1
Praag Manifes van die beweging vir die internasionale taal Esperanto / Manifestul de la Praga al Mişcării pentru limba internaţională Esperanto — на афрыкаанс і румынскай мовах

Афрыкаанс-румынская кніга-білінгва

Praag Manifes van die beweging vir die internasionale taal Esperanto

Manifestul de la Praga al Mişcării pentru limba internaţională Esperanto

Ons, lede van die wêreldwye beweging ter bevordering van Esperanto, rig hierdie manifes aan alle regerings, internasionale organisasies en mense van goeie wil, verklaar ons voorneme om standvastig voort te werk aan die doeleindes hierin uitgesproke, en nooi elke organisasie en individu uit om hul by ons strewe aan te sluit.

Noi, membrii mişcării mondiale pentru promovarea limbii esperanto, adresăm acest manifest tuturor guvernelor, organizaţiilor internaţionale şi oamenilor de bună-credinţă cu intenţia declarată de a continua să activăm pentru ţelurile exprimate în continuare, şi invităm fiecare organizaţie şi pe fiecare individ în parte să se alăture efortului nostru.

Esperanto, in 1887 gelanseer as ’n projek om ’n hulptaal vir internasionale kommunikasie te skep, het vinnig ontwikkel tot ’n lewende nuansryke taal wat reeds meer as ’n eeu lank funksioneer om mense oor grense van taal en kultuur te verbind. Intussen het die doelstellings van sy sprekers nie belang en aktualiteit verloor nie. Nóg die wêreldwye gebruik van ’n paar tale, nóg vordering in die kommunikasietegniek, nóg die ontdekking van nuwe metodes van taalonderrig sal waarskynlik die volgende beginsels verwesenlik, wat ons noodsaaklik ag vir regverdige en doeltreffende taalgebruik.

Lansată în 1887 ca proiect de limbă auxiliară pentru comunicare internaţională şi dezvoltată rapid într-o limbă vie şi bogată în nuanţe, esperanto funcţionează de peste un secol pentru a uni oamenii în pofida barierelor lingvistice şi culturale. În acest timp ţelurile vorbitorilor ei nu şi-au pierdut importanţa şi actualitatea. Nici utilizarea pe scară mondială a câtorva limbi naţionale, nici progesele în tehnica comunicaţiilor, nici descoperirea de noi metode de instruire lingvistică fară îndoială nu vor realiza următoarele principii, pe care noi le considerăm esenţiale pentru o ordine lingvistică justă şi eficientă.

1. Demokrasie

1. Democraţie

’n Kommunikasiestelsel wat sommige mense lewenslank bevoorreg, maar van andere vereis dat hulle jarelank energie investeer om ’n laer vlak van taalbeheersing te bereik, is fundamenteel ondemokraties. Hoewel Esperanto, soos elke taal, nie volmaak is nie, oortref dit verreweg elke mededinger op die gebied van gelykwaardige, wêreldwye kommunikasie.

Un sistem de comunicare, care de-a lungul întregii vieţi privilegiază pe unii in timp ce altora le cere să investească ani de eforturi pentru a ajunge la un grad scăzut de cunoaştere este fundamental nedemocratic. Deşi, ca oricare limbă, esperanto nu este perfectă, ea depăşeşte orice rival în domeniul egalităţii în comunicarea mondială.

Ons beweer dat taalongelykheid kommunikasie-ongelykheid op alle vlakke tot gevolg het, insluitend op internasionale vlak. Ons is ’n beweging vir demokratiese kommunikasie.

Noi susţinem că inegalitatea lingvistică dă naştere la inegalitate în comunicare la toate nivelele, inclusiv la nivel internaţional. Noi suntem o mişcare pentru comunicare democratică.

2. Internasionale

2. Educaţie transnaţională

Opvoeding Elke etniese taal is gebonde aan ’n bepaalde kultuur en ’n bepaalde volk of land. Byvoorbeeld, die leerling wat Engels leer, leer van die kultuur, geografie en politiek van die Engelstalige lande, hoofsaaklik die VSA en Groot-Brittanje. Die leerling wat Esperanto leer, leer van ’n wêreld sonder grense, waar elke land as tuiste voorgestel word.

