1301
R.U.R. / R.U.R. — in Czech and Russian. Page 14

Czech-Russian bilingual book

Karel Čapek

R.U.R.

Карел Чапек

R.U.R.

FABRY: Snad. Vznáší se to nad nimi… jako chvění.

ФАБРИ: Может быть. И над ними поднимается… словно марево.

HELENA (přistoupí k oknu): Ach Ježíši… Fabry, to je příšerné!

ЕЛЕНА (подходит к окну): О господи… Фабри, это кошмар!

FABRY: Nic není strašnějšího nežli dav. Ten napřed je jejich vůdce.

ФАБРИ: Нет ничего страшнее толпы. А вон впереди — предводитель.

HELENA: Který?

ЕЛЕНА: Который?

HALLEMEIER (jde k oknu): Ukažte mi ho.

ГАЛЛЕМАЙЕР (подходит к окну): Покажите мне.

FABRY: Ten se skloněnou hlavou. Ráno mluvil v přístavu.

ФАБРИ: Вот тот, с опущенной головой. Утром он ораторствовал в порту.

HALLEMEIER: Aha, ten s tou velkou kotrbou. Teď ji zvedá, vidíte ho?

ГАЛЛЕМАЙЕР: Ага, тот, головастый. Вот он подымает башку, видите?

HELENA: Galle, to je Radius!

ЕЛЕНА: Галль, это Радий!

DR. GALL (přistoupí k oknu): Ano.

ГАЛЛЬ (подходит ближе): Да.

HALLEMEIER (otevírá okno): Mně se nelíbí. Fabry, trefil byste na sto kroků škopek?

ГАЛЛЕМАЙЕР (открывает окно): Он мне что-то не нравится. Фабри, вы попадёте в арбуз на сто шагов?

FABRY: Doufám.

ФАБРИ: Надеюсь.

HALLEMEIER: Tak to zkuste.

ГАЛЛЕМАЙЕР: Так попробуйте.

FABRY: Dobrá. (Vytáhne revolver a míří.)

ФАБРИ: Ладно. (Вынимает пистолет, целится.)

HELENA: Proboha Fabry, nestřílejte na něj!

ЕЛЕНА: Ради бога, Фабри, не стреляйте!

FABRY: Je to jejich vůdce.

ФАБРИ: Но он — их предводитель…

HELENA: Přestaňte! Vždyť se sem dívá!

ЕЛЕНА: Перестаньте. Он смотрит сюда!

DR. GALL: Palte!

ГАЛЛЬ: Стреляйте!

HELENA: Fabry, prrosím vás…

ЕЛЕНА: Фабри, прошу вас…

FABRY (skloní revolver): Budiž.

ФАБРИ (опускает пистолет): Пусть будет так.

HALLEMEIER (hrozí pěstí): Ty pacholku!

ГАЛЛЕМАЙЕР (грозит в окно кулакам): Мерзавец!

Pauza.

Пауза.

FABRY (vykloněn z okna): Busman jde. U všech všudy, co chce Busman před domem?

ФАБРИ (высовывается из окна): Бусман — идёт к ним? Во имя всех святых, что ему надо?

DR. GALL (nakloní se z okna): Nese nějaké balíky. Papíry.

ГАЛЛЬ (тоже высовывается): Несёт какие-то свёртки. Бумаги.

HALLEMEIER: To jsou peníze! Balíky peněz! Co s tím?… Haló, Busmane!

ГАЛЛЕМАЙЕР: Это деньги! Пачки денег! Что он придумал? Эй, Бусман!

DOMIN: Snad nechcete koupit svůj život? (Volá:) Busmane, zbláznil jste se?

ДОМИН: Уж не собирается ли он купить себе жизнь? (Кричит.) Бусман, вы с ума сошли?!

DR. GALL: Dělá, jako by neslyšel. Běží k mříži.

ГАЛЛЬ: Притворяется, будто не слышит. Бежит к решётке.

