Manifesto of the Communist Party / ΠœΠ°Π½ΠΈΡ„Π΅ΡΡ‚ ΠšΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΈ β€” Π½Π° английском ΠΈ русском языках. Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 3

Английско-русская ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°-Π±ΠΈΠ»ΠΈΠ½Π³Π²Π°

Karl Marx, Frederick Engels

Manifesto of the Communist Party

ΠšΠ°Ρ€Π» ΠœΠ°Ρ€ΠΊΡ, Π€Ρ€ΠΈΠ΄Ρ€ΠΈΡ… ЭнгСльс

ΠœΠ°Π½ΠΈΡ„Π΅ΡΡ‚ ΠšΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΈ

III. Socialist and Communist Literature

III. БоциалистичСская ΠΈ коммунистичСская Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π°

1. Reactionary Socialism

1.Β Π Π΅Π°ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ социализм

a) Feudal Socialism

a)Β Π€Π΅ΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ социализм

Owing to their historical position, it became the vocation of the aristocracies of France and England to write pamphlets against modern bourgeois society.

Ѐранцузская ΠΈ английская аристократия ΠΏΠΎ своСму историчСскому полоТСнию Π±Ρ‹Π»Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π²Π°Π½Π° ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠ°ΠΌΡ„Π»Π΅Ρ‚Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² соврСмСнного Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·Π½ΠΎΠ³ΠΎ общСства.

In the French Revolution of July 1830, and in the English reform agitation , these aristocracies again succumbed to the hateful upstart. Thenceforth, a serious political struggle was altogether out of the question.

Π’ΠΎ французской июльской Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΈ 1830Β Π³. ΠΈΒ Π² английском Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π² ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·Ρƒ парламСнтской Ρ€Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ нСнавистный выскочка Π΅Ρ‰Ρ‘ Ρ€Π°Π· нанёс Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΡ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅. О ΡΠ΅Ρ€ΡŒΡ‘Π·Π½ΠΎΠΉ политичСской Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Π΅ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ большС ΠΈ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ.

A literary battle alone remained possible. But even in the domain of literature the old cries of the restoration period had become impossible. In order to arouse sympathy, the aristocracy was obliged to lose sight, apparently, of its own interests, and to formulate their indictment against the bourgeoisie in the interest of the exploited working class alone.

Π•ΠΉ ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π°Π»Π°ΡΡŒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ литСратурная Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Π°. Но ΠΈ Π² области Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ старыС Ρ„Ρ€Π°Π·Ρ‹ Π²Ρ€Π΅ΠΌΡ‘Π½ РСставрации стали ΡƒΠΆΠ΅ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹. Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²ΠΎΠ·Π±ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ сочувствиС, аристократия Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π±Ρ‹Π»Π° ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π²ΠΈΠ΄, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½Π° ΡƒΠΆΠ΅ Π½Π΅ заботится ΠΎ своих собствСнных интСрСсах ΠΈ составляСт свой ΠΎΠ±Π²ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π°ΠΊΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·ΠΈΠΈ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² интСрСсах эксплуатируСмого Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡Π΅Π³ΠΎ класса.

Thus, the aristocracy took their revenge by singing lampoons on their new masters and whispering in his ears sinister prophesies of coming catastrophe.

Она доставляла сСбС ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сочиняла пасквили Π½Π° своСго Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ властитСля ΠΈ ΡˆΠ΅ΠΏΡ‚Π°Π»Π° Π΅ΠΌΡƒ Π½Π° ΡƒΡ…ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Π·Π»ΠΎΠ²Π΅Ρ‰ΠΈΠ΅ пророчСства.

In this way arose feudal Socialism: half lamentation, half lampoon; half an echo of the past, half menace of the future; at times, by its bitter, witty and incisive criticism, striking the bourgeoisie to the very heart’s core; but always ludicrous in its effect, through total incapacity to comprehend the march of modern history.

Π’Π°ΠΊ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊ Ρ„Π΅ΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ социализм: Π½Π°ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρƒ похоронная ΠΏΠ΅ΡΠ½ΡŒΒ β€” Π½Π°ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρƒ пасквиль, Π½Π°ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρƒ отголосок ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠ³ΠΎΒ β€” Π½Π°ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρƒ ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·Π° Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅Π³ΠΎ, подчас ΠΏΠΎΡ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·ΠΈΡŽ Π² самоС сСрдцС своим Π³ΠΎΡ€ΡŒΠΊΠΈΠΌ, остроумным, ΡΠ·Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΠΌ, Π½ΠΎ всСгда производящий комичСскоС Π²ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ Π½Π΅ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ Ρ…ΠΎΠ΄ соврСмСнной истории.

The aristocracy, in order to rally the people to them, waved the proletarian alms-bag in front for a banner. But the people, so often as it joined them, saw on their hindquarters the old feudal coats of arms, and deserted with loud and irreverent laughter.

Аристократия Ρ€Π°Π·ΠΌΠ°Ρ…ΠΈΠ²Π°Π»Π° нищСнской сумой ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ°Ρ‚Π° ΠΊΠ°ΠΊ Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ повСсти Π·Π° собою Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄. Но всякий Ρ€Π°Π·, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ слСдовал Π·Π° нСю, ΠΎΠ½ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π» Π½Π° Π΅Ρ‘ Π·Π°Π΄Ρƒ старыС Ρ„Π΅ΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π³Π΅Ρ€Π±Ρ‹ ΠΈ разбСгался с Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΈΠΌ ΠΈ Π½Π΅ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Ρ…ΠΎΡ…ΠΎΡ‚ΠΎΠΌ.

One section of the French Legitimists and β€œYoung England” exhibited this spectacle.

Π Π°Π·Ρ‹Π³Ρ€Ρ‹Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ этой ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π΄ΠΈΠΈ занималась Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ французских лСгитимистов ΠΈ «Молодая Англия».

In pointing out that their mode of exploitation was different to that of the bourgeoisie, the feudalists forget that they exploited under circumstances and conditions that were quite different and that are now antiquated.

Если Ρ„Π΅ΠΎΠ΄Π°Π»Ρ‹ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΡ… способ эксплуатации Π±Ρ‹Π» ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄Π°, Ρ‡Π΅ΠΌ бурТуазная эксплуатация, Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π°Π±Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ эксплуатировали ΠΏΡ€ΠΈ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ…, Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΡƒΠΆΠ΅ ΠΎΡ‚ΠΆΠΈΠ²ΡˆΠΈΡ…, ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°Ρ… ΠΈ условиях.

In showing that, under their rule, the modern proletariat never existed, they forget that the modern bourgeoisie is the necessary offspring of their own form of society.

Если ΠΎΠ½ΠΈ ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΈΡ… господствС Π½Π΅ сущСствовало соврСмСнного ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ°Ρ‚Π°, Ρ‚ΠΎ Π·Π°Π±Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π°Π· соврСмСнная бурТуазия Π±Ρ‹Π»Π° Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΌ ΠΏΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΠΈΡ… общСствСнного строя.

For the rest, so little do they conceal the reactionary character of their criticism that their chief accusation against the bourgeois amounts to this, that under the bourgeois rΓ©gime a class is being developed which is destined to cut up root and branch the old order of society.

Π’ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΠΌ, ΠΎΠ½ΠΈ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ ΠΌΠ°Π»ΠΎ ΡΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Ρ€Π΅Π°ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ своСй ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΡ… Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Π²ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·ΠΈΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΈ состоит, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ Π΅Ρ‘ господствС развиваСтся класс, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π²Π·ΠΎΡ€Π²Ρ‘Ρ‚ Π½Π° Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ… вСсь старый общСствСнный порядок.

What they upbraid the bourgeoisie with is not so much that it creates a proletariat as that it creates a revolutionary proletariat.

Они Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ большС ΡƒΠΏΡ€Π΅ΠΊΠ°ΡŽΡ‚ Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·ΠΈΡŽ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½Π° ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ‚ Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ°Ρ‚, Ρ‡Π΅ΠΌ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½Π° ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ°Ρ‚ Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅.

