1
Prague Manifesto of the movement for the international language Esperanto / Prāgas Manifests — на англійскай і Š»Š°Ń‚Ń‹ŃˆŃŠŗŠ°Š¹ мовах

Англійска-Š»Š°Ń‚Ń‹ŃˆŃŠŗŠ°Ń кніга-білінгва

Prague Manifesto of the movement for the international language Esperanto

Prāgas Manifests

We, members of the worldwide movement for the promotion of Esperanto, address this Manifesto to all governments, international organizations and people of good will; declare our unshakeable commitment to the objectives set out here; and call on all organizations and individuals to join us in working for these goals.

Mēs, vispasaules kustÄ«bas par Esperanto attÄ«stÄ«bu dalÄ«bnieki, ar Å”o Manifestu vērÅ”amies pie visām valdÄ«bām, starptautiskām organizācijām un labas gribas cilvēkiem, paziņojot savus nodomus strādāt, netaupot spēkus, lai Ä«stenotu Å”eit paustos mērÄ·us, un aicinām katru atseviŔķu organizāciju un cilvēku pievienoties mÅ«su kustÄ«bai.

For more than a century Esperanto, which was launched in 1887 as a project for an auxiliary language for international communication and quickly developed into a rich living language in its own right, has functioned as a means of bringing people together across the barriers of language and culture. The aims that inspire the users of Esperanto are still as important and relevant as ever. Neither the worldwide use of a few national languages, nor advances in communications technology, nor the development of new methods of language teaching is likely to result in a fair and effective language order based on the following principles, which we hold to be essential.

Ieviesta 1887. gadā kā palÄ«gvaloda starptautiskajā saskarsmē un ātri attÄ«stÄ«jusies, kļūdama par dzÄ«votspējÄ«gu, niansēm bagātu valodu, Esperanto jau vairāk nekā gadsimtu tiek lietota un darbojas, lai vienotu cilvēkus, kuri runā dažādās valodās un pieder pie dažādām kultÅ«rām. Å ajā laikā tās lietotāju mērÄ·i nav zaudējuÅ”i savu nozÄ«mÄ«gumu un aktualitāti. Nedz dažu nacionālo valodu lietoÅ”ana vispasaules mērogā, nedz komunikāciju tehnikas progress, nedz jaunu metožu atklāŔana valodu apmācÄ«bā, visticamāk, tomēr nerealizēs principus, kurus mēs uzskatām par visnozÄ«mÄ«gākajiem valodu lietoÅ”anas taisnÄ«gā un efektÄ«vā sakārtoÅ”anā.

1. Democracy

1. Demokrātija

Any system of communication which confers lifelong privileges on some while requiring others to devote years of effort to achieving a lesser degree of competence is fundamentally antidemocratic. While Esperanto, like any language, is not perfect, it far outstrips other languages as a means of egalitarian communication on a world scale.

SazināŔanās sistēma, kura daļai cilvēku pieŔķir privilēģijas mūža garumā, bet no citiem prasa gadiem ilgas pÅ«les, lai apgÅ«tu valodu zemākajā lÄ«menÄ«, ir pamatos nedemokrātiska. Kaut gan, tāpat kā jebkura valoda, Esperanto nav pilnÄ«gi nevainojama, tai, kā vispasaules sazināŔanās lÄ«dzeklim, nav konkurentu.

We maintain that language inequality gives rise to communicative inequality at all levels, including the international level. We are a movement for democratic communication.

Mēs uzskatām, ka valodu nevienlÄ«dzÄ«ba izraisa sazināŔanās (kontaktēŔanās) nevienlÄ«dzÄ«bu visos lÄ«meņos, sākot no starptautiskā. Mēs esam kustÄ«ba par demokrātisku sazināŔanos.

2. Global Education

2. Starpnacionālā izglītība

All ethnic languages are bound to certain cultures and nations. For example, the child who learns English learns about the culture, geography and political systems of the English-speaking world, primarily the United States and the United Kingdom. The child who learns Esperanto learns about a world without borders, where every country is home.