FABRY: Busmane!

ФАБРИ: Бусман!

HALLEMEIER (řve): Bus-ma-ne! Zpátky!

ГАЛЛЕМАЙЕР (орёт во всю мочь): Бус-ман! Назад!!

DR. GALL: Mluví k Robotům. Ukazuje peníze. Ukazuje na nás…

ГАЛЛЬ: Заговорил с роботами. Показывает деньги. Показывает на нас…

HELENA: Chce nás vykoupit!

ЕЛЕНА: Он хочет нас выкупить!

FABRY: Jen ať se nedotkne mříže…

ФАБРИ: Только бы не дотронулся до решётки…

DR. GALL: Haha, jak hází rukou!

ГАЛЛЬ: Эх, как руками размахивает!

FABRY (křičí): U čerta, Busmane! Pryč od mříže! Nesahejte na ni! (Obrátí se.) Rychle, vypnout!

ФАБРИ (кричит): Бусман, чёрт! Дальше от решётки! Не касайтесь её! (Поворачивается в комнату.) Скорей отключите ток!

DR. GALL: Óóó!

ГАЛЛЬ: Аааа!

HALLEMEIER: Rány boží!

ГАЛЛЕМАЙЕР: Силы небесные!

HELENA: Ježíši, co se mu stalo?

ЕЛЕНА: Боже мой, что с ним?

DOMIN (táhne Helenu od okna): Nedívej se!

ДОМИН (оттаскивает Елену от окна): Не смотри!

HELENA: Proč padl?

ЕЛЕНА: Почему он упал?

FABRY: Zabit proudem.

ФАБРИ: Током убило.

DR. GALL: Mrtev.

ГАЛЛЬ: Мёртв.

ALQUIST (vstane): První.

АЛКВИСТ (встаёт): Первый.

Pauza.

Пауза.

FABRY: Tam leží… s půl miliardou na srdci… génius financí.

ФАБРИ: Лежит там…, с полумиллиардом на груди, финансовый гений.

DOMIN: Byl to… hoši, byl to svým způsobem hrdina. Veliký… obětavý… kamarád… Plač, Heleno!

ДОМИН: Он был… он был по-своему герой, друзья… Большой души, самоотверженный… товарищ… Плачь, Елена.

DR. GALL (u okna): Vidíš, Busmane, žádný král neměl větší mohyly než ty. Půl miliardy na srdci… Ach vždyť je to jako hrst suchého listí na zabité veverce, ubohý Busmane!

ГАЛЛЬ (у окна): Смотри, Бусман: ни у одного короля не было такого надгробия, как у тебя. Полмиллиарда на груди твоей… Ах, это — как горсть сухих листьев на трупе белки. Бедный Бусман!

HALLEMEIER: Jářku byl to… Všechna čest… Jářku chtěl nás vykoupit!

ГАЛЛЕМАЙЕР: А я скажу, он был… Честь и хвала ему… Он хотел нас выкупить!

ALQUIST (se sepjatýma rukama): Amen.

АЛКВИСТ (молитвенно сложив руки): Аминь.

Pauza.

Пауза.

DR. GALL: Slyšíte?

ГАЛЛЬ: Слышите?

DOMIN: Hučení. Jako vítr.

ДОМИН: Гудит. Как ветер.

DR. GALL: Jako daleká bouře.

ГАЛЛЬ: Как далёкая гроза.

FABRY (rozsvítí žárovku na krbu): Sviť, hromničko lidstva! Ještě dynama běží, ještě tam jsou naši… Držte se, muži v elektrárně!

ФАБРИ (зажигает лампочку на камине): Гори, последний светильник человечества! Ещё работает динамо-машина, там ещё наши… Держитесь, люди на электростанции!

HALLEMEIER: Byla to veliká věc, být člověkem. Bylo to něco nesmírného. Ve mně bzučí milión vědomí jako v úle. Milióny duší se do mne slétají. Kamarádi, byla to veliká věc.