In political practice, therefore, they join in all coercive measures against the working class; and in ordinary life, despite their high-falutin phrases, they stoop to pick up the golden apples dropped from the tree of industry, and to barter truth, love, and honour, for traffic in wool, beetroot-sugar, and potato spirits.

ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Π² политичСской ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ΅ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ участиС Π²ΠΎ всСх Π½Π°ΡΠΈΠ»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… мСроприятиях ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡Π΅Π³ΠΎ класса, Π° Π² ΠΎΠ±Ρ‹Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, Π²ΠΎΠΏΡ€Π΅ΠΊΠΈ всСй своСй Π½Π°ΠΏΡ‹Ρ‰Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, Π½Π΅ ΡƒΠΏΡƒΡΠΊΠ°ΡŽΡ‚ случая ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚Ρ‹Π΅ яблоки ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒ Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, любовь, Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π½Π° Π±Π°Ρ€Ρ‹Ρˆ ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π»ΠΈ ΠΎΠ²Π΅Ρ‡ΡŒΠ΅ΠΉ ΡˆΠ΅Ρ€ΡΡ‚ΡŒΡŽ, свСкловицСй ΠΈ Π²ΠΎΠ΄ΠΊΠΎΠΉ.

As the parson has ever gone hand in hand with the landlord, so has Clerical Socialism with Feudal Socialism.

Подобно Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠΏ всСгда ΡˆΡ‘Π» Ρ€ΡƒΠΊΠ° ΠΎΠ± Ρ€ΡƒΠΊΡƒ с Ρ„Π΅ΠΎΠ΄Π°Π»ΠΎΠΌ, поповский социализм ΠΈΠ΄Ρ‘Ρ‚ Ρ€ΡƒΠΊΠ° ΠΎΠ± Ρ€ΡƒΠΊΡƒ с Ρ„Π΅ΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ.

Nothing is easier than to give Christian asceticism a Socialist tinge. Has not Christianity declaimed against private property, against marriage, against the State?

НСт Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π»Π΅Π³Ρ‡Π΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ христианскому аскСтизму социалистичСский ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΎΠΊ. Π Π°Π·Π²Π΅ христианство Π½Π΅ Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² частной собствСнности, ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π±Ρ€Π°ΠΊΠ°, ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² государства?

Has it not preached in the place of these, charity and poverty, celibacy and mortification of the flesh, monastic life and Mother Church?

Π Π°Π·Π²Π΅ ΠΎΠ½ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎ вмСсто этого Π±Π»Π°Π³ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ нищСнство, Π±Π΅Π·Π±Ρ€Π°Ρ‡ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡƒΠΌΠ΅Ρ€Ρ‰Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ»ΠΎΡ‚ΠΈ, ΠΌΠΎΠ½Π°ΡΡ‚Ρ‹Ρ€ΡΠΊΡƒΡŽ Тизнь ΠΈ Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ²ΡŒ?

Christian Socialism is but the holy water with which the priest consecrates the heart-burnings of the aristocrat.

Π₯ристианский социализм — это лишь святая Π²ΠΎΠ΄Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΡŽ ΠΏΠΎΠΏ ΠΊΡ€ΠΎΠΏΠΈΡ‚ ΠΎΠ·Π»ΠΎΠ±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ аристократа.

b) Petty-Bourgeois Socialism

b)Β ΠœΠ΅Π»ΠΊΠΎΠ±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·Π½Ρ‹ΠΉ социализм

The feudal aristocracy was not the only class that was ruined by the bourgeoisie, not the only class whose conditions of existence pined and perished in the atmosphere of modern bourgeois society.

ЀСодальная аристократия — Π½Π΅ СдинствСнный ниспровСргнутый Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·ΠΈΠ΅ΠΉ класс, условия ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π² соврСмСнном Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·Π½ΠΎΠΌ общСствС ΡƒΡ…ΡƒΠ΄ΡˆΠ°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΌΠΈΡ€Π°Π»ΠΈ.

The medieval burgesses and the small peasant proprietors were the precursors of the modern bourgeoisie. In those countries which are but little developed, industrially and commercially, these two classes still vegetate side by side with the rising bourgeoisie.

Π‘Ρ€Π΅Π΄Π½Π΅Π²Π΅ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΅ сословиС Π³ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ°Π½ ΠΈ сословиС ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΈΡ… ΠΊΡ€Π΅ΡΡ‚ΡŒΡΠ½ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ соврСмСнной Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·ΠΈΠΈ. Π’ странах, ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚Ρ‹Ρ… Π² ΠΏΡ€ΠΎΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΈ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ, класс этот Π΄ΠΎ сих ΠΏΠΎΡ€ Π΅Ρ‰Ρ‘ прозябаСт рядом с Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉΡΡ Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·ΠΈΠ΅ΠΉ.

In countries where modern civilisation has become fully developed, a new class of petty bourgeois has been formed, fluctuating between proletariat and bourgeoisie, and ever renewing itself as a supplementary part of bourgeois society. The individual members of this class, however, are being constantly hurled down into the proletariat by the action of competition, and, as modern industry develops, they even see the moment approaching when they will completely disappear as an independent section of modern society, to be replaced in manufactures, agriculture and commerce, by overlookers, bailiffs and shopmen.

Π’ Ρ‚Π΅Ρ… странах, Π³Π΄Π΅ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ соврСмСнная цивилизация, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π»Π°ΡΡŒΒ β€” ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·Π½ΠΎΠ³ΠΎ общСства постоянно вновь образуСтся — новая мСлкая бурТуазия, которая колСблСтся ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ°Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΈ Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·ΠΈΠ΅ΠΉ. Но конкурСнция постоянно сталкиваСт ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΡ… ΠΊ этому классу Π»ΠΈΡ† Π² ряды ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ°Ρ‚Π°, ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‚ ΡƒΠΆΠ΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° с Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ исчСзнут ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ соврСмСнного общСства ΠΈ Π² Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π»Π΅, ΠΏΡ€ΠΎΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈ Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΠΈ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½Ρ‹ надзиратСлями ΠΈ Π½Π°Ρ‘ΠΌΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ слуТащими.

In countries like France, where the peasants constitute far more than half of the population, it was natural that writers who sided with the proletariat against the bourgeoisie should use, in their criticism of the bourgeois rΓ©gime, the standard of the peasant and petty bourgeois, and from the standpoint of these intermediate classes, should take up the cudgels for the working class.

Π’ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… странах, ΠΊΠ°ΠΊ Ѐранция, Π³Π΄Π΅ ΠΊΡ€Π΅ΡΡ‚ΡŒΡΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ составляСт Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ‹ всСго насСлСния, СстСствСнно Π±Ρ‹Π»ΠΎ появлСниС писатСлСй, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅, ΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΡΡΡŒ Π½Π° сторону ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ°Ρ‚Π° ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·ΠΈΠΈ, Π² своСй ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ΅ Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·Π½ΠΎΠ³ΠΎ строя ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡƒ ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΎΠ±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·Π½ΡƒΡŽ ΠΈ ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΎΠΊΡ€Π΅ΡΡ‚ΡŒΡΠ½ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΌΠ΅Ρ€ΠΊΡƒ ΠΈ Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‰Π°Π»ΠΈ Π΄Π΅Π»ΠΎ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΈΡ… с ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΎΠ±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·Π½ΠΎΠΉ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния.

Thus arose petty-bourgeois Socialism. Sismondi was the head of this school, not only in France but also in England.

Π’Π°ΠΊ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊ ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΎΠ±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·Π½Ρ‹ΠΉ социализм. Бисмонди стоит Π²ΠΎ Π³Π»Π°Π²Π΅ этого Ρ€ΠΎΠ΄Π° Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π²ΠΎ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ, Π½ΠΎ ΠΈ Π² Англии.

This school of Socialism dissected with great acuteness the contradictions in the conditions of modern production. It laid bare the hypocritical apologies of economists.

Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ социализм прСкрасно ΡƒΠΌΠ΅Π» ΠΏΠΎΠ΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ противорСчия Π² соврСмСнных производствСнных ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΡ…. Он Ρ€Π°Π·ΠΎΠ±Π»Π°Ρ‡ΠΈΠ» Π»ΠΈΡ†Π΅ΠΌΠ΅Ρ€Π½ΡƒΡŽ Π°ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ³Π΅Ρ‚ΠΈΠΊΡƒ экономистов.