Katra etniskā valoda ir saistÄ«ta ar noteiktu kultÅ«ru un nāciju(-ām). Piemēram, skolēns, kurÅ” studē angļu valodu, apgÅ«st angliski runājoÅ”u zemju, galvenokārt ASV un Lielbritānijas kultÅ«ru, Ä£eogrāfiju un politiku. Skolēns, kurÅ” studē Esperanto, mācās par pasauli bez robežām, kur katra valsts varētu bÅ«t kā mājas

We maintain that education in any language is bound to a certain view of the world. We are a movement for global education.

Mēs uzskatām, ka izglÄ«tÄ«ba jebkurā no etniskajām valodām ir saistÄ«ta ar vienu noteiktu priekÅ”statu par pasauli. Mēs esam kustÄ«ba par starpnacionālu izglÄ«tÄ«bu.

3. Effective Education

3. Pedagoģiskā efektivitāte

Only a small percentage of foreign-language students attain fluency in the target language. In Esperanto, fluency is attainable even through home study. Various studies have shown that Esperanto is useful as a preparation for learning other languages. It has also been recommended as a core element in courses in language awareness.

Tikai procentuāli neliela daļa no tiem, kuri mācās sveÅ”valodu, arÄ« to iemācās. Esperanto pilnÄ«bā var iemācÄ«ties pat paÅ”mācÄ«bas ceļā. Tā noder kā ievadkurss dažādu valodu studijām (propedeitiskais efekts). Esperanto rekomendē arÄ« kā pamatu sveÅ”valodu apgūŔanai.

We maintain that the difficulties in learning ethnic languages will always be a barrier for many students who would benefit from knowing a second language. We are a movement for effective language learning.

Mēs uzskatām, ka etnisko valodu apgūŔana vienmēr rada grÅ«tÄ«bas daudziem skolēniem, kuri tomēr iegÅ«tu, ja pārvaldÄ«tu otru valodu. Mēs esam kustÄ«ba par efektÄ«vu valodu mācīŔanu.

4. Multilingualism

4. Daudzvalodība

The Esperanto community is almost unique as a worldwide community whose members are universally bilingual or multilingual. Every member of the community has made the effort to learn at least one foreign language to a communicative level. In many cases this leads to a love and knowledge of several languages and to broader personal horizons in general.

Esperanto — kopiena ir viena no nedaudzajām valodu lietotāju kopienām pasaulē, kuras dalÄ«bnieki visi bez izņēmuma runā divās vai vairākās valodās — katrs kopienas dalÄ«bnieks ir apguvis vismaz vienu sveÅ”valodu sarunvalodas lÄ«menÄ«. Daudzos gadÄ«jumos tas rada interesi par citām valodām un to apgūŔanu, paplaÅ”inot personisko redzesloku.

We maintain that the speakers of all languages, large and small, should have a real chance of learning a second language to a high communicative level. We are a movement for providing that opportunity to all.

Mēs uzskatām, ka jebkuras valodas — lielas vai mazas — lietotājiem ir jādod iespēja apgÅ«t otru valodu tādā pakāpē, kas nodroÅ”inātu sazināŔanos pietiekami augstā lÄ«menÄ«. Mēs esam kustÄ«ba, kas sagādā Å”o iespēju.

5. Language Rights

5. Valodu tiesības

The unequal distribution of power between languages is a recipe for permanent language insecurity, or outright language oppression, for a large part of the world’s population. In the Esperanto community the speakers of languages large and small, official and unofficial meet on equal terms through a mutual willingness to compromise. This balance of language rights and responsibilities provides a benchmark for developing and judging other solutions to language inequality and conflict.