ГАЛЛЕМАЙЕР: Это было великолепно — быть человеком. Это было нечто необъятное. Во мне, как в улье, жужжат миллионы сознаний. Миллионы душ влетают в мою грудь. Товарищи, это было великолепно.

FABRY: Ještě svítíš, důmyslné světélko, ještě oslňuješ, zářivá, vytrvalá myšlenko! Vědoucí vědo, krásný výtvore lidí! Plamenná jiskro ducha!

ФАБРИ: Ты ещё светишь, умный огонёк, ещё ослепляешь, сверкающая, непокорная мысль! Всё познающий разум, прекрасное сознание человека! Пламенная искра духа!

ALQUIST: Věčná lampo boží, ohnivý voze, svatá svíce víry, modli se! Oltáři obětní…

АЛКВИСТ: Вечная лампада божия, огненная колесница, святой светоч, веры, молись! Жертвенный алтарь…

DR. GALL: První ohni, větvi hořící u jeskyně! Ohniště v táboře! Hranice strážní!

ГАЛЛЬ: …первый огонь, ветвь, горящая у входа в пещеру! Очаг становища! Сторожевой костёр!

FABRY: Ještě bdíš, lidská hvězdo, záříš bez kmitu, dokonalý plameni, duchu jasný a vynalézavý. Každý tvůj paprsek je veliká myšlenka…

ФАБРИ: Ты ещё горишь, человеческая звёздочка, бестрепетно сияешь, немеркнущее пламя, дух изобретательный и ясный; Каждый луч твой — великая идея…

DOMIN: Pochodeň, která koluje z ruky do ruky, z věku do věku, věčně dál.

ДОМИН: …факел, переходящий из рук в руки, из века в век, всегда вперёд, вперёд…

HELENA: Večerní lampa rodiny. Děti, děti, musíte už spat.

ЕЛЕНА: Вечерняя лампа семьи. Дети, дети, вам пора спать…

Žárovka zhasne.

Лампочка гаснет.

FABRY: Konec.

ФАБРИ: Конец.

HALLEMEIER: Co se stalo?

ГАЛЛЕМАЙЕР: Что случилось?

FABRY: Padla elektrárna. Teď my.

ФАБРИ: Электростанция пала. Очередь за нами.

Zleva se otevřou dveře, v nich stojí Nána.

Открывается левая дверь, на пороге стоит Нана.

NÁNA: Na kolena! Přišla hodina soudu!

НАНА: На колени! Настал страшный суд!

HALLEMEIER: Hrome, tys ještě živa?

ГАЛЛЕМАЙЕР: Чёрт возьми, ты ещё жива?

NÁNA: Dělejte pokáni, nevěřící! Je konec světa! Modlete se! (Běží pryč.) Hodina soudu…

НАНА: Покайтесь, безбожники! Конец света! Молитесь! Страшный суд… (Убегает.)

HELENA: Sbohem, vy všichni, Galle, Alquiste, Fabry…

ЕЛЕНА: Прощайте все — Галль, Алквист, Фабри…

DOMIN (otevře dveře vpravo): Sem, Heleno! (Zavře za ní.) Teď rychle! Kdo bude u vrat?

ДОМИН (открывает правую дверь): Сюда, Елена! (Закрывает за ней.) Ну, скорей, кто к воротам?

DR. GALL: Já. (Venku hluk.) Oho, už to začne. Nazdar, hoši! (Běží vlevo tapetovými dveřmi.)

ГАЛЛЬ: Я. (С улицы доносится шум.) Ого, начинается. Ну, прощайте, друзья! (Убегает направо, через задрапированную дверь.)

DOMIN: Schody?

ДОМИН: Кто на лестницу?

FABRY: Já. Jděte k Heleně. (Utrhne si květ z kytice a odchází.)

ФАБРИ: Я. Ступайте к Елене. (Срывает цветок с букета. Уходит.)