It proved, incontrovertibly, the disastrous effects of machinery and division of labour; the concentration of capital and land in a few hands; overproduction and crises; it pointed out the inevitable ruin of the petty bourgeois and peasant, the misery of the proletariat, the anarchy in production, the crying inequalities in the distribution of wealth, the industrial war of extermination between nations, the dissolution of old moral bonds, of the old family relations, of the old nationalities.

Он Π½Π΅ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠΌΠΎ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π» Ρ€Π°Π·Ρ€ΡƒΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ дСйствиС машинного производства ΠΈ раздСлСния Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π°, ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π»ΠΎΠ² ΠΈ зСмлСвладСния, пСрСпроизводство, кризисы, Π½Π΅ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ½ΡƒΡŽ гибСль ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΈΡ… Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ° ΠΈ ΠΊΡ€Π΅ΡΡ‚ΡŒΡΠ½, Π½ΠΈΡ‰Π΅Ρ‚Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ°Ρ‚Π°, Π°Π½Π°Ρ€Ρ…ΠΈΡŽ производства, Π²ΠΎΠΏΠΈΡŽΡ‰Π΅Π΅ нСравСнство Π² распрСдСлСнии богатства, ΠΈΡΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΏΡ€ΠΎΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρƒ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ собой, Ρ€Π°Π·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ старых Π½Ρ€Π°Π²ΠΎΠ², старых сСмСйных ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ старых Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚Π΅ΠΉ.

In its positive aims, however, this form of Socialism aspires either to restoring the old means of production and of exchange, and with them the old property relations, and the old society, or to cramping the modern means of production and of exchange within the framework of the old property relations that have been, and were bound to be, exploded by those means.

Но ΠΏΠΎ своСму ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΡŽ этот социализм стрСмится ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎΡΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ старыС срСдства производства ΠΈ ΠΎΠ±ΠΌΠ΅Π½Π°, Π° вмСстС с Π½ΠΈΠΌΠΈ старыС ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ собствСнности ΠΈ староС общСство, ΠΈΠ»ΠΈΒ β€” вновь Π½Π°ΡΠΈΠ»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎ Π²Ρ‚ΠΈΡΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ соврСмСнныС срСдства производства ΠΈ ΠΎΠ±ΠΌΠ΅Π½Π° Π² Ρ€Π°ΠΌΠΊΠΈ старых ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ собствСнности, ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΡƒΠΆΠ΅ ΠΈΠΌΠΈ Π²Π·ΠΎΡ€Π²Π°Π½Ρ‹ ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π²Π·ΠΎΡ€Π²Π°Π½Ρ‹.

In either case, it is both reactionary and Utopian.

Π’ ΠΎΠ±ΠΎΠΈΡ… случаях ΠΎΠ½ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΈ Ρ€Π΅Π°ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π΅Π½ ΠΈ ΡƒΡ‚ΠΎΠΏΠΈΡ‡Π΅Π½.

Its last words are: corporate guilds for manufacture; patriarchal relations in agriculture.

ЦСховая организация ΠΏΡ€ΠΎΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈ ΠΏΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ°Ρ€Ρ…Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ сСльскоС хозяйство — Π²ΠΎΡ‚ Π΅Π³ΠΎ послСднСС слово.

Ultimately, when stubborn historical facts had dispersed all intoxicating effects of self-deception, this form of Socialism ended in a miserable fit of the blues.

Π’ дальнСйшСм своём Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠΈ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ это Π²Ρ‹Π»ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ Π² трусливоС Π±Ρ€ΡŽΠ·ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅.

c) German or β€œTrue” Socialism

c) НСмСцкий, ΠΈΠ»ΠΈ «истинный», социализм

The Socialist and Communist literature of France, a literature that originated under the pressure of a bourgeoisie in power, and that was the expressions of the struggle against this power, was introduced into Germany at a time when the bourgeoisie, in that country, had just begun its contest with feudal absolutism.

БоциалистичСская ΠΈ коммунистичСская Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π° Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ, возникшая ΠΏΠΎΠ΄ Π³Π½Ρ‘Ρ‚ΠΎΠΌ Π³ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·ΠΈΠΈ ΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‰Π°ΡΡΡ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΌ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² этого господства, Π±Ρ‹Π»Π° пСрСнСсСна Π² Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΠΈΡŽ Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ врСмя, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° бурТуазия Ρ‚Π°ΠΌ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° свою Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Ρ„Π΅ΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚ΠΈΠ·ΠΌΠ°.

German philosophers, would-be philosophers, and beaux esprits (men of letters), eagerly seized on this literature, only forgetting, that when these writings immigrated from France into Germany, French social conditions had not immigrated along with them.

НСмСцкиС философы, полуфилософы ΠΈ Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ красивой Ρ„Ρ€Π°Π·Ρ‹ ΠΆΠ°Π΄Π½ΠΎ ΡƒΡ…Π²Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π·Π° эту Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρƒ, ΠΏΠΎΠ·Π°Π±Ρ‹Π² Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ с пСрСнСсСниСм этих сочинСний ΠΈΠ· Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ Π² Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΠΈΡŽ Ρ‚ΡƒΠ΄Π° Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ пСрСнСсСны ΠΈ французскиС условия ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ.

In contact with German social conditions, this French literature lost all its immediate practical significance and assumed a purely literary aspect. Thus, to the German philosophers of the Eighteenth Century.

Π’ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΡ… условиях французская Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π° ΡƒΡ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ»Π° всё нСпосрСдствСнноС практичСскоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ приняла Π²ΠΈΠ΄ чисто Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ тСчСния. Она Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π±Ρ‹Π»Π° приобрСсти Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ досуТСго мудрствования ΠΎΠ± осущСствлСнии чСловСчСской сущности.

The demands of the first French Revolution were nothing more than the demands of β€œPractical Reason” in general, and the utterance of the will of the revolutionary French bourgeoisie signified, in their eyes, the laws of pure Will, of Will as it was bound to be, of true human Will generally.

Π’Π°ΠΊ, трСбования ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ французской Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΈ для Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΡ… философов XVIII Π²Π΅ΠΊΠ° ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΈ смысл лишь ΠΊΠ°ΠΊ трСбования «практичСского Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ°Β» Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅, Π° проявлСния Π²ΠΎΠ»ΠΈ Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ французской Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·ΠΈΠΈ Π² ΠΈΡ… Π³Π»Π°Π·Π°Ρ… ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ² чистой Π²ΠΎΠ»ΠΈ, Π²ΠΎΠ»ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΎΠ½Π° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ, истинно чСловСчСской Π²ΠΎΠ»ΠΈ.

The work of the German literati consisted solely in bringing the new French ideas into harmony with their ancient philosophical conscience, or rather, in annexing the French ideas without deserting their own philosophic point of view.

Вся Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΡ… Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² состояла ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠΈΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ французскиС ΠΈΠ΄Π΅ΠΈ со своСй старой философской ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ, Π²Π΅Ρ€Π½Π΅Π΅, Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡƒΡΠ²ΠΎΠΈΡ‚ΡŒ французскиС ΠΈΠ΄Π΅ΠΈ со своСй философской Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния.

This annexation took place in the same way in which a foreign language is appropriated, namely, by translation.

Π­Ρ‚ΠΎ усвоСниС ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΆΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ ΡƒΡΠ²Π°ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ Ρ‡ΡƒΠΆΠΎΠΉ язык, ΠΏΡƒΡ‚Ρ‘ΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°.

It is well known how the monks wrote silly lives of Catholic Saints over the manuscripts on which the classical works of ancient heathendom had been written.

Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π° манускриптах, ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π²ΡˆΠΈΡ… классичСскиС произвСдСния язычСской дрСвности, ΠΌΠΎΠ½Π°Ρ…ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Ρ… тСкста писали Π½Π΅Π»Π΅ΠΏΡ‹Π΅ ТизнСописания католичСских святых.

The German literati reversed this process with the profane French literature. They wrote their philosophical nonsense beneath the French original.

