Hiszpaลsko-gruziลska dwujฤzyczna ksiฤ ลผka
A LEON WERTH:
แแแแ แแแ แขแก
Pido perdรณn a los niรฑos por haber dedicado este libro a una persona mayor. Tengo una seria excusa: esta persona mayor es el mejor amigo que tengo en el mundo. Tengo otra excusa: esta persona mayor es capaz de entenderlo todo, hasta los libros para niรฑos. Tengo una tercera excusa: esta persona mayor vive en Francia, donde pasa hambre y frรญo. Verdaderamente necesita consuelo.
แแแขแแแแแก แแแแฎแแ แแแแจแแแแแกแแแแ, แ แแ แแก แฌแแแแ แแแแก แแแแฃแซแฆแแแแ. แแ แกแแ แแแแฃแแ แแแแแแ แแฅแแแแ แแแแกแแแแก: แแแ แฉแแแ แกแแฃแแแแแกแ แแแแแแแ แแ แแแฅแแแงแแแ. แแแแ แแ แแ แกแฎแแ แแแแแแแช แแฅแแแแ: แแ แแแแก แงแแแแแคแแ แ แแกแแแก, แแแแจแแแแแกแแแแก แแแฌแแ แแแ แฌแแแแแแแช แแ. แแ แแแแแ แแ แแ แแแกแแแ แแแแแแแช: แแแ แกแแคแ แแแแแแจแ แชแฎแแแ แแแก, แกแแแแช แแแก แจแแ แแ แกแชแแแ. แแแก แแแแฎแแแแแแ แกแญแแ แแแแ.
Si todas esas excusas no bastasen, bien puedo dedicar este libro al niรฑo que una vez fue esta persona mayor. Todos los mayores han sido primero niรฑos. (Pero pocos lo recuerdan). Corrijo, pues, mi dedicatoria:
แแ แแฃ แงแแแแ แแก แกแแแฃแแ แกแแแแแ แแกแ แแ แแ แแก, แแแจแแ แแ แแ แฌแแแแก แแแแฃแซแฆแแแ แแแแจแแก, แ แแแแแแช แแ แกแ แฃแแแกแแแแแแ แแแแแแแแแ แแฅแชแ. แงแแแแ แแแแ แฎแแ แแแแจแแ แแงแ แแแแกแฆแแช (แแแแ แแ แซแแแแแ แชแแขแแก แแฎแกแแแก แแก). แแแแขแแ แแ แแกแ แจแแแแกแฌแแ แแ แฉแแแก แแแซแฆแแแแก:
A LEON WERTH, CUANDO ERA NIรO
แแแแ แแแ แขแก. แ แแแแกแแช แแก แแแขแแ แ แแแญแ แแงแ.
I
แแแแ I
Cuando yo tenรญa seis aรฑos vi en un libro sobre la selva virgen que se titulaba โHistorias vividasโ, una magnรญfica lรกmina. Representaba una serpiente boa que se tragaba a una fiera.
แแฅแแกแ แฌแแแก แ แแ แแแงแแแ, แแ แ แฌแแแแจแ, แ แแแแแแจแแแช แฃแฆแ แแ แขแงแแแแแ แแงแ แแแแแ แแแ แแ แ แแแแแกแแช โแแแแแแแแ แแแแแแโ แแ แฅแแ, แแ แ แจแแกแแแแจแแแ แแแฎแแขแก แฌแแแแฌแงแแ: แแแฎแ แฉแแแแแ แแแแแ แ แแแแแแฆแแช แแแแแ แก แงแแแแแแแ. แแ แแ แแแฎแแขแแก แแกแแ.
En el libro se afirmaba: โLa serpiente boa se traga su presa entera, sin masticarla. Luego ya no puede moverse y duerme durante los seis meses que dura su digestiรณnโ.
แฌแแแแจแ แแฌแแ แ: โแแแฎแ แฉแแแแแ แแแแแแแ แแแแแแแ แแกแฎแแแ แแแก แแแแแแแแ, แแแฃแฆแแญแแแแ แงแแแแแแแ. แแแแก แจแแแแแ แแแ แแแแซแ แแแแก แแแแแช แแ แแ แ แแฅแแ แแ แแฅแแกแ แแแ แกแซแแแแแ, แ แแ แกแแญแแแแ แแแแแแแแแโ.
Reflexionรฉ mucho en ese momento sobre las aventuras de la jungla y a mi vez logrรฉ trazar con un lรกpiz de colores mi primer dibujo. Mi dibujo nรบmero 1 era de esta manera:
แแ แซแแแแแ แแแแ แก แแคแแฅแ แแแแ แฏแฃแแแแแแแก แฎแแคแแแแ แแฆแกแแแกแ แชแฎแแแ แแแแแ แแ แคแแ แแแ แคแแแฅแ แแ แกแฃแ แแแ แแแแฎแแขแ. แแก แแงแ แฉแแแ แแแฎแแขแ แแแแแ แ 1.