DOMIN: Předsíň?

ДОМИН: В прихожую?

ALQUIST: Já.

АЛКВИСТ: Я.

DOMIN: Máte revolver?

ДОМИН: Пистолет есть?

ALQUIST: Děkuju, já nestřílím.

АЛКВИСТ: Не надо, я не стреляю.

DOMIN: Co chcete dělat?

ДОМИН: Что же вы собираетесь делать?

ALQUIST (odchází): Zemřít.

АЛКВИСТ (уходя): Умереть.

HALLEMEIER: Já zůstanu tady.

ГАЛЛЕМАЙЕР: Я останусь здесь.

Zdola rychlá střelba.

Снизу доносится частая стрельба.

HALLEMEIER: Oho, Gall už hraje. Jděte, Harry!

ГАЛЛЕМАЙЕР: Ого, Галль уже начал игру. Идите, Гарри!

DOMIN: Hned. (Prohlíží dva brovninky.)

ДОМИН: Сейчас. (Осматривает два браунинга.)

HALLEMEIER: U čerta, jděte k ní!

ГАЛЛЕМАЙЕР: Идите же к ней, чёрт возьми!

DOMIN: Sbohem. (Odejde vpravo za Helenou.)

ДОМИН: Прощайте. (Уходит в правую дверь к Елене.)

HALLEMEIER (sám): Teď honem barikádu! (Shodí kabát a tahá pohovku, křesla, stolky ke dveřím vpravo.)

ГАЛЛЕМАЙЕР (один): Ну-ка, живо — баррикаду! (Сбрасывает пиджак, тащит к правой двери кушетку, кресла, столики.)

Otřásající výbuch.

Оглушительный взрыв.

HALLEMEIER (nechá práce): Zatracení lotři, mají bomby!

ГАЛЛЕМАЙЕР (останавливается.): А, проклятье, у них бомбы!

Nová střelba.

Опять стрельба.

HALLEMEIER (pracuje dále): Člověk se musí bránit. I když… i když… Nedejte se, Galle!

ГАЛЛЕМАЙЕР (продолжает громоздить баррикаду.): Человек должен защищаться! Даже если… даже если… Не сдавайтесь, Галль!

Výbuch.

Взрыв.

HALLEMEIER (vztyčí se a naslouchá): Tak co? (Uchopí těžkou komodu a táhne ji k barikádě.)

ГАЛЛЕМАЙЕР (Выпрямился, слушает.): Ну, как? (Хватается за тяжёлый комод, тащит его к баррикаде.)

Do okna stoupá za ním po žebříku Robot. Vpravo střelba.

За спиной Галлемалера в окне появляется робот, поднявшийся по приставной лестнице. Стрельба доносится справа.

HALLEMEIER (pachtí se s komodou): Ještě kousek! Poslední hradba… Člověk se… nesmí…nikdy dát!

ГАЛЛЕМАЙЕР (Возится с комодом.): Ещё бы чего-нибудь… Последняя преграда… Человек… не имеет права… сдаваться!

První Robot seskočí z okna a probodne Hallemeiera za komodou. Druhý, Třetí, Čtvrtý Robot skáče z okna. Za nimi Radius a další Roboti.

Робот соскакивает с подоконника и закалывает Галлемайера, скрытого за комодом. Второй, третий, четвёртый роботы спрыгивают в комнату. За ними Радий и другие роботы.

RADIUS: Hotovo?

РАДИЙ: Готово?

1. ROBOT (vstává od ležícího Hallemeiera): Ano.

РОБОТ (поднимается над лежащим Галлемайером): Да.

Zprava vejdou noví Roboti.

Справа входят ещё роботы.

RADIUS: Hotovi?

РАДИЙ: Готовы?

JINÝ ROBOT: Hotovi.

ДРУГОЙ РОБОТ: Готовы.

Jiní Roboti zleva.

Появляются роботы слева.

Advertisement