НСмСцкиС Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ поступили с нСчСстивой французской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€ΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π°Π· Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚. Под французский ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π» ΠΎΠ½ΠΈ вписали свою Ρ„ΠΈΠ»ΠΎΡΠΎΡ„ΡΠΊΡƒΡŽ Ρ‡Π΅ΠΏΡƒΡ…Ρƒ.

For instance, beneath the French criticism of the economic functions of money, they wrote β€œAlienation of Humanity”, and beneath the French criticism of the bourgeois state they wrote β€œDethronement of the Category of the General”, and so forth.

НапримСр, ΠΏΠΎΠ΄ Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†ΡƒΠ·ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΡƒ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΎΠ½ΠΈ вписали Β«ΠΎΡ‚Ρ‡ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ чСловСчСской сущности», ΠΏΠΎΠ΄ Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†ΡƒΠ·ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΡƒ Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·Π½ΠΎΠ³ΠΎ государства — Β«ΡƒΠΏΡ€Π°Π·Π΄Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ господства Абстрактно-ВсСобщСго» ΠΈΒ Ρ‚.Β Π΄.

The introduction of these philosophical phrases at the back of the French historical criticisms, they dubbed β€œPhilosophy of Action”, β€œTrue Socialism”, β€œGerman Science of Socialism”, β€œPhilosophical Foundation of Socialism”, and so on.

Π­Ρ‚ΠΎ подсовываниС ΠΏΠΎΠ΄ французскиС Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ своСй философской Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ окрСстили «философиСй дСйствия», «истинным социализмом», Β«Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΉ Π½Π°ΡƒΠΊΠΎΠΉ социализма», «философским обоснованиСм социализма» ΠΈΒ Ρ‚.Β Π΄.

The French Socialist and Communist literature was thus completely emasculated. And, since it ceased in the hands of the German to express the struggle of one class with the other, he felt conscious of having overcome β€œFrench one-sidedness” and of representing, not true requirements, but the requirements of Truth; not the interests of the proletariat, but the interests of Human Nature, of Man in general, who belongs to no class, has no reality, who exists only in the misty realm of philosophical fantasy.

Ѐранцузская социалистичСско-коммунистичСская Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π° Π±Ρ‹Π»Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΡ‰Π΅Π½Π°. И Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π² Ρ€ΡƒΠΊΠ°Ρ… Π½Π΅ΠΌΡ†Π° ΠΎΠ½Π° пСрСстала Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Ρƒ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ класса ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ† Π±Ρ‹Π» ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ΄Ρ‘Π½, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ поднялся Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ «французской односторонности», Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ отстаиваСт, вмСсто истинных потрСбностСй, ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² истинС, Π° вмСсто интСрСсов ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ°Ρ‚Π°Β β€” интСрСсы чСловСчСской сущности, интСрСсы Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅, Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ Π½ΠΈ ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌΡƒ классу ΠΈ Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ сущСствуСт Π½Π΅ Π² Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Π° Π² Ρ‚ΡƒΠΌΠ°Π½Π½Ρ‹Ρ… нСбСсах философской Ρ„Π°Π½Ρ‚Π°Π·ΠΈΠΈ.

This German socialism, which took its schoolboy task so seriously and solemnly, and extolled its poor stock-in-trade in such a mountebank fashion, meanwhile gradually lost its pedantic innocence.

Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ социализм, ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΠΉ свои бСспомощныС учСничСскиС упраТнСния ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ ΡΠ΅Ρ€ΡŒΡ‘Π·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈ Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠ»ΠΈΠ²ΠΎ ΠΈΡ… Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΠΉ, потСрял ΠΌΠ°Π»ΠΎ-ΠΏΠΎΠΌΠ°Π»Ρƒ свою ΠΏΠ΅Π΄Π°Π½Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Π½Π΅Π²ΠΈΠ½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.

The fight of the Germans, and especially of the Prussian bourgeoisie, against feudal aristocracy and absolute monarchy, in other words, the liberal movement, became more earnest.

Π‘ΠΎΡ€ΡŒΠ±Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΉ, особСнно прусской, Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·ΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Ρ„Π΅ΠΎΠ΄Π°Π»ΠΎΠ² ΠΈ Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ½Π°Ρ€Ρ…ΠΈΠΈΒ β€” ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ словом, Π»ΠΈΠ±Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Β β€” ΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ всё ΡΠ΅Ρ€ΡŒΡ‘Π·Π½Π΅Π΅.

By this, the long-wished for opportunity was offered to β€œTrue” Socialism of confronting the political movement with the Socialist demands, of hurling the traditional anathemas against liberalism, against representative government, against bourgeois competition, bourgeois freedom of the press, bourgeois legislation, bourgeois liberty and equality, and of preaching to the masses that they had nothing to gain, and everything to lose, by this bourgeois movement.

Β«Π˜ΡΡ‚ΠΈΠ½Π½ΠΎΠΌΡƒΒ» социализму прСдставился, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΆΠ΅Π»Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ случай ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ политичСскому двиТСнию социалистичСскиС трСбования, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ Π°Π½Π°Ρ„Π΅ΠΌΠ΅ Π»ΠΈΠ±Π΅Ρ€Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌ, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ государство, Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·Π½ΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡƒΡ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΡŽ, Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·Π½ΡƒΡŽ свободу ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΠΈ, Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ, Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·Π½ΡƒΡŽ свободу ΠΈ равСнство ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ массС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² этом Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·Π½ΠΎΠΌ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΎΠ½Π° Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π²Ρ‹ΠΈΠ³Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ, Π½ΠΎ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ², рискуСт всё ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΡΡ‚ΡŒ.

German Socialism forgot, in the nick of time, that the French criticism, whose silly echo it was, presupposed the existence of modern bourgeois society, with its corresponding economic conditions of existence, and the political constitution adapted thereto, the very things those attainment was the object of the pending struggle in Germany.

НСмСцкий социализм вСсьма кстати Π·Π°Π±Ρ‹Π²Π°Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ французская ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ°, ΠΆΠ°Π»ΠΊΠΈΠΌ отголоском ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΎΠ½ Π±Ρ‹Π», ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π»Π° соврСмСнноС Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·Π½ΠΎΠ΅ общСство с ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ Π΅ΠΌΡƒ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ условиями ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΠΈ соотвСтствСнной политичСской конституциСй, Ρ‚.Β Π΅. ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π°Π· всС Ρ‚Π΅ прСдпосылки, ΠΎ Π·Π°Π²ΠΎΠ΅Π²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π² Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π΅Ρ‰Ρ‘ шла Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ.

To the absolute governments, with their following of parsons, professors, country squires, and officials, it served as a welcome scarecrow against the threatening bourgeoisie.

НСмСцким Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°ΠΌ, с ΠΈΡ… свитой ΠΏΠΎΠΏΠΎΠ², ΡˆΠΊΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… наставников, заскорузлых ΡŽΠ½ΠΊΠ΅Ρ€ΠΎΠ² ΠΈ Π±ΡŽΡ€ΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΎΠ², ΠΎΠ½ слуТил кстати ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΠ²ΡˆΠΈΠΌΡΡ ΠΏΡƒΠ³Π°Π»ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ Π½Π°ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°Π²ΡˆΠ΅ΠΉ Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·ΠΈΠΈ.

It was a sweet finish, after the bitter pills of flogging and bullets, with which these same governments, just at that time, dosed the German working-class risings.

Он Π±Ρ‹Π» подслащённым Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊ Π³ΠΎΡ€Π΅Ρ‡ΠΈ ΠΏΠ»Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ ΠΈ Ρ€ΡƒΠΆΠ΅ΠΉΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΡƒΠ»ΡŒ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ эти ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° усмиряли восстания Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΡ… Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΈΡ….

While this β€œTrue” Socialism thus served the government as a weapon for fighting the German bourgeoisie, it, at the same time, directly represented a reactionary interest, the interest of German Philistines.

Если «истинный» социализм становился Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ ΠΎΡ€ΡƒΠΆΠΈΠ΅ΠΌ Π² Ρ€ΡƒΠΊΠ°Ρ… ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΉ Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·ΠΈΠΈ, Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ ΠΈ нСпосрСдствСнно слуТил Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Ρ€Π΅Π°ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… интСрСсов, интСрСсов Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ мСщанства.