Enseรฑรฉ mi obra de arte a las personas mayores y les preguntรฉ si mi dibujo les daba miedo.
แฉแแแ แจแแแแแ แ แแแแแแก แแฃแฉแแแแ แแ แแแแแฎแ, แแฃ แจแแแแจแแแแแ-แแแแฅแ.
โ ยฟPor quรฉ habrรญa de asustar un sombrero?โ me respondieron.
โแแแแ แฅแฃแแ แกแแจแแจแแ?โ โ แแแแแแแก แแแ.
Mi dibujo no representaba un sombrero. Representaba una serpiente boa que digiere un elefante. Dibujรฉ entonces el interior de la serpiente boa a fin de que las personas mayores pudieran comprender. Siempre estas personas tienen necesidad de explicaciones. Mi dibujo nรบmero 2 era asรญ:
แแแแ แแ แฉแแแ แแแฎแแขแ แฅแฃแแ แแ แแงแ. แแก แแแฎแแแแ แแแฎแ แฉแแแแแ แแแแแ, แ แแแแแแช แแแแแงแแแแฃแ แกแแแแแก แแแแแแแแ. แแ แแแจแแ แแ แจแแแแแแแ แแแแฎแแขแ แแแฎแ แฉแแแแแ แแแแแ, แ แแ แแแแแแก แแแแแแ แแแแแแฎแแ แงแแแแแคแแ แ. แแแ แฎแแ แงแแแแแคแแ แ แฃแแแ แแฃแฎแกแแแก แแแชแแ! แฉแแแ แแแฎแแขแ แแแแแ แ 2 แแกแแแ แแงแ:
Las personas mayores me aconsejaron abandonar el dibujo de serpientes boas, ya fueran abiertas o cerradas, y poner mรกs interรฉs en la geografรญa, la historia, el cรกlculo y la gramรกtica. De esta manera a la edad de seis aรฑos abandonรฉ una magnรญfica carrera de pintor.
แแแแแแแ แแแ แฉแแแก แฎแแแ แแแแฆแ แแแฎแ แฉแแแแแ แแแแแแแแก แฎแแขแแแแ, แจแแแแแแแ แแฅแแแแแแ, แแฃ แแแ แแแแ, แแ แแแขแ แแฃแแแกแงแฃแ แแ แแแแแแแแแแแ แแแแแ แแคแแแก, แแกแขแแ แแแก, แแ แแแแแขแแแแก แแ แแ แแแแขแแแแก. แแแแขแแ แแงแ, แ แแ แแฅแแกแ แฌแแแก แแกแแแจแ แฃแแ แ แแแฅแแ แแฎแแขแแ แแแแก แแ แฌแงแแแแแแ แแแ แแแ แแแ.
Habรญa quedado desilusionado por el fracaso de mis dibujos nรบmero 1 y nรบmero 2. Las personas mayores nunca pueden comprender algo por sรญ solas y es muy aburrido para los niรฑos tener que darles una y otra vez explicaciones.
แแแแแ แ 1 แแ แแแแแ แ 2 แแแฎแแขแแก แฃแแฃแแแแแแงแแคแแ แแฃแแ แแแแแขแแฎแ. แแแแแแก แฎแแ แแ แแคแ แแก แแแแแแ แแ แจแแฃแซแแแแ แกแฎแแแแแก แแแฃแฎแแแ แแแแแ. แแแแจแแแกแแแแก แแ แซแแแแแ แแแแฅแแแชแแแแแ แงแแแแแแแแก แฌแแแแกแฌแแ แแฃแฎแกแแแก แแแ แงแแแแแคแแ แ.
Tuve, pues, que elegir otro oficio y aprendรญa pilotear aviones. He volado un poco por todo el mundo y la geografรญa, en efecto, me ha servido de mucho.
แแแ แแแแ, แแซแฃแแแแฃแแ แแแแฎแแ, แกแฎแแ แแ แแคแแกแแ แแแแ แฉแแ แแ แแคแ แแแแแแก แฎแแแแแ แจแแแแกแฌแแแแ. แแแแฅแแแก แแแแ แแแแแแแฌแแก แจแแแแแฃแคแ แแแ แแ, แฃแแแ แแแฅแแ, แ แแ แแแแแ แแคแแ แแ แกแแฅแแแจแ แซแแแแแ แแแแแแแแแ.
Al primer vistazo podรญa distinguir perfectamente la China de Arizona. Esto es muy รบtil, sobre todo si se pierde uno durante la noche.