Fiecare limbă etnică este legată de o anumită cultură şi naţiune. De exemplu, elevul care studiază engleza învaţă despre cultura, geografia şi politica ţărilor anglofone, în speţă SUA şi Marea Britanie. Elevul care învaţă esperanto învaţă despre o lume fără graniţe în care fiecare ţară se prezintă ca „acasă”.

Ons beweer, dat onderrig deur middel van enige etniese taal gebonde is aan ’n bepaalde wêreldbeskouing. Ons is ’n beweging van internasionale opvoeding.

Noi susţinem că educaţia prin intermediul unei limbi etnice este legată de o anumită perspectivă asupra lumii. Noi suntem o mişcare pentru o educaţie transnaţională.

3. Pedagogiese effektiwiteit

3. Eficacitate pedagogică

Slegs ’n klein persentasie van diegene wat ’n vreemde taal aanleer, begin om dit bemeester. Volledige beheersing van Esperanto is moontlik selfs deur middel van selfstudie. Verskillende studies het verslag gelewer dat oor die propedeutiese effek van Esperanto op die leer van ander tale. Esperanto word ook as kerndeel aanbeveel in kursusse wat leerlinge bewus maak van wat taal is.

Doar un mic procentaj din acei care studiază o limbă străină reuşesc să o stăpânească bine. Însuşirea completă a limbii esperanto este posibilă şi prin studiu individual. Diferite studii au demonstrat efectele propedeutice ale limbii esperanto în învăţarea altor limbi. Esperanto este recomandată şi ca element central în conştientizarea lingvistică a elevilor.

Ons beweer dat die moeilikheid van die etniese tale altyd ’n belemmering sal vorm vir vele leerlinge wat tog voordeel sou trek uit ’n tweede taal. Ons is ’n beweging vir effektiewe taal-onderrig.

Noi susţinem că dificultăţile limbilor etnice vor constitui întotdeauna un obstacol pentru mulţi elevi, care ar profita totuşi de cunoaşterea unei a doua limbi. Noi suntem o mişcare pentru educaţie eficientă.

4. Meertaligheid

4. Multilingvism

Die Esperanto-gemeenskap is een van die min taalgemeenskappe op wêreldskaal, waarvan die sprekers sonder uitsondering twee- or meertalig is. Elke lid van dié gemeenskap het dit op hulself geneem om ten minste een vreemde taal te leer tot op spreeksvlak. In vele gevalle lei dit tot die kennis van en die liefde vir ander tale, en in die algemeen tot ’n wyer persoonlike horison.

Comunitatea esperantistă este una din puţinele comunităţi lingvistice mondiale ai cărei vorbitori sunt, fără excepţie, bilingvi sau multilingvi. Fiecare membru al comunităţii a acceptat sarcina de a învăţa cel puţin o limbă străină până la nivelul de vorbire. În multe cazuri aceasta conduce la cunoaşterea şi îndrăgirea mai multor limbi şi în general la un orizont personal mai larg.

Ons beweer, dat die sprekers van alle tale, groot of klein, behoort te beskik oor die werklike kans om ’n tweede taal hul eie te maak tot op ’n hoë vlak van kommunikasie. Ons is ’n beweging wat dié kans voorsien.

Noi susţinem că vorbitorii oricărei limbi, mari sau mici, trebuie să dispună de o şansă reală de a-şi însuşi o a doua limbă la un nivel înalt de comunicare. Noi suntem o mişcare pentru realizarea acestei şanse.

5. Taalregte

5. Drepturi lingvistice

Die ongelyke magsverdeling tussen die tale is ’n resep vir voortdurende taalonveiligheid, of regstreekse taalonderdrukking by ’n groot deel van die wêreldbevolking. In die Esperanto-gemeenskap ontmoet die lede van groot tale, sowel as kleineres, amptelike tale en nie-amptelikes, op neutrale grond, danksy die wedersydse gewilligheid om mekaar tegemoet te kom. So ’n ewewig tussen taalregte en verantwoordelikhede lewer ’n presedent om ander oplossings vir taalongelykheid en taalkonflikte te ontwikkel en te evalueer.