In Germany, the petty-bourgeois class, a relic of the sixteenth century, and since then constantly cropping up again under the various forms, is the real social basis of the existing state of things.

Π’ Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ основу ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ порядка Π²Π΅Ρ‰Π΅ΠΉ составляСт мСлкая бурТуазия, унаслСдованная ΠΎΡ‚ XVI Π²Π΅ΠΊΠ° ΠΈ с Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ постоянно вновь ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‰Π°ΡΡΡ Π² Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅.

To preserve this class is to preserve the existing state of things in Germany. The industrial and political supremacy of the bourgeoisie threatens it with certain destruction β€” on the one hand, from the concentration of capital; on the other, from the rise of a revolutionary proletariat.

Π‘ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΅Ρ‘ Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΡΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Π² Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ порядка Π²Π΅Ρ‰Π΅ΠΉ. ΠžΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ политичСского господства Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·ΠΈΠΈ ΠΎΠ½Π° со страхом ΠΆΠ΄Ρ‘Ρ‚ своСй Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ Π³ΠΈΠ±Π΅Π»ΠΈ, с ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ стороны, вслСдствиС ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π»Π°, с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉΒ β€” вслСдствиС роста Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ°Ρ‚Π°.

β€œTrue” Socialism appeared to kill these two birds with one stone. It spread like an epidemic.

Π•ΠΉ казалось, Ρ‡Ρ‚ΠΎ «истинный» социализм ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ выстрСлом ΡƒΠ±ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ Π΄Π²ΡƒΡ… Π·Π°ΠΉΡ†Π΅Π². И «истинный» социализм распространялся ΠΊΠ°ΠΊ Π·Π°Ρ€Π°Π·Π°.

The robe of speculative cobwebs, embroidered with flowers of rhetoric, steeped in the dew of sickly sentiment, this transcendental robe in which the German Socialists wrapped their sorry β€œeternal truths”, all skin and bone, served to wonderfully increase the sale of their goods amongst such a public.

Π’Ρ‹Ρ‚ΠΊΠ°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ· ΡƒΠΌΠΎΠ·Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°ΡƒΡ‚ΠΈΠ½Ρ‹, Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΡƒΠ΄Π»ΠΈΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π°ΠΌΠΈ краснорСчия, ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠΈΡ‚Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ слСзами слащавого умилСния, этот мистичСский ΠΏΠΎΠΊΡ€ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠ΅ социалисты ΠΏΡ€ΠΈΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ ΠΏΠ°Ρ€Ρƒ своих Ρ‚ΠΎΡ‰ΠΈΡ… Β«Π²Π΅Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… истин», Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΡƒΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°Π» сбыт ΠΈΡ… Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Π° срСди этой ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΈ.

And on its part German Socialism recognised, more and more, its own calling as the bombastic representative of the petty-bourgeois Philistine.

Π‘ΠΎ своСй стороны, Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ социализм всё Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π» своё ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ высокопарным прСдставитСлСм этого мСщанства.

It proclaimed the German nation to be the model nation, and the German petty Philistine to be the typical man. To every villainous meanness of this model man, it gave a hidden, higher, Socialistic interpretation, the exact contrary of its real character.

Он провозгласил Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΡƒΡŽ Π½Π°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ†ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π½Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ, Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅Ρ‰Π°Π½ΠΈΠ½Π°Β β€” ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ†ΠΎΠΌ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°. КаТдой Π΅Π³ΠΎ низости ΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Π²Π°Π» сокровСнный, Π²ΠΎΠ·Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ социалистичСский смысл, ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‰Π°Π²ΡˆΠΈΠΉ Π΅Ρ‘ Π² Π½Π΅Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅ΠΉ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅.

It went to the extreme length of directly opposing the β€œbrutally destructive” tendency of Communism, and of proclaiming its supreme and impartial contempt of all class struggles. With very few exceptions, all the so-called Socialist and Communist publications that now (1847) circulate in Germany belong to the domain of this foul and enervating literature.

ΠŸΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΎ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π°, ΠΎΠ½ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎ выступал ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Β«Π³Ρ€ΡƒΠ±ΠΎ-Ρ€Π°Π·Ρ€ΡƒΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎΒ» направлСния ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠ·ΠΌΠ° ΠΈ возвСстил, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сам ΠΎΠ½ Π² своём вСличСствСнном бСспристрастии стоит Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ всякой классовой Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Ρ‹. Π—Π° вСсьма Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠΌΠΈ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ всё, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ†ΠΈΡ€ΠΊΡƒΠ»ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ Π² Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ Π² качСствС якобы социалистичСских ΠΈ коммунистичСских сочинСний, ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ ΠΊ этой грязной, Ρ€Π°ΡΡΠ»Π°Π±Π»ΡΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅.

2. Conservative or Bourgeois Socialism

2.Β ΠšΠΎΠ½ΡΠ΅Ρ€Π²Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ, ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·Π½Ρ‹ΠΉ, социализм

A part of the bourgeoisie is desirous of redressing social grievances in order to secure the continued existence of bourgeois society.

Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚Π½Π°Ρ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·ΠΈΠΈ ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅Ρ‚ ΠΈΠ·Π»Π΅Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ общСствСнныС Π½Π΅Π΄ΡƒΠ³ΠΈ для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡƒΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ сущСствованиС Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·Π½ΠΎΠ³ΠΎ общСства.

To this section belong economists, philanthropists, humanitarians, improvers of the condition of the working class, organisers of charity, members of societies for the prevention of cruelty to animals, temperance fanatics, hole-and-corner reformers of every imaginable kind.

Бюда относятся экономисты, Ρ„ΠΈΠ»Π°Π½Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏΡ‹, ΠΏΠΎΠ±ΠΎΡ€Π½ΠΈΠΊΠΈ гуманности, Ρ€Π°Π΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΠΈ ΠΎ Π±Π»Π°Π³Π΅ трудящихся классов, ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ Π±Π»Π°Π³ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Ρ‡Π»Π΅Π½Ρ‹ общСств ΠΏΠΎΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹ΠΌ, основатСли общСств трСзвости, ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΎΡ‚Ρ€Π°Π²Ρ‡Π°Ρ‚Ρ‹Π΅ Ρ€Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ самых Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ².

This form of socialism has, moreover, been worked out into complete systems.

Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·Π½Ρ‹ΠΉ социализм разрабатывался Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π² Ρ†Π΅Π»Ρ‹Π΅ систСмы.

We may cite Proudhon’s Philosophie de la MisΓ¨re as an example of this form.

Π’ качСствС ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Ρ‘ΠΌ Β«Π€ΠΈΠ»ΠΎΡΠΎΡ„ΠΈΡŽ Π½ΠΈΡ‰Π΅Ρ‚Ρ‹Β» ΠŸΡ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ½Π°.

The Socialistic bourgeois want all the advantages of modern social conditions without the struggles and dangers necessarily resulting therefrom. They desire the existing state of society, minus its revolutionary and disintegrating elements. They wish for a bourgeoisie without a proletariat.

Π‘ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°-социалисты хотят ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚ΡŒ условия сущСствования соврСмСнного общСства, Π½ΠΎ Π±Π΅Π· Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Ρ‹ ΠΈ опасностСй, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π΅ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… Π²Ρ‹Ρ‚Π΅ΠΊΠ°ΡŽΡ‚. Они хотят ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚ΡŒ соврСмСнноС общСство, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, Π±Π΅Π· Ρ‚Π΅Ρ… элСмСнтов, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π΅Π³ΠΎ Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ ΠΈ Ρ€Π°Π·Π»Π°Π³Π°ΡŽΡ‚. Они Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π»ΠΈ Π±Ρ‹ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·ΠΈΡŽ Π±Π΅Π· ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ°Ρ‚Π°.

The bourgeoisie naturally conceives the world in which it is supreme to be the best; and bourgeois Socialism develops this comfortable conception into various more or less complete systems.