Valodu nozÄ«mÄ«bas nevienlÄ«dzÄ«ba ir cēlonis valodu neaizsargātÄ«bai vai pat tieÅ”ai valodu apspieÅ”anai lielā daļā pasaules sabiedrÄ«bas. Esperanto — kopienā lielu un mazu, oficiāli atzÄ«tu un neatzÄ«tu valodu lietotāji, pateicoties savstarpējai vēlmei rast kompromisu, sazinās neitrālā valodā. Tāda valodu lÄ«dztiesÄ«ba rada precedentu, lai izvērtētu valodu nevienlÄ«dzÄ«bu un rastu risinājumu konfliktiem.

We maintain that the wide variations in power among languages undermine the guarantees, expressed in many international instruments, of equal treatment regardless of language. We are a movement for language rights.

Mēs uzskatām, ka dažādu valodu nozÄ«mÄ«guma lielās atŔķirÄ«bas mazina daudzos starptautiskos dokumentos paustās garantijas par vienlÄ«dzÄ«gu attieksmi pret valodām.

6. Language Diversity

6. Valodu dažādība

National governments tend to treat the great diversity of languages in the world as a barrier to communication and development. In the Esperanto community, however, language diversity is experienced as a constant and indispensable source of enrichment. Consequently every language, like every biological species, is inherently valuable and worthy of protection and support.

Nacionālās valdÄ«bas uzskata, ka valodu dažādÄ«ba pasaulē ir sazināŔanās un attÄ«stÄ«bas Ŕķērslis. Tomēr Esperanto - kopienai valodu dažādÄ«ba ir pastāvÄ«gs un neizsÄ«kstoÅ”s bagātÄ«bu (vērtÄ«bu) avots: katra valoda, tāpat kā jebkura dzÄ«vÄ«bas forma, ir vērtÄ«ga jau pati par sevi un pietiekami nozÄ«mÄ«ga, lai to uzturētu un attÄ«stÄ«tu.

We maintain that communication and development policies which are not based on respect and support for all languages amount to a death sentence for the majority of languages in the world. We are a movement for language diversity.

Mēs uzskatām, ka sazināŔanās un attÄ«stÄ«bas politika, ja tā nav bāzēta uz cieņu pret visām valodām un to atbalstīŔanu, nolemj iznÄ«cÄ«bai lielāko daļu no pasaules valodām.

7. Human Emancipation

7. Civēka emancipācija

Every language both liberates and imprisons its users, giving them the ability to communicate among themselves but barring them from communication with others. Designed as a universally accessible means of communication, Esperanto is one of the great functional projects for the emancipation of humankind — one which aims to let every individual citizen participate fully in the human community, securely rooted in his or her local cultural and language identity yet not limited by it.

Katra valoda gan atbrÄ«vo, gan sasaista savus lietotājus, dodot iespēju sazināties savā starpā, bet tajā paŔā laikā aizŔķērsojot sazināŔanos ar citiem. Plānota kā universāls sazināŔanās lÄ«dzeklis, Esperanto ir viens no lielajiem cilvēces emancipācijas projektiem, kurÅ” jau darbojas, jeb arÄ« - projekts, kas katram cilvēkam kā indivÄ«dam nodroÅ”ina dalÄ«bu vispasaules sabiedrÄ«bā, tajā paŔā laikā ar stiprām saknēm paturot savā kultÅ«rā un valodas identitātē, bet neliekot izjust ierobežotÄ«bu.

We maintain that exclusive reliance on national languages inevitably puts up barriers to the freedoms of expression, communication and association. We are a movement for human emancipation.

Mēs uzskatām, ka nacionālas valodas kā vienÄ«gās valodas lietoÅ”ana neizbēgami liek ŔķērŔļus brÄ«vÄ«bai un paÅ”izpausmei, saziņai un dalÄ«bai dažādās organizācijās. Mēs esam kustÄ«ba par cilvēka emancipāciju.

Prago, jul. 1996

Prago, jul. 1996

Š ŃŠŗŠ»Š°Š¼Š°