Repartizarea inegală a puterii între limbi este garanţia nesiguranţei lingvistice constante sau a supremaţiei lingvistice asupra unei mari părţi a populaţiei lumii. În comunitatea esperantistă vorbitorii limbilor mari sau mici, oficiale sau neoficiale, se întâlnesc pe un teren neutru graţie dorinţei reciproce de compromis. Acest echilibru între drepturi şi responabilităţi lingvistice creează un precedent pentru găsirea şi evoluarea altor soluţii împotriva inegalităţii şi conflictelor lingvistice.

Ons beweer, dat die waarborge van gelyke behandeling ongeag taal, wat in soveel internasionale dokumente uitgespreek word, deur die groot magsverskille tussen die tale ondermyn word. Ons is ’n beweging vir taalregte.

Noi susţinem că vastele diferenţe de potenţial între limbi subminează garanţiile exprimate în atâtea documente internaţionale referitoare la tratare egală fără deosebire de limbă. Noi suntem o mişcare pentru drepturi lingvistice.

6. Taaldiversiteit

6. Diversitate lingvistică

Die nasionale regerings neig daartoe om die groot verskeidenheid van tale in die wêreld te sien as ’n belemmering vir kommunikasie en ontwikkeling. Vir die Esperanto-gemeenskap, is die taalverskeidenheid ’n voortdurende en onmisbare bron van rykdom. Gevolglik is elke taal, net soos elke lewende spesie, al waardevol op sigself en verdien beskerming en ondersteuning.

Guvernele naţionale consideră marea diversitate de limbi din lume o barieră în comunicare şi evoluţie. Totuşi, pentru comunitatea esperantistă diversitatea lingvistică este o sursă constantă şi indispensabilă de îmbogăţire. Prin urmare, fiecare limbă, ca orice specie vie, este valoroasă prin ea însăşi şi demnă de protecţie şi suport.

Ons beweer dat die politiek van kommunikasie en ontwikkeling, indien dit nie op respek vir en onstersteuning van alle tale gebaseer is nie, lei tot die uitsterwing van die meerderheid van die tale van die wêreld. Ons is ’n beweging vir taalverskeidenheid.

Noi susţinem că politica comunicării şi a evoluării, dacă nu este bazată pe respectul şi susţinerea tuturor limbilor, condamnă la moarte majoritatea limbilor lumii. Noi suntem o mişcare pentru diversitate lingvistică.

7. Emansipasie van mense

7. Emanciparea omului

Elke taal bevry en beperk sy sprekers; enersyds deur aan hulle die moontlikheid te gee om onderling te kommunikeer, maar andersyds deur kommunikasie met andere te belemmer. Beplan as ’n universele kommunikasiemiddel, is Esperanto een van die grootste funksionerende projekte vir die emansipasie van mense — ’n projek om elke mens in staat te stel om as individu in die menslike gemeenskap deel te neem, met stewige wortels in hul plaaslike kultuur en taalidentiteit, maar om nie daardeur beperk te word nie.

Fiecare limbă îi eliberează şi îi ingrădeşte pe vorbitorii ei, dându-le posibilitatea de a comnica între ei şi barându-le comunicarea cu alţii. Concepută ca mijloc de comunicare universală, esperanto este unul dintre marile proiecte funcţionale ale emancipării omului, proiect care dă fiecărui om posibilitatea de a participa ca individ în cadrul colectivităţii umane, cu rădăcini puternice în cultura lui locală şi în identitatea lui lingvistică, fără însă a fi limitată la ele.

Ons beweer dat die ekslusiewe gebruik van etniese tale onvermydelik belemmeringe opwerp vir die vryheid van uitdrukking, kommunikasie en assosiasie. Ons is ’n beweging vir die emansipasie van mense.

Noi susţinem că folosirea exclusivă a limbilor naţionale ridică în mod inevitabil bariere în calea libertăţii de exprimare, comunicare şi asociere. Noi suntem o mişcare pentru emanciparea omului.

Prago, jul. 1996

Prago, jul. 1996

Рэклама