Π’ΠΎΡ‚ ΠΌΠΈΡ€, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ господствуСт бурТуазия, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, каТСтся Π΅ΠΉ самым Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΠΌ ΠΈΠ· ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ². Π‘ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·Π½Ρ‹ΠΉ социализм Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ это ΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ прСдставлСниС Π² Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Ρ†Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ систСму.

In requiring the proletariat to carry out such a system, and thereby to march straightway into the social New Jerusalem, it but requires in reality, that the proletariat should remain within the bounds of existing society, but should cast away all its hateful ideas concerning the bourgeoisie.

ΠŸΡ€ΠΈΠ³Π»Π°ΡˆΠ°Ρ ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ°Ρ‚ ΠΎΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ систСму ΠΈ Π²ΠΎΠΉΡ‚ΠΈ Π² Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ Π˜Π΅Ρ€ΡƒΡΠ°Π»ΠΈΠΌ, ΠΎΠ½, Π² сущности, Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅Ρ‚ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ°Ρ‚ оставался Π² Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡˆΠ½Π΅ΠΌ общСствС, Π½ΠΎ отбросил своё прСдставлСниС ΠΎ Π½Ρ‘ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎ Ρ‡Ρ‘ΠΌ-Ρ‚ΠΎ нСнавистном.

A second, and more practical, but less systematic, form of this Socialism sought to depreciate every revolutionary movement in the eyes of the working class by showing that no mere political reform, but only a change in the material conditions of existence, in economical relations, could be of any advantage to them.

Другая, ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ систСматичСская, Π½ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ практичСская Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° этого социализма ΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΌΠΈΠ»Π°ΡΡŒ ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²Π½ΡƒΡˆΠΈΡ‚ΡŒ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ классу ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎ всякому Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΌΡƒ двиТСнию, доказывая, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅ΠΌΡƒ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΎ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅ политичСскоС ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, Π° лишь ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… условий ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, экономичСских ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ.

By changes in the material conditions of existence, this form of Socialism, however, by no means understands abolition of the bourgeois relations of production, an abolition that can be affected only by a revolution, but administrative reforms, based on the continued existence of these relations; reforms, therefore, that in no respect affect the relations between capital and labour, but, at the best, lessen the cost, and simplify the administrative work, of bourgeois government.

Однако ΠΏΠΎΠ΄ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… условий ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ этот социализм ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‚Π½ΡŽΠ΄ΡŒ Π½Π΅ ΡƒΠ½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·Π½Ρ‹Ρ… производствСнных ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, осущСствимоС Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡƒΡ‚Ρ‘ΠΌ, Π° административныС ΡƒΠ»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ, осущСствляСмыС Π½Π° ΠΏΠΎΡ‡Π²Π΅ этих производствСнных ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΡ… ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π»ΠΎΠΌ ΠΈ Π½Π°Ρ‘ΠΌΠ½Ρ‹ΠΌ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄ΠΎΠΌ, Π² Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ΠΌ ΠΆΠ΅ случаС — лишь ΡΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‰Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ для Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·ΠΈΠΈ ΠΈΠ·Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠΈ Π΅Ρ‘ господства ΠΈ ΡƒΠΏΡ€ΠΎΡ‰Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π΅Ρ‘ государствСнноС хозяйство.

Bourgeois Socialism attains adequate expression when, and only when, it becomes a mere figure of speech.

Π‘Π°ΠΌΠΎΠ΅ подходящСС для сСбя Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·Π½Ρ‹ΠΉ социализм Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° прСвращаСтся Π² простой ораторский ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ.

Free trade: for the benefit of the working class. Protective duties: for the benefit of the working class. Prison Reform: for the benefit of the working class. This is the last word and the only seriously meant word of bourgeois socialism.

Бвободная торговля! в интСрСсах Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡Π΅Π³ΠΎ класса; ΠΏΠΎΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΡˆΠ»ΠΈΠ½Ρ‹! в интСрСсах Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡Π΅Π³ΠΎ класса; ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Ρ‚ΡŽΡ€ΡŒΠΌΡ‹! в интСрСсах Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡Π΅Π³ΠΎ класса — Π²ΠΎΡ‚ послСднСС, СдинствСнно сказанноС Π²ΡΠ΅Ρ€ΡŒΡ‘Π·, слово Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·Π½ΠΎΠ³ΠΎ социализма.

It is summed up in the phrase: the bourgeois is a bourgeois β€” for the benefit of the working class.

Π‘ΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΌ Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·ΠΈΠΈ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π°Π· Π² ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ° ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°,Β β€” Π² интСрСсах Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡Π΅Π³ΠΎ класса.

3. Critical-Utopian Socialism and Communism

3.Β ΠšΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈ-утопичСский социализм ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠ·ΠΌ

We do not here refer to that literature which, in every great modern revolution, has always given voice to the demands of the proletariat, such as the writings of Babeuf and others.

ΠœΡ‹ Π½Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠΌ здСсь ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΉ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅, которая Π²ΠΎ всСх Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΡ… Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΡΡ… Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π»Π° трСбования ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ°Ρ‚Π° (сочинСния Π‘Π°Π±Ρ‘Ρ„Π° ΠΈ Ρ‚.Β Π΄.).

The first direct attempts of the proletariat to attain its own ends, made in times of universal excitement, when feudal society was being overthrown, necessarily failed, owing to the then undeveloped state of the proletariat, as well as to the absence of the economic conditions for its emancipation, conditions that had yet to be produced, and could be produced by the impending bourgeois epoch alone.

ΠŸΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΊΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ°Ρ‚Π° нСпосрСдствСнно ΠΎΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚ΡŒ свои собствСнныС классовыС интСрСсы Π²ΠΎ врСмя всСобщСго возбуТдСния, Π² ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ ниспровСрТСния Ρ„Π΅ΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ общСства, Π½Π΅ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ½ΠΎ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Π»ΠΈ ΠΊΡ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ вслСдствиС нСразвитости самого ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ°Ρ‚Π°, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ вслСдствиС отсутствия ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… условий Π΅Π³ΠΎ освобоТдСния, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ эти условия ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ лишь ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΠΌ Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·Π½ΠΎΠΉ эпохи.

The revolutionary literature that accompanied these first movements of the proletariat had necessarily a reactionary character. It inculcated universal asceticism and social levelling in its crudest form.

Π Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Π°Ρ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π°, ΡΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π°Π²ΡˆΠ°Ρ эти ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ двиТСния ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ°Ρ‚Π°, ΠΏΠΎ своСму ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΡŽ Π½Π΅ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ½ΠΎ являСтся Ρ€Π΅Π°ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ. Она ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚ всСобщий аскСтизм ΠΈ Π³Ρ€ΡƒΠ±ΡƒΡŽ ΡƒΡ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.

The Socialist and Communist systems, properly so called, those of Saint-Simon, Fourier, Owen, and others, spring into existence in the early undeveloped period, described above, of the struggle between proletariat and bourgeoisie (see Section I. Bourgeois and Proletarians).

БобствСнно социалистичСскиС ΠΈ коммунистичСскиС систСмы, систСмы Π‘Π΅Π½-Π‘ΠΈΠΌΠΎΠ½Π°, Π€ΡƒΡ€ΡŒΠ΅, ΠžΡƒΡΠ½Π° ΠΈ Ρ‚.Β Π΄., Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°ΡŽΡ‚ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Ρ‹ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ°Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΈ Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·ΠΈΠ΅ΠΉ, ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΡ‘Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π½Π°ΠΌΠΈ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ (см. «БурТуазия ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ°Ρ‚Β»).

The founders of these systems see, indeed, the class antagonisms, as well as the action of the decomposing elements in the prevailing form of society. But the proletariat, as yet in its infancy, offers to them the spectacle of a class without any historical initiative or any independent political movement.

Π˜Π·ΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΠΈ этих систСм, ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π°, видят ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ классов, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ дСйствиС Ρ€Π°Π·Ρ€ΡƒΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… элСмСнтов Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ самого Π³ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ общСства. Но ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ видят Π½Π° сторонС ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ°Ρ‚Π° Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ историчСской ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ свойствСнного Π΅ΠΌΡƒ политичСского двиТСния.