แแแแแแก แแ แแ แแแแแแแแแแ แจแแแแซแแ แแแแแ แฉแแ แฉแแแแแ แแ แแแแแแกแแแแ. แแก แแ แซแแแแแ แกแแกแแ แแแแแแ, แแฃ แฆแแแแ แแฎแแ แ แแแฅแชแ แแ แแแแ แแแแแ แแ.
A lo largo de mi vida he tenido multitud de contactos con multitud de gente seria. Vivรญ mucho con personas mayores y las he conocido muy de cerca; pero esto no ha mejorado demasiado mi opiniรณn sobre ellas.
แฉแแแ แชแฎแแแ แแแแก แแแแแ แแแแ แกแแ แแแแฃแ แแแแแแแแก แจแแแฎแแแแ แแแแ , แแแแฎแแแก แแแชแฎแแแ แแ แแแแแแก แจแแ แแก แแ แกแแจแฃแแแแแ แแฅแแแแ แซแแแแแ แแฎแแ แแแแชแแแแแแ แแแ. แแแแ แแ แแแแ แแแแแชแแแแแแแช แแแ แแคแแ แ แจแแแแขแ แแแ แฉแแแก แแแแแจแ.
Cuando me he encontrado con alguien que me parecรญa un poco lรบcido, lo he sometido a la experiencia de mi dibujo nรบmero 1 que he conservado siempre. Querรญa saber si verdaderamente era un ser comprensivo.
แ แแชแ แแกแแ แแแแแแแแก แจแแแฎแแแแแแแ, แ แแแแแแช แกแฎแแแแแ แฃแคแ แ แแแแแแ แแแแแแแก แแแขแ แแแ แฉแแแแ, แฉแแแก แแแฎแแข แแแแแ 1-แก แแฃแฉแแแแแแแ, แ แแแแแแช แแฃแแแ แแแ แแฅแแแแ. แแแแแแแ, แแ แฎแแ แฎแแ แแแแแแ, แแแแแแแแแ แแแแญแ แแแฎแ แแงแ แแแ แแฃ แแ แ.
E invariablemente me contestaban siempre: โEs un sombreroโ.
แแแแ แแ แแ แแแฎแแขแแก แแแแแฎแแแแ แแกแแแ แงแแแแแแแแก แแ แแกแ แแ แแแแแแก แแแฃแแแแแแแแแ โ โแฅแฃแแแแโ.
Me abstenรญa de hablarles de la serpiente boa, de la selva virgen y de las estrellas. Poniรฉndome a su altura, les hablaba del bridge, del golf, de polรญtica y de corbatas. Y mi interlocutor se quedaba muy contento de conocer a un hombre tan razonable.
แแแแก แจแแแแแ แแฆแแ แแคแแ แก แแฃแงแแแแแแ แแแ แแแฎแ แฉแแแแแ แแแแแแแแ, แฃแกแแแ แขแงแแแแกแ แแ แแแ แกแแแแแแแแแ, แแแแแแฃแ แแ แแแฌแงแแแแ แแแแแ แแแก แแ แกแแฃแแแ แก แแฃแแแแแ แแ แแฏแแ, แแแแคแแ, แแแแแขแแแแกแ แแ แฐแแแกแขแฃแฎแแแแ, แแ แแกแแแแช แแแแแ แแแแงแแคแแแแ แแงแแแแ, แ แแ แแกแแแ แแแแแแ แ แแแแแแแแ แแแแชแแแก.
II
แแแแ II
Vivรญ asรญ, solo, nadie con quien poder hablar verdaderamente, hasta cuando hace seis aรฑos tuve una averรญa en el desierto de Sahara.
แแกแ แแแ แขแแแแแ แขแ แแชแฎแแแ แแแแ แแ แแ แแแแกแแแ แจแแแแซแแ แแฃแแแแแแ แกแแฃแแแ แ, แแแแ แ แแ แแฎแแ, แแ แแฅแแกแแแแ แฌแแแก แฌแแแแ, แกแแฐแแ แแก แฃแแแแแแจแ แแ แแแแแฎแแ แแซแฃแแแแแ แแแจแแแแ.
Algo se habรญa estropeado en el motor. Como no llevaba conmigo ni mecรกnico ni pasajero alguno, me dispuse a realizar, yo solo, una reparaciรณn difรญcil.
แฉแแแ แแแแแแคแ แแแแแแก แซแ แแแแก แ แแฆแแ แแแฃแแแแแแ แแ, แแแแแแแแ แแ แช แแแฅแแแแแแกแ แแแฎแแแ แแ แแ แช แแแแแแ แ แแงแแแแ, แแแแแแฌแงแแแขแ, แแแแแ แแแชแแแ แแแแแแแแแฃแแ แแแฌแแแแก แจแแแแแแแ.
Era para mรญ una cuestiรณn de vida o muerte, pues apenas tenรญa agua de beber para ocho dรญas.
แแแแแ แแงแ แแฎแแ แแแแแแแแแแฃแแ แฉแแแ แกแแแแแแ-แกแแชแแชแฎแแ. แกแแกแแแแ แฌแงแแแก แแแ แแแ แแแแ-แแแแ แแ แแ แแแแ แ แแฃ แแแงแแคแแแ.
La primera noche me dormรญ sobre la arena, a unas mil millas de distancia del lugar habitado mรกs prรณximo. Estaba mรกs aislado que un nรกufrago en una balsa en medio del ocรฉano.
แฆแแแแ แกแแแแแ แแแแแซแแแ แแแกแแฎแแแแฃแแ แแแแแแแแแ แแ แแแแแ แแแแกแ แแแแแ แแแจแแ แแแฃแ แฃแแแแแแจแ. แแแแแก แแแฆแฃแแแแก แจแแแแแ แจแฃแแแฃแ แแแแแแแจแ แขแแแแ แจแแ แฉแแแแแ แแแแฆแแแฃแ แแช แแ แแ แแฅแแแแแแ แฉแแแกแแแแ แแแฌแงแแแขแแแ แแแแ แฅแแแงแแแแก.
Imagรญnense, pues, mi sorpresa cuando al amanecer me despertรณ una extraรฑa vocecita que decรญa:
แแ แฌแแ แแแแแแแแแ แฉแแแ แแแแชแแแ, แ แแชแ แกแแกแฎแแ แแแแแ แฃแชแแแฃแ แแ แฌแแ แแแแ แฎแแแ แแแแแฆแแแซแ:
โ ยกPor favorโฆ pรญntame un cordero!
โ แแฃ แจแแแซแแแแโฆ แแแแแฎแแขแ แแแขแแแแ!
โ ยฟEh?
โ แ แ?
โ ยกPรญntame un cordero!
โ แแแขแแแแ แแแแแฎแแขแ!
Me puse en pie de un salto como herido por el rayo. Me frotรฉ los ojos. Mirรฉ a mi alrededor. Vi a un extraordinario muchachito que me miraba gravemente.
แแแแแแแแ แแแแแแ แฌแแแแแแแ แแ แแแแ, แแแแแแแ แแแแแคแจแแแแขแ แแ แงแฃแ แแแฆแแแแ แแแแแแแฎแแแ. แฉแแแก แฌแแ แกแแแชแแ แ แแแญแฃแแ แแแแ แแ แงแฃแ แแแฆแแแแ แจแแแแแชแฅแแ แแแ.
Ahรญ tienen el mejor retrato que mรกs tarde logrรฉ hacer de รฉl.
แแ, แแแกแ แงแแแแแแ แฃแแแแแกแ แแแ แขแ แแขแ, แ แแแแแก แแแฎแแขแแแช แจแแแแแ แจแแแซแแแ.
Aunque mi dibujo, ciertamente es menos encantador que el modelo. Pero no es mรญa la culpa. Las personas mayores me desanimaron de mi carrera de pintor a la edad de seis aรฑos y no habรญa aprendido a dibujar otra cosa que boas cerradas y boas abiertas.
แฉแแแ แแแฎแแขแ, แ แ แแฅแแ แฃแแแ, แแแแ แแ แฉแแแแฃแแแ แแแแ แแ แแแแแแแก, แแแแ แแ แแก แฉแแแ แแ แแแ แแ แแ แแก. แแแแแแแ แแแแชแ แฃแแก แฎแแขแแแแ แแฃแแ, แ แแแแกแแช แฏแแ แแแแแ แแฅแแกแ แฌแแแกแ แแแงแแแ, แแ แแแช แแแ แแคแ แแก แแแฎแแขแแ แแแ แแแกแฌแแแแ, แแแ แแ แแแฎแ แฉแแแแแ แแแแแแกแ แแแ แแแแ แแ แแแฎแ แฉแแแแแ แแแแแแกแ แจแแแแแแแ.
Mirรฉ, pues, aquella apariciรณn con los ojos redondos de admiraciรณn. No hay que olvidar que me encontraba a unas mil millas de distancia del lugar habitado mรกs prรณximo. Y ahora bien, el muchachito no me parecรญa ni perdido, ni muerto de cansancio, de hambre, de sed o de miedo.
แแแแชแแแฃแแ แแแแฉแแ แแแแแ แแ แแแฃแแแแแแ แแแแแแแแก แแ แแแแแแแก แแ แแฃแฏแแ แแแแ. แแ แแแแแแแฌแงแแแ, แ แแ แฃแแแแแแจแ แแแงแแแ, แแ แแแแแ แแแแกแ แแแแแ แแแจแแ แแแฃแแ แแแแแแแแแก แกแแแแแแแ แแแแแก. แแแญแฃแแ แแ แแ แช แแแแแแแแฃแแ แฉแแแแ, แแ แช แแแฆแแแแแแแ, แจแแแจแแแแแ แแ แฌแงแฃแ แแแแแ แฆแแแแแแฎแแแแ แแ แแ แช แจแแจแแแแแฃแแ.
No tenรญa en absoluto la apariencia de un niรฑo perdido en el desierto, a mil millas de distancia del lugar habitado mรกs prรณximo. Cuando logrรฉ, por fin, articular palabra, le dije:
แแแ แแ แแคแ แแ แแแแแแแแแแแแ แแแแจแแก, แ แแแแแกแแช แแแ แแแแแแแ แจแฃแ แฃแแแแแแจแ, แแแแแแแแแ แกแแแแแแ แแแแแแแ แแ แแแแ แแแแก แแแแแ. แ แแแแ แช แแ แแแแแแ แแแ แซแแแฆแแแ แแ แจแแแแแแแฎแ:
โ Peroโฆ ยฟquรฉ haces tรบ por aquรญ?
โ แแ แแแแ แแโฆ แแฅ แ แแก แแแแแแ?
Y รฉl respondiรณ entonces, suavemente, como algo muy importante:
แแแกแฃแฎแแ แแแ แซแแแแแ แแแแ แแ แแแแฏแแ แแแแแแแแ แ, แแแแฅแแก แฃแแฆแ แแกแแ แแแแแแแจแแแแแแแแ แ แแแแแ แแแแแ แแแแแกแ:
โ ยกPor favorโฆ pรญntame un cordero!
โ แแฃ แจแแแซแแแแโฆ แแแแแฎแแขแ แแแขแแแแโฆ
Cuando el misterio es demasiado impresionante, es imposible desobedecer. Por absurdo que aquello me pareciera, a mil millas de distancia de todo lugar habitado y en peligro de muerte, saquรฉ de mi bolsillo una hoja de papel y una pluma fuente.
แ แแชแ แกแแแแฃแแแแแแ แแแขแแกแแแขแแ แแแแแ, แแแแแแแแก แแ แซแแแฃแซแก แแ แแแแแแ แฉแแแแก แแแก. แแ แแฃแแชแ แแแแแแแแแแแกแแแ แแ แแแแแ แแแแกแ แแแแแ แแแจแแ แแแฃแแก แแ แกแแแแแแแแก แกแแคแ แแฎแแจแ แแงแแคแก แแกแแแ แกแแฅแชแแแแ แซแแแแแ แกแฃแแแแฃแ แแ แแแฉแแแแแแแแ, แแแแแช แแแแแแฆแ แฏแแแแแแ แฅแแฆแแแแแก แคแฃแ แชแแแ แแ แแแขแแแแแแแ.
Recordรฉ que yo habรญa estudiado especialmente geografรญa, historia, cรกlculo y gramรกtica y le dije al muchachito (ya un poco malhumorado), que no sabรญa dibujar.
แแแแ แแ แฃแชแแ แแแแแแแแแ, แ แแ แแ แแแแแ แแคแแแจแ, แแกแขแแ แแแจแ, แแ แแแแแขแแแแกแ แแ แแแ แแแฌแแ แแจแ แฃแคแ แ แแแงแแแ แแแฌแแคแฃแแ แแ, แชแแขแ แแ แแงแแก, แแแแแฎแแ แแฃแแฎแแ แ, แฎแแขแแ แแ แแแชแ-แแแแฅแ. แแแแ แแ แแฃแญแฃแแแ แแแแแแ:
โ ยกNo importa โme respondiรณโ, pรญntame un cordero!
โ แแแแก แแแแจแแแแแแแ แแ แ แแฅแแก. แแแแแฎแแขแ แแแขแแแแ.
Como nunca habรญa dibujado un cordero, rehice para รฉl uno de los dos รบnicos dibujos que yo era capaz de realizar: el de la serpiente boa cerrada. Y quedรฉ estupefacto cuando oรญ decir al hombrecito:
แแแแแแแแ แแแขแแแแ แแ แแกแแแแก แแแแแฎแแขแ, แแแแฎแแขแ แแก, แ แแช แจแแแแซแแ โ แแก แแงแ แแแฎแ แฉแแแแแ แแแแแ แแแ แแแแ, แแ แกแแฎแขแแ แแแแ แฉแ, แ แแชแ แแแญแฃแแแ แฌแแแแแซแแฎแ:
โ ยกNo, no! Yo no quiero un elefante en una serpiente. La serpiente es muy peligrosa y el elefante ocupa mucho sitio. En mi tierra es todo muy pequeรฑo. Necesito un cordero. Pรญntame un cordero.
โ แแ แ! แแ แ! แแ แแแแแ แกแแแแ, แ แแแแแแช แแแฎแ แฉแแแแแ แแแแแก แแแแแฃแงแแแแแแก. แแแฎแ แฉแแแแแ แแแแแ แซแแแแแ แกแแจแแจแแ, แกแแแแ แแ โ แซแแแแแ แแแแ. แแฅ, แฉแแแแแ, แงแแแแแคแแ แ แซแแแแ แแแขแแ แแ. แแ แแฎแแแแ แแแขแแแแ แแญแแ แแแแ. แแแแแฎแแขแ แแแขแแแแ.
Dibujรฉ un cordero.
แแ แแแช แแแแฃแฎแแขแ.
Lo mirรณ atentamente y dijo:
แแแ แแฃแแแกแงแฃแ แแ แแแแฅแชแแ แแ แฉแแแก แแแฎแแขแก แแ แแแแฎแ แ:
โ ยกNo! Este estรก ya muy enfermo. Haz otro.
โ แแ แ, แแแแก แซแแแแแ แแแแแแงแแคแฃแ แ แแแ แ แแฅแแก, แกแฎแแ แแแแแฎแแขแ.
Volvรญ a dibujar.
แกแฎแแ แแแแฃแฎแแขแ.
Mi amigo sonriรณ dulcemente, con indulgencia.
แฉแแแแ แแแแแแแ แแ แฌแงแแแ แแ แแ แแแฌแงแแแแ แแแแแฆแแแ:
โ ยฟVes? Esto no es un cordero, es un carnero. Tiene Cuernosโฆ
โ แจแแแช แฎแแ แฎแแแแ, แ แแ แแก แแแขแแแแ แแ แแ. แแก แฃแแแ แงแแฉแแ. แ แฅแแแ แแฅแแกโฆ
Rehice nuevamente mi dibujo.
แแกแแ แแแแฃแฎแแขแ.
Fue rechazado igual que los anteriores.
แแแแ แแ แแแ แแกแแช แแแแแฌแฃแแ.
โ Este es demasiado viejo. Quiero un cordero que viva mucho tiempo.
โ แแก แซแแแแแ แแแแแ แแ. แแ แแแขแแแแ แแแแแ, แ แแ แแแแฎแแแก แแชแแชแฎแแแก.
Falto ya de paciencia y deseoso de comenzar a desmontar el motor, garrapateรฉ rรกpidamente este dibujo.
แฃแแแ แแแแแกแ แแแแแแแแแแก แคแแแแโฆ แฉแแแ แกแแฅแแ แแแฌแฃแฎแแแแ, แซแ แแแแก แแแจแแแก แแแจแฃแ แแแแแ, แแ แแแแแแก แ แแแแแแแแ แแแกแแแ แแก แแแแฃแฎแแขแ.
Se lo enseรฑรฉ, y le agreguรฉ:
แแแแแช แแแแซแแแ:
โ Esta es la caja. El cordero que quieres estรก adentro.
โ แแ แงแฃแแ. แแแขแแแแ, แ แแแแแกแแช แจแแ แแแฎแแแแ, แจแแ แแ แแก.
Con gran sorpresa mรญa el rostro de mi joven juez se iluminรณ:
แแ แซแแแแแ แแแแแชแแ, แ แแชแ แแแแแแแฎแ, แ แแแแ แแแฃแแ แฌแงแแแแ แกแแฎแ แฉแแแก แแแขแแ แ แแกแแฏแฃแแก.
โ ยกAsรญ es como yo lo querรญa! ยฟCrees que sea necesario mucha hierba para este cordero?
โ แกแฌแแ แแ แแก แแ แแก, แแ แ แแ แแแแแแแ! แ แแแแ แคแแฅแ แแ, แแแแ แ แแแแแฎแ แแแกแญแแ แแแแ?
โ ยฟPor quรฉ?
โ แ แแขแแ แแแแแแฎแแแ?
โ Porque en mi tierra es todo tan pequeรฑoโฆ
โ แแแแขแแ, แ แแ แแฅ แฉแแแแแ, แงแแแแแคแแ แ แซแแแแแ แแแขแแ แแ.
โ แแแกแ แกแแแงแแคแ แแแแแช แแฅแแแแ. แแ แจแแ แซแแแแแ แแแขแแ แ แแแขแแแแ แแแฉแฃแฅแโฆ
Se inclinรณ hacia el dibujo y exclamรณ:
โ ยกBueno, no tan pequeรฑoโฆ! Estรก dormidoโฆ
แแแ แแกแแ แแแแชแฅแแ แแ แแแฎแแขแก:
โ แแ แช แแกแ แแแขแแ แแโฆ แจแแฎแแแ! แฃแแแ แฉแแกแซแแแแแแโฆ
Y asรญ fue como conocรญ al principito.
แแกแ แแแแแชแแแ แแแขแแ แ แฃแคแแแกแฌแฃแแ.
III
แแแแ III
Me costรณ mucho tiempo comprender de dรณnde venรญa. El principito, que me hacรญa muchas preguntas, jamรกs parecรญa oรญr las mรญas.
แแแ แแ แฎแแแ แแแแฃแแแ แแแแก แแแแแแแก, แแฃ แกแแแแแ แแแแแแ แแแ แแ แฃแแแแแแจแ. แแแขแแ แ แฃแคแแแกแฌแฃแแ แแแแฎแแแแก แแแแฎแแแแแ แแแงแ แแแ, แฉแแแก แแแแฎแแแแแ แแ แกแแขแงแแแก แแแแแ แแแแแแแแ.
Fueron palabras pronunciadas al azar, las que poco a poco me revelaron todo. Asรญ, cuando distinguiรณ por vez primera mi aviรณn (no dibujarรฉ mi aviรณn, por tratarse de un dibujo demasiado complicado para mรญ) me preguntรณ:
แจแแแแฎแแแแแ แแฃ แฌแแแแกแชแแแแแแ แแแแ-แแ แแแ แกแแขแงแแ, แ แแแแแแ แจแแแฌแแแแแแแช แแแแแแแแ แแแฎแแแ แคแแ แแ แงแแแแแคแแ แก. แแกแ แแแแแแแแแ, แแแ แแแแแ แ แแ แแแแแแฎแ แฉแแแ แแแแแแคแ แแแแแ (แแแแแแคแ แแแแแก แแ แแแแฎแแขแแ, แ แแแแแ แแแ แแแชแแแแแแ แฃแคแ แ แซแแแแ แแแกแแฎแแขแแ), แจแแแแแแแฎแ:
โ ยฟQuรฉ cosa es esa?
โ แ แ แกแแแแแแ แแก?
โ Eso no es una cosa. Eso vuela. Es un aviรณn, mi aviรณn.
โ แแก แกแแแแแ แแ แแ แแก. แแแแ แคแ แแแ แแชแแก. แแก แแแแแแคแ แแแแแแ, แฉแแแ แแแแแแคแ แแแแแ.
Me sentรญa orgulloso al decirle que volaba. El entonces gritรณ:
แแ แแ แแแแแแแฌแแแแ แแแแชแแ แแแก, แ แแ แคแ แแแ แจแแแแซแแ.
โ ยกCรณmo! ยฟHas caรญdo del cielo?
โ แ แแแแ ! แจแแ แชแแแแ แฉแแแแแแ แแ?! โ แฌแแแแแซแแฎแ แแแ.
โ Sรญ โle dije modestamente.
โ แฐแ, โ แแฃแแแแ แงแแแแแ แแแแฃแแ แแ.
โ ยกAh, que curioso!
โ แกแแแชแแ แแโฆ
Y el principito lanzรณ una graciosa carcajada que me irritรณ mucho. Me gusta que mis desgracias se tomen en serio. Y aรฑadiรณ:
แแ แแแขแแ แ แฃแคแแแกแฌแฃแแแ แฎแแแแแฆแแ แแแแแแแแกแแแกแ, แ แแแแช แซแแแแแ แแแขแแแแ แแฃแแ. แแ แแแงแแแ แก, แ แแชแ แแแกแแญแแ แจแ แแงแแคแก แแแแแแฃแแแ แแแฅแชแแแแแ. แจแแแแแ แแ แแแกแซแแแ:
โ Entonces ยฟtรบ tambiรฉn vienes del cielo? ยฟDe quรฉ planeta eres tรบ?
โ แแแจ แจแแแช แชแแแแ แแแฎแแแแ! แ แแแแแแ แจแแแ แแแแแแขแ?
Divisรฉ una luz en el misterio de su presencia y le preguntรฉ bruscamente:
แแ แกแแขแงแแแแแ แฃแแชแ แแ แแแคแแแ แแแแแแ แแแกแ แแฅ แแแกแแแแก แกแแแแฃแแแแก แแ แกแแฉแฅแแ แแ แจแแแแแแแฎแ:
โ ยฟTu vienes, pues, de otro planeta?
โ แจแแ แกแฎแแ แแแแแแขแแแแ แฎแแ ?
Pero no me respondiรณ; movรญa lentamente la cabeza mirando detenidamente mi aviรณn.
แแแขแแ แ แฃแคแแแกแฌแฃแแแ แแแกแฃแฎแ แแ แแแแชแ, แแแแ แฌแงแแแ แแ แแแแฅแแแ แแ แแแแ แ แฉแแแก แแแแแแคแ แแแแแก แแแแแงแ แ.
โ Es cierto, que, encima de eso, no puedes venir de muy lejosโฆ
โ แแแแ แแ แแแแ แจแแ แแแแ แแแ แแแฎแแแแแแโฆ
Y se hundiรณ en un ensueรฑo durante largo tiempo. Luego sacando de su bolsillo mi cordero se abismรณ en la contemplaciรณn de su tesoro.
แแแแฎแ แ แแแก แแ แแชแแแแแจแ แฉแแแซแแ แ. แแแ แแ แฎแแแก แแแแ แแแ แแแแแแฃแแ. แจแแแแแ แฏแแแแแแ แฏแแแแแแ แแแขแแแแแก แกแฃแ แแแ แแแแแฆแ แแ แแแแฎแแแก แแแฐแงแฃแ แแแแ แแแแแก แแแแซแก.
Imagรญnense cรณmo me intrigรณ esta semiconfidencia sobre los otros planetas. Me esforcรฉ, pues, en saber algo mรกs:
แแแแแ แฌแแ แแแแแแแแ, แ แแแแ แแแแแแแขแแ แแกแ แแแก แแแแ แแแแแ แแ แแแฎแกแแแแแแ โแกแฎแแ แแแแแแขแแโ แแ แแแแแแฌแงแแแขแ แฃแคแ แ แแแฌแแ แแแแแแ แจแแแแขแงแ แแแขแแ แ แฃแคแแแกแฌแฃแแแก แชแฎแแแ แแแ.
โ ยฟDe dรณnde vienes, muchachito? ยฟDรณnde estรก โtu casaโ? ยฟDรณnde quieres llevarte mi cordero?
โ แกแแแแแ แแแฎแแแแ แแฅ, แฉแแแ แแแขแแ แ แแแญแ? แ แแก แแแจแแแแก โแแฅ, แฉแแแแแโ? แกแแ แฃแแแ แฌแแแงแแแแ แฉแแแ แแแขแแแแ?
Despuรฉs de meditar silenciosamente me respondiรณ:
แแแ แแ แ แฎแแแก แแฃแแแ แคแแฅแ แแแจแ แแแแแฅแแฃแแ. แจแแแแแ แแ แแแแแแ:
โ Lo bueno de la caja que me has dado es que por la noche le servirรก de casa.
โ แ แ แแแ แแแ แ แแ แงแฃแแ แแแฉแฃแฅแ. แฆแแแฆแแแแแแ แกแแแแแแแ แแแแแแแแแแ แฉแแแก แแแขแแแแก.
โ Sin duda. Y si eres bueno te darรฉ tambiรฉn una cuerda y una estaca para atarlo durante el dรญa.
โ แ แแฆแ แแฅแแ แฃแแแ, แญแแแแแแแ แแฃ แแฅแแแแ, แแแแกแแช แแแฉแฃแฅแแ แแแขแแแแก แแแกแแแแแแแ แแ แแแแแกแแช.
Esta proposiciรณn pareciรณ chocar al principito.
แฉแแแแ แกแแขแงแแแแแ แแแแฅแแก แจแแแแ แแ แแแขแแ แ แฃแคแแแกแฌแฃแแ.
โ ยฟAtarlo? ยกQuรฉ idea mรกs rara!
โ แแแกแแแแแแแ? แ แ แกแแกแแชแแแ แแแ แแ!
โ Si no lo atas, se irรก quiรฉn sabe dรณnde y se perderรกโฆ
โ แแฃ แแ แแแแแ, แแแกแแ แฌแแแ แแ แแแแแแ แแแแโฆ
Mi amigo soltรณ una nueva carcajada.
แฉแแแแ แแแแแแแ แแ แแแแแ แฎแแแแแฆแแ แแแแแแแแกแแแกแ.
โ ยฟY dรณnde quieres que vaya?
โ แกแแ แฌแแแ?
โ No sรฉ, a cualquier parte. Derecho camino adelanteโฆ
โ แกแแแแช แแแแกแฃแ แแแแก. แแแฆแแ แแแก แแแแก แแ แกแฃแ แแแ แแแแแ แแแแแกโฆ
Entonces el principito seรฑalรณ con gravedad:
โ ยกNo importa, es tan pequeรฑa mi tierra!
โ แแแแก แแแแจแแแแแแแ แแ แ แแฅแแก. แแฅ, แกแแแแช แแ แแชแฎแแแ แแ, แงแแแแแคแแ แ แซแแแแแ แแแขแแ แแ!
Y agregรณ, quizรกs, con un poco de melancolรญa:
แแแแฏแแ แจแแแแจแแ แแแขแแ แ แฃแคแแแกแฌแฃแแแ แแ แแแฆแแแแแแแ แแแฃแแแขแ:
โ Derecho, camino adelanteโฆ no se puede ir muy lejos.
โ แแแ แแแแแ แแฃ แแแ แ, แจแแ แก แแแ แฌแแฎแแแโฆ