻŽāϤāĻžāϰ āϏāĻŦ āĻļāĻā§āϤāĻŋ āϰā§āĻā§āĻĻā§āϰ āϏāĻžāĻšāĻžāϝā§āϝ āĻāϰāĻžāϰ āĻŦā§āϝāĻžāĻĒāĻžāϰ⧠āĻĒā§āϰāϝāĻŧā§āĻ āĻāϰāĻŦāĨ¤ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻā§āĻāĻžāύ āĻĒā§āϰāϝāĻŧā§āĻ āĻāϰ⧠āĻāĻžāϰāĻ āĻā§āύ āĻā§āώāϤāĻŋāϏāĻžāϧāύ āĻāϰāĻŦ āύāĻžāĨ¤
DiÃĻtetiske forskrifter vil jeg benytte til de syges gavn efter evne og bedste skøn, og hindre dem, der kan volde skade og fortrÃĻd.
(ā§Ē) āĻā§āĻ āĻāĻžāĻāϞā§āĻ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻžāĻāĻā§ āĻĒā§āϰāĻžāĻŖāύāĻžāĻļāĻ āĻāώā§āϧ āĻĻā§āĻŦ āύāĻžāĨ¤ āĻāĻŽāĻŋ āĻ āϧāϰāύā§āϰ āĻā§āύ āϏāĻāĻŦāĻžāĻĻ āĻĒāϰāĻŋāĻŦā§āĻļāύ āĻāϰāĻŦ āύāĻžāĨ¤ āĻāĻŽāĻŋ āĻā§āύ āĻŽāĻšāĻŋāϞāĻžāĻā§ āĻāϰā§āĻāĻĒāĻžāϤ āĻāϰāĻžāύā§āϰ āĻāĻĒāĻžāϝāĻŧ āĻāĻžāύāĻžāĻŦ āύāĻžāĨ¤
(ā§Ģ) āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻā§āĻŦāύ⧠āĻ āĻĒā§āĻļāĻžāϝāĻŧ āĻāϰāĻŋāϤā§āϰāĻŦāĻžāύ āĻ āϧāϰā§āĻŽāĻĒāϰāĻžāϝāĻŧāĻŖ āĻšāĻŦāĨ¤
Selv om jeg opfordres dertil, vil jeg ikke udlevere nogen dødelige gifte eller give noget sÃĨdant rÃĨd, ej heller give nogen kvinde fosterfordrivende midler. Jeg vil bevare mit liv og min kunst rent og fromt.
(ā§Ŧ) āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻļāĻžāϏā§āϤā§āϰā§āϰ āĻŦāĻžāĻāϰ⧠āĻ āύā§āϝ āĻā§āύ āĻĒā§āĻļāĻž āĻĨā§āĻā§ āĻŦāĻŋāϰāϤ āĻĨāĻžāĻāĻŦāĨ¤
Jeg vil ikke skÃĻre for sten, men overlade det til specialisterne.
(ā§) āĻāĻŽāĻŋ āϝāĻāύ āĻā§āύ āĻŦāĻžāĻĄāĻŧāĻŋāϤ⧠āϝāĻžāĻŦ, āϤāĻāύ āĻā§āĻŦāϞāĻŽāĻžāϤā§āϰ āĻā§āύ āϰā§āĻā§āĻā§ āĻāĻŋāĻāĻŋā§āϏāĻžāϰ āĻāĻĻā§āĻĻā§āĻļā§āϝ⧠āϝāĻžāĻŦ āĻāĻŦāĻ āĻāĻāύāĻ āĻāĻžāϰāĻ āĻā§āύ āĻā§āώāϤāĻŋ āĻāϰāĻžāϰ āĻāĻĻā§āĻĻā§āĻļā§āϝ⧠āϝāĻžāĻŦ āύāĻžāĨ¤ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻŽāĻžāϰ āϏā§āϝā§āĻ-āϏā§āĻŦāĻŋāϧāĻžāĻā§ āύāĻžāϰ⧠āĻŦāĻž āĻĒā§āϰā§āώ āĻāĻžāϰāĻ āϏāĻžāĻĨā§āĻ āϝā§āύ-āϏāĻāϝā§āĻ āĻāĻāĻžāύā§āϰ āĻāĻžāĻā§ āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻāϰāĻŦ āύāĻž, āĻšā§āĻ āϏ⧠āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋ āϏā§āĻŦāĻžāϧā§āύ āĻāĻŋāĻāĻŦāĻž āĻā§āϰā§āϤāĻĻāĻžāϏāĨ¤
I de huse, hvor jeg kommer, vil jeg komme til gavn for de syge, idet jeg holder mig fjern fra al bevidst uret og forførelse bÃĨde i andre henseender og i kønslig, bÃĨde over for kvinder og mÃĻnd, fri og slaver.
(ā§Ž) āĻāĻŽāĻŋ āĻĒā§āĻļāĻžāĻāϤ āĻŦāĻž āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋāĻāϤāĻāĻžāĻŦā§ āϝāĻžāĻ āĻĻā§āĻāĻŋ āĻŦāĻž āĻļā§āύāĻŋ āύāĻž āĻā§āύ, āĻāĻā§āϤ āĻŦāĻŋāώāϝāĻŧ āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻļ āĻāϰāĻŦ āύāĻž; āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻšāĻžāϰ āϏāĻŦ āĻā§āĻĒāύ āϰāĻžāĻāĻŦ āĻāĻŦāĻ āĻāĻžāĻāĻā§ āĻāĻžāύāĻžāĻŦ āύāĻžāĨ¤
Hvad jeg ser og hører i min praksis eller uden for praksis i menneskenes liv, hvad som ikke bør komme ud, det vil jeg fortie, idet jeg anser sligt for embedshemmelighed.
(⧝) āĻāĻŽāĻŋ āϝāĻĻāĻŋ āĻ āĻļāĻĒāĻĨāĻŦāĻžāĻŖā§ āĻŽā§āύ⧠āĻāϞāĻŋ āĻāĻŦāĻ āĻāϰ āĻŦā§āϝāϤāĻŋāĻā§āϰāĻŽ āĻāĻāϤ⧠āύāĻž āĻĻā§āĻ, āϤāĻŦā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻļāĻž āĻāϰāĻŦ, āĻāĻŽāĻŋ āĻā§āĻŦāύ⧠āĻ āĻĒā§āĻļāĻžāϝāĻŧ āϝā§āύ āĻāύā§āύāϤāĻŋ āϞāĻžāĻ āĻāϰāĻŋ āĻāĻŦāĻ āϏāĻŦāĻāĻžāϞā§āϰ āϏāĻŦāĻžāϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āϏā§āύāĻžāĻŽ āĻ āϰā§āĻāύ āĻāϰāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāĻŋāĨ¤ āĻāĻŽāĻŋ āϝāĻĻāĻŋ āĻ āĻļāĻĒāĻĨ āύāĻž āĻŽāĻžāύāĻŋ āĻ āϞāĻāĻāύ āĻāϰāĻŋ, āϤāĻŦā§ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻĒāϰāĻŋāĻŖāĻžāĻŽ āϝā§āύ āĻ āύā§āϝ āϰāĻāĻŽ āĻšāϝāĻŧāĨ¤
NÃĨr jeg handler efter denne ed og ikke bryder den, sÃĨ lad det forundes mig at nyde godt bÃĨde af mit liv og af min kunst, idet jeg nyder anseelse hos alle mennesker til evig tid. Men overtrÃĻder jeg den, og bliver mÊnsvoren, da times det mig det modsatte heraf.
Đ ĐĩĐēĐģаĐŧа