Since the development of class antagonism keeps even pace with the development of industry, the economic situation, as they find it, does not as yet offer to them the material conditions for the emancipation of the proletariat. They therefore search after a new social science, after new social laws, that are to create these conditions.

Π’Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ классового Π°Π½Ρ‚Π°Π³ΠΎΠ½ΠΈΠ·ΠΌΠ° ΠΈΠ΄Ρ‘Ρ‚ Ρ€ΡƒΠΊΠ° ΠΎΠ± Ρ€ΡƒΠΊΡƒ с Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π΅Ρ‰Ρ‘ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… условий освобоТдСния ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ°Ρ‚Π° ΠΈ ΠΈΡ‰ΡƒΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π½Π°ΡƒΠΊΠΈ, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ создали Π±Ρ‹ эти условия.

Historical action is to yield to their personal inventive action; historically created conditions of emancipation to fantastic ones; and the gradual, spontaneous class organisation of the proletariat to an organisation of society especially contrived by these inventors.

ΠœΠ΅ΡΡ‚ΠΎ общСствСнной Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π·Π°Π½ΡΡ‚ΡŒ ΠΈΡ… личная ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠ°Ρ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, мСсто историчСских условий освобоТдСния — фантастичСскиС условия, мСсто постСпСнно ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉΡΡ Π²ΠΏΠ΅Ρ€Ρ‘Π΄ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ°Ρ‚Π° Π² класс — организация общСства ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄ΡƒΠΌΠ°Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΈΠΌΠΈ Ρ€Π΅Ρ†Π΅ΠΏΡ‚Ρƒ.

Future history resolves itself, in their eyes, into the propaganda and the practical carrying out of their social plans.

Π”Π°Π»ΡŒΠ½Π΅ΠΉΡˆΠ°Ρ история всСго ΠΌΠΈΡ€Π° сводится для Π½ΠΈΡ… ΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°Π³Π°Π½Π΄Π΅ ΠΈ практичСскому ΠΎΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΈΡ… общСствСнных ΠΏΠ»Π°Π½ΠΎΠ².

In the formation of their plans, they are conscious of caring chiefly for the interests of the working class, as being the most suffering class. Only from the point of view of being the most suffering class does the proletariat exist for them.

ΠŸΡ€Π°Π²Π΄Π°, ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΎΠ·Π½Π°ΡŽΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² этих своих ΠΏΠ»Π°Π½Π°Ρ… Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‰Π°ΡŽΡ‚ Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ интСрСсы Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡Π΅Π³ΠΎ класса ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ класса. Волько Π² качСствС этого Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ класса ΠΈ сущСствуСт для Π½ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ°Ρ‚.

The undeveloped state of the class struggle, as well as their own surroundings, causes Socialists of this kind to consider themselves far superior to all class antagonisms.

Однако нСразвитая Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° классовой Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Ρ‹, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΡ… собствСнноС ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ приводят ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ сСбя стоящими высоко Π½Π°Π΄ этим классовым Π°Π½Ρ‚Π°Π³ΠΎΠ½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠΌ.

They want to improve the condition of every member of society, even that of the most favoured. Hence, they habitually appeal to society at large, without the distinction of class; nay, by preference, to the ruling class.

Они хотят ΡƒΠ»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ всСх Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ² общСства, Π΄Π°ΠΆΠ΅ находящихся Π² самых Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΡ… условиях. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΎΠ½ΠΈ постоянно Π°ΠΏΠ΅Π»Π»ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ ΠΊΠΎ всСму общСству Π±Π΅Π· различия ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ прСимущСствСнно — ΠΊ Π³ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΌΡƒ классу.

For how can people, when once they understand their system, fail to see in it the best possible plan of the best possible state of society?

По ΠΈΡ… мнСнию, достаточно Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ ΠΈΡ… систСму, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‘ самым Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΠΌ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΎΠΌ самого Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅Π³ΠΎ ΠΈΠ· Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹Ρ… общСств.

Hence, they reject all political, and especially all revolutionary action; they wish to attain their ends by peaceful means, necessarily doomed to failure, and by the force of example, to pave the way for the new social Gospel.

Они ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ€Π³Π°ΡŽΡ‚ поэтому всякоС политичСскоС, ΠΈ Π² особСнности всякоС Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ΅, дСйствиС; ΠΎΠ½ΠΈ хотят Π΄ΠΎΡΡ‚ΠΈΠ³Π½ΡƒΡ‚ΡŒ своСй Ρ†Π΅Π»ΠΈ ΠΌΠΈΡ€Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡƒΡ‚Ρ‘ΠΌ ΠΈ ΠΏΡ‹Ρ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ посрСдством ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΈΡ… ΠΈ, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, Π½Π΅ ΡƒΠ΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΎΠ², силой ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³Ρƒ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΌΡƒ общСствСнному СвангСлию.

Such fantastic pictures of future society, painted at a time when the proletariat is still in a very undeveloped state and has but a fantastic conception of its own position, correspond with the first instinctive yearnings of that class for a general reconstruction of society.

Π­Ρ‚ΠΎ фантастичСскоС описаниС Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅Π³ΠΎ общСства Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ‚ Π² Ρ‚ΠΎ врСмя, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ°Ρ‚ Π΅Ρ‰Ρ‘ находится Π² ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π½Π΅Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΎΠΌ состоянии ΠΈ прСдставляСт сСбС поэтому своё собствСнноС ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΅Ρ‰Ρ‘ фантастичСски, ΠΎΠ½ΠΎ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ‚ ΠΈΠ· ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ исполнСнного прСдчувствий ΠΏΠΎΡ€Ρ‹Π²Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ°Ρ‚Π° ΠΊ всСобщСму ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ общСства.

But these Socialist and Communist publications contain also a critical element. They attack every principle of existing society. Hence, they are full of the most valuable materials for the enlightenment of the working class.

Но Π² этих социалистичСских ΠΈ коммунистичСских сочинСниях содСрТатся Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈ критичСскиС элСмСнты. Π­Ρ‚ΠΈ сочинСния Π½Π°ΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‚ Π½Π° всС основы ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ общСства. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΎΠ½ΠΈ Π΄Π°Π»ΠΈ Π² Π²Ρ‹ΡΡˆΠ΅ΠΉ стСпСни Ρ†Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π» для просвСщСния Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΈΡ….

The practical measures proposed in them β€” such as the abolition of the distinction between town and country, of the family, of the carrying on of industries for the account of private individuals, and of the wage system, the proclamation of social harmony, the conversion of the function of the state into a more superintendence of production β€” all these proposals point solely to the disappearance of class antagonisms which were, at that time, only just cropping up, and which, in these publications, are recognised in their earliest indistinct and undefined forms only.

Π˜Ρ… ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ насчёт Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅Π³ΠΎ общСства, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΡƒΠ½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ противополоТности ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΠΈ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π½Π΅ΠΉ, ΡƒΠ½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ сСмьи, частной Π½Π°ΠΆΠΈΠ²Ρ‹, Π½Π°Ρ‘ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π°, ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ·Π³Π»Π°ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ общСствСнной Π³Π°Ρ€ΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΈ, ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ государства Π² простоС ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ производством,Β β€” всС эти полоТСния Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ лишь Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ устранСния классовой противополоТности, которая Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°Π»Π° Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΈ Π±Ρ‹Π»Π° извСстна ΠΈΠΌ лишь Π² Π΅Ρ‘ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ бСсформСнной нСопрСдСлённости.

These proposals, therefore, are of a purely Utopian character.

ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΈ полоТСния эти ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π΅Ρ‰Ρ‘ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ утопичСский Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€.

The significance of Critical-Utopian Socialism and Communism bears an inverse relation to historical development. In proportion as the modern class struggle develops and takes definite shape, this fantastic standing apart from the contest, these fantastic attacks on it, lose all practical value and all theoretical justification.

Π—Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ критичСски-утопичСского социализма ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠ·ΠΌΠ° стоит Π² ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎΠΌ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ историчСскому Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΡŽ. По ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ развиваСтся ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚ всё Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Ρ‘Π½Π½Ρ‹Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Π° классов, это фантастичСскоС стрСмлСниС Π²ΠΎΠ·Π²Ρ‹ΡΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π½Π°Π΄ Π½Π΅ΠΉ, это ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ΄ΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΅Ρ‘ фантастичСским ΠΏΡƒΡ‚Ρ‘ΠΌ Π»ΠΈΡˆΠ°Π΅Ρ‚ΡΡ всякого практичСского смысла ΠΈ всякого тСорСтичСского оправдания.

Therefore, although the originators of these systems were, in many respects, revolutionary, their disciples have, in every case, formed mere reactionary sects. They hold fast by the original views of their masters, in opposition to the progressive historical development of the proletariat.

ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ссли основатСли этих систСм ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΡ… Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹, Ρ‚ΠΎ ΠΈΡ… ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΊΠΈ всСгда ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‚ Ρ€Π΅Π°ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ сСкты. Они ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΊΠΎ дСрТатся старых Π²ΠΎΠ·Π·Ρ€Π΅Π½ΠΈΠΉ своих ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ, нСвзирая Π½Π° дальнСйшСС историчСскоС Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ°Ρ‚Π°.

They, therefore, endeavour, and that consistently, to deaden the class struggle and to reconcile the class antagonisms.

ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΡΡ‚Π°Ρ€Π°ΡŽΡ‚ΡΡ вновь ΠΏΡ€ΠΈΡ‚ΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΎΠ²ΡƒΡŽ Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Ρƒ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠΈΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ противополоТности.

They still dream of experimental realisation of their social Utopias, of founding isolated β€œphalansteres”, of establishing β€œHome Colonies”, or setting up a β€œLittle Icaria” β€” duodecimo editions of the New Jerusalem β€” and to realise all these castles in the air, they are compelled to appeal to the feelings and purses of the bourgeois.

Они всё Π΅Ρ‰Ρ‘ ΠΌΠ΅Ρ‡Ρ‚Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΠ± осущСствлСнии, ΠΏΡƒΡ‚Ρ‘ΠΌ ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΎΠ², своих общСствСнных ΡƒΡ‚ΠΎΠΏΠΈΠΉ, ΠΎΠ± ΡƒΡ‡Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… фаланстСров, ΠΎΠ± основании Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΠΈΡ… ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠΉ [Β«Home-coloniesΒ»], ΠΎΠ± устройствС малСнькой Π˜ΠΊΠ°Ρ€ΠΈΠΈΒ β€” ΠΊΠ°Ρ€ΠΌΠ°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ издания Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π˜Π΅Ρ€ΡƒΡΠ°Π»ΠΈΠΌΠ°,Β β€” ΠΈ для сооруТСния всСх этих Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡˆΠ½Ρ‹Ρ… Π·Π°ΠΌΠΊΠΎΠ² Π²Ρ‹Π½ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½Ρ‹ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊ Ρ„ΠΈΠ»Π°Π½Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΈΠΈ Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·Π½Ρ‹Ρ… сСрдСц ΠΈ кошСльков.

By degrees, they sink into the category of the reactionary [or] conservative Socialists depicted above, differing from these only by more systematic pedantry, and by their fanatical and superstitious belief in the miraculous effects of their social science.

Они постСпСнно ΠΎΠΏΡƒΡΠΊΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΡŽ описанных Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ Ρ€Π΅Π°ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ консСрвативных социалистов, ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡΡΡŒ ΠΎΡ‚ Π½ΠΈΡ… лишь Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ систСматичСским ΠΏΠ΅Π΄Π°Π½Ρ‚ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠΌ ΠΈ фанатичСской Π²Π΅Ρ€ΠΎΠΉ Π² Ρ‡ΡƒΠ΄ΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ силу своСй ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π½Π°ΡƒΠΊΠΈ.

They, therefore, violently oppose all political action on the part of the working class; such action, according to them, can only result from blind unbelief in the new Gospel.

Π’ΠΎΡ‚ ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ ΠΎΠ½ΠΈ с оТСсточСниСм Π²Ρ‹ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°ΡŽΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² всякого политичСского двиТСния Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΈΡ…, Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΠΎ ΠΈΡ… мнСнию, лишь слСпым Π½Π΅Π²Π΅Ρ€ΠΈΠ΅ΠΌ Π² Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ Π΅Π²Π°Π½Π³Π΅Π»ΠΈΠ΅.

The Owenites in England, and the Fourierists in France, respectively, oppose the Chartists and the RΓ©formistes.

ΠžΡƒΡΠ½ΠΈΡΡ‚Ρ‹ Π² Англии ΠΈ Ρ„ΡƒΡ€ΡŒΠ΅Ρ€ΠΈΡΡ‚Ρ‹ Π²ΠΎ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ Π²Ρ‹ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°ΡŽΡ‚Β β€” ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² чартистов, Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² рСформистов.

IV. Position of the Communists in Relation to the Various Existing Opposition Parties

4.Β ΠžΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ коммунистов ΠΊ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠΏΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΌ партиям

Section II has made clear the relations of the Communists to the existing working-class parties, such as the Chartists in England and the Agrarian Reformers in America.

ПослС Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ сказано Π² Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π΅ II, понятно ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ коммунистов ΠΊ слоТившимся ΡƒΠΆΠ΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΈΠΌ партиям, Ρ‚.Β Π΅. ΠΈΡ… ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ чартистам Π² Англии ΠΈ ΠΊ сторонникам Π°Π³Ρ€Π°Ρ€Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ Π² Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ АмСрикС.

The Communists fight for the attainment of the immediate aims, for the enforcement of the momentary interests of the working class; but in the movement of the present, they also represent and take care of the future of that movement.

ΠšΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΡΡ‚Ρ‹ Π±ΠΎΡ€ΡŽΡ‚ΡΡ Π²ΠΎ имя Π±Π»ΠΈΠΆΠ°ΠΉΡˆΠΈΡ… Ρ†Π΅Π»Π΅ΠΉ ΠΈ интСрСсов Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡Π΅Π³ΠΎ класса, Π½ΠΎ Π² Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ врСмя Π² Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ сСгодняшнСго дня ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΡ‚ΡΡ‚Π°ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ ΠΈ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ двиТСния.

In France, the Communists ally with the Social-Democrats against the conservative and radical bourgeoisie, reserving, however, the right to take up a critical position in regard to phases and illusions traditionally handed down from the great Revolution.

Π’ΠΎ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ, Π² Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² консСрвативной ΠΈ Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·ΠΈΠΈ, коммунисты ΠΏΡ€ΠΈΠΌΡ‹ΠΊΠ°ΡŽΡ‚ ΠΊ социалистичСско-дСмократичСской ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΈ, Π½Π΅ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡΡΡŒ Ρ‚Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€Π°Π²Π° ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒΡΡ критичСски ΠΊ Ρ„Ρ€Π°Π·Π°ΠΌ ΠΈ иллюзиям, ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡ‚Π΅ΠΊΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΈΠ· Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΈ.

In Switzerland, they support the Radicals, without losing sight of the fact that this party consists of antagonistic elements, partly of Democratic Socialists, in the French sense, partly of radical bourgeois.

Π’ Π¨Π²Π΅ΠΉΡ†Π°Ρ€ΠΈΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΊΠ°Π»ΠΎΠ², Π½Π΅ упуская, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, ΠΈΠ· Π²ΠΈΠ΄Ρƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ эта партия состоит ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΡ€Π΅Ρ‡ΠΈΠ²Ρ‹Ρ… элСмСнтов, Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈΠ· дСмократичСских социалистов Π²ΠΎ французском стилС, Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈΠ· Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°.

In Poland, they support the party that insists on an agrarian revolution as the prime condition for national emancipation, that party which fomented the insurrection of Cracow in 1846.

Π‘Ρ€Π΅Π΄ΠΈ поляков коммунисты ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΡŽ, которая ставит Π°Π³Ρ€Π°Ρ€Π½ΡƒΡŽ Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΡŽ условиСм Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ освобоТдСния, Ρ‚Ρƒ ΡΠ°ΠΌΡƒΡŽ ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΡŽ, которая Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π»Π° краковскоС восстаниС 1846 Π³ΠΎΠ΄